🔍
Search:
ПОКАЛЫВАНИЕ
🌟
ПОКАЛЫВАНИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
빛이나 열을 내거나 기계 등을 움직이는 데 쓰이는 에너지.
1
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО:
Энергия, которая излучает свет и тепло или используется для приведения в движение прибора.
-
2
(비유적으로) 몸의 일부에 피가 잘 통하지 않아 저리거나 무엇에 부딪혔을 때 몸에 짜릿하게 오는 느낌.
2
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО; ПОКАЛЫВАНИЕ:
(перен.) Онемение определённой части тела из-за застоя крови или острое чувство при ударе телом о что-либо.
-
наречие
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌.
1
ГОРЯЧО; ЖАРКО:
Испытывая чувство жара.
-
2
마음에 큰 자극을 받을 정도의 날카로운 느낌.
2
ГОРЯЧО; ПЫЛКО; РАЗДРАЖЁННО; РЕЗКО:
Испытывая ощущение покалывания от раздражения.
-
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 아픈 느낌.
3
ЧУВСТВУЯ БОЛЬ; ЧУВСТВУЯ ЖЖЕНИЕ; ЧУВСТВУЯ ПОКАЛЫВАНИЕ:
Испытывая боль от покалывания или сжатия больного места.
-
глагол
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1
БЫТЬ ГОРЯЧИМ; БЫТЬ ЖАРКИМ:
Испытывать сильное чувство жара.
-
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
БЫТЬ ГОРЯЧИМ; БЫТЬ ПЫЛКИМ; БЫТЬ РАЗДРАЖИТЕЛЬНЫМ; БЫТЬ РЕЗКИМ:
Испытывать ощущение покалывания от раздражения.
-
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3
ЧУВСТВОВАТЬ БОЛЬ; ЧУВСТВОВАТЬ ЖАР; ЧУВСТВОВАТЬ ЖЖЕНИЕ; ЧУВСТВОВАТЬ ПОКАЛЫВАНИЕ:
Испытывать боль от покалывания или сжатия больного места.
🌟
ПОКАЛЫВАНИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя прилагательное
-
1.
맵거나 독하여 혀를 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
1.
ГОРЕТЬ; ЖЕЧЬ:
Испытывать покалывание языка из-за чего-либо острого или ядовитого.
-
2.
상처나 충격 등으로 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
2.
НЫТЬ:
Испытывать колющую боль из-за полученной раны, потрясения.
-
3.
술에 취해 정신이 흐리고 얼떨떨하다.
3.
ЗАМУТНЁННЫЙ; ОПЬЯНЕВШИЙ:
Быть неясным из-за опьянения (о рассудке).
-
4.
갑작스럽거나 혼란스러워서 정신이 흐리고 어리둥절한 느낌이 있다.
4.
ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНЫЙ:
Испытывать головокружение.
-
наречие
-
2.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌.
2.
Болевые ощущения похожие на жжение, ожог при сильной жаре.
-
3.
마음에 큰 자극을 받을 정도로 몹시 날카로운 느낌.
3.
Чувство досады, злости в душе, вызванное нервным раздражением.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
1.
Болевые ощущение похожие на покалывание, пощипывание.
-
наречие
-
2.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌.
2.
Вызвавая болевые ощущения похожие на жжение, ожог при сильной жаре.
-
3.
마음에 큰 자극을 받을 정도의 날카로운 느낌.
3.
Вызывая чувство досады, злости в душе из-за нервного раздражения.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 아픈 느낌.
1.
Вызывая болевые ощущение похожие на покалывание, пощипывание.
-
глагол
-
1.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1.
ЖЖЕЧЬ; ПЕЧЬ; ПАЛИТЬ:
Вызывать болевые ощущения похожие на жжение, ожог и т.п.
-
2.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
ЖЖЕЧЬ; КОЛОТЬ; ЩИПАТЬ:
Вызывать болевые ощущение похожие на покалывание, щипание.
-
3.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3.
РЕЗАТЬ; КОЛОТЬ:
Вызывать чувство досады, раздражения.
-
имя прилагательное
-
2.
따가울 정도로 몹시 덥다.
2.
ПЕЧЬ; ЖЖЕЧЬ; ПАЛИТЬ:
Вызвавать болевые ощущения похожие на жжение, ожог при сильной жаре.
-
3.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3.
РЕЖУЩИЙ; КОЛЮЧИЙ; ЖАЛЯЩИЙ.:
Злой, вызывающий чувство раздражения.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 아프다.
1.
РЕЗАТЬ; ЖЖЕЧЬ; ЩИПАТЬ:
Вызывать болевые ощущение похожие на покалывание каким-либо острым предметом или пощипывание.
-
глагол
-
2.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
2.
ПЕЧЬ; ЖЖЕЧЬ; ПАЛИТЬ:
Вызвавать болевые ощущения похожие на жжение, ожог.
-
3.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
3.
РЕЗАТЬ; КОЛОТЬ:
Вызывать чувство досады, раздражения.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1.
РЕЗАТЬ; ЖЖЕЧЬ; ЩИПАТЬ:
Вызывать болевые ощущение похожие на покалывание, щипание.
-
имя прилагательное
-
2.
따가울 정도로 몹시 덥다.
2.
ПЕЧЬ; ЖЖЕЧЬ; ПАЛИТЬ:
Вызвавать болевые ощущения похожие на жжение, ожог при сильной жаре.
-
3.
마음의 자극을 받아 자꾸 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3.
РЕЖУЩИЙ; КОЛЮЧИЙ; ЖАЛЯЩИЙ:
Злой, вызывающий чувство раздражения.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 자꾸 따갑게 아프다.
1.
РЕЗАТЬ; ЖЖЕЧЬ; ЩИПАТЬ:
Вызывать болевые ощущение похожие на непрерывное покалывание каким-либо острым предметом или пощипывание.