🔍
Search:
ПОНИ
🌟
ПОНИ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
몸집이 작은 품종의 말.
1
ПОНИ:
Разновидность лошадей маленького размера.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
아시아 대륙 동쪽에 있는 섬나라. 공업, 전자 산업이 발달하였고 경제 수준이 높다. 주요 언어는 일본어이고 수도는 도쿄이다.
1
ЯПОНИЯ:
Островное государство в Восточной Азии с хорошо развитым сельским хозяйством, индустрией, электронной промышленностью. Официальный язык - японский. Столица - Токио.
-
глагол
-
1
무엇을 분명히 알고 이해하다.
1
ПОНИМАТЬ:
Познавать что-либо в точности и осознавать.
-
глагол
-
1
자격이나 등급, 지위 등이 낮아지다. 또는 그렇게 하다.
1
ПОНИЖАТЬ:
Сокращать степень; уменьшать уровень; переводить на более низкую должность.
-
имя существительное
-
1
사정이나 형편을 알고 받아들이는 마음.
1
ПОНИМАНИЕ:
Способность понять положение другого человека.
-
имя существительное
-
1
마음이나 뜻이 서로 같아 힘을 모음.
1
ВЗАИМОПОНИМАНИЕ:
Душевный настрой и смысл жизни едины, что придаёт сил.
-
☆
имя существительное
-
1
다른 사람의 사정이나 잘못을 이해하고 너그럽게 받아들임.
1
ПОНИМАНИЕ; УСТУПКА:
Понимание ошибки или положения другого человека и лояльное отношение.
-
☆
имя существительное
-
1
물건의 값이나 주가 등이 갑자기 크게 떨어짐.
1
СПАД; ПОНИЖЕНИЕ:
Внезапное большое понижение цен на товары, ценные бумаги, акции и т.п.
-
2
인기나 체면 등이 갑자기 매우 심하게 떨어짐.
2
СПАД:
Сильное понижение уровня популярности и т.п.
-
глагол
-
1
어떤 것이 잘못 알려지거나 잘못 해석되다.
1
ОШИБОЧНО ПОНИМАТЬСЯ:
Быть неправильно понятым или неправильно истолкованным.
-
-
1
어떤 일이 잘 이해가 가지 않는다.
1
ВСЁ РАВНО НЕ ПОНИМАЮ:
плохо понимать что-либо.
-
☆
аффикс
-
1
‘전시회’의 뜻을 더하는 접미사.
1
ПОКАЗ; ЭКСПОНИРОВАНИЕ:
Суффикс существительного со значением "выставка".
-
имя существительное
-
1
몸의 열을 내림.
1
ПОНИЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ:
Снижение температуры тела.
-
имя существительное
-
1
무엇을 깨달아 아는 힘. 또는 잘 알아서 받아들이는 힘.
1
СПОСОБНОСТЬ ПОНИМАНИЯ:
Способность восприятия чего-либо.
-
имя существительное
-
1
자격이나 등급, 지위 등이 낮아짐. 또는 그렇게 함.
1
ПОНИЖЕНИЕ; ДЕГРАДАЦИЯ:
Понижение степени, уровня, должности и др.
-
глагол
-
1
무엇을 깨달아 알다. 또는 잘 알아서 받아들이다.
1
ПОНИМАТЬ:
Постигать что-либо. Или осознавать что-либо.
-
2
남의 형편을 알고 받아들이다.
2
ПРИНЯТЬ:
Понимать и принимать чужое положение.
-
3
무엇이 어떤 것인지를 알다. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들이다.
3
ПОНИМАТЬ:
Постигать что-либо. Принимать что-либо в качестве чего-либо.
-
☆
имя существительное
-
1
몸의 열을 내리게 하는 약.
1
ЖАРОПОНИЖАЮЩЕЕ СРЕДСТВО:
Средство, предназначенное для снижения температуры тела.
-
☆☆
глагол
-
1
남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
1
ПОНИМАТЬ НА СЛУХ:
Постигать смысл услышенной речи.
-
2
어떤 소리를 듣고 무슨 소리인지 또는 누구의 소리인지 알다.
2
УЗНАВАТЬ:
Услышав какой-либо звук, понимать, чей это звук или что это за звук.
-
глагол
-
1
돈이나 재산을 사회를 위한 일에 쓰도록 부탁하여 맡기다.
1
ДЕПОНИРОВАТЬ; ВКЛАДЫВАТЬ:
Вверять деньги или состояние на благо и развитие общества.
-
☆
имя существительное
-
1
말로 하지 않아도 서로의 감정이나 생각을 느낌.
1
ВЗАИМОПОНИМАНИЕ; КОНТАКТ:
Взаимное чувство понимания мыслей или чувств друг друга без предварительной договорённости.
-
глагол
-
1
마음이나 뜻이 서로 같아 힘을 모으다.
1
ДОСТИГАТЬ ВЗАИМОПОНИМАНИЯ:
Душевный настрой и смысл жизни совпадают, собирая силы.
🌟
ПОНИ
@ толкование [🌏русский язык]
-
атрибутивное слово
-
1.
사실을 옳게 보거나 판단하지 못한 채로 무조건 행동하는.
1.
СЛЕПОЙ; БЕЗРАССУДНЫЙ:
Совершаемый без рассуждений, без понимания чего-либо; неосмотрительный; опрометчивый.
-
имя существительное
-
1.
사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력이 있는 것.
1.
УМСТВЕННЫЙ; ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ:
обладающий умственными способностями для понимания чего-либо и быть всегда готовым к пониманию.
-
имя существительное
-
1.
남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들이는 성질.
1.
ВЕЛИКОДУШИЕ; ПОКРОВИТЕЛЬСТВО:
Характеристика восприятия, понимания, воспринятия кого-либо своей широкой душой.
-
глагол
-
2.
잃었던 의식을 되찾게 하거나 정신을 차리게 하다.
2.
БУДИТЬ; ПРИВОДИТЬ В СОЗНАНИЕ; ПРОБУЖДАТЬ:
Приводить кого-либо в сознание или заставлять опомниться и собраться с мыслями.
-
1.
바르게 깨달아 알게 하다.
1.
ВЕСТИ К СОЗНАТЕЛЬНОСТИ; СПОСОБСТВОВАТЬ ОСОЗНАНИЮ; ВЗЫВАТЬ К СОЗНАТЕЛЬНОСТИ:
Способствовать правильному пониманию.
-
имя существительное
-
1.
예술 작품이나 아름다운 대상을 즐기고 이해하고 평가하는 방법.
1.
Метод, способ понимания, наслаждения и оценки произведения искусства, понятие о прекрасном.
-
None
-
1.
민족의 생활 양식이나 풍속과 관련된 물건이나 자료들을 모아서 전시하는 시설.
1.
НАРОДНЫЙ МУЗЕЙ:
Учреждение, занимающееся собиранием и экспонированием материалов и предметов, связанных с образом жизни и традициями народа.
-
имя существительное
-
1.
마음을 알아주는 친한 친구.
1.
БЛИЗКИЙ ДРУГ; СЕРДЕЧНЫЙ ДРУГ; ЗАДУШЕВНЫЙ ДРУГ:
Очень хороший друг, хорошо понимающий душевное состояние.
-
☆
имя существительное
-
1.
물건의 값이나 주가 등이 갑자기 크게 떨어짐.
1.
СПАД; ПОНИЖЕНИЕ:
Внезапное большое понижение цен на товары, ценные бумаги, акции и т.п.
-
2.
인기나 체면 등이 갑자기 매우 심하게 떨어짐.
2.
СПАД:
Сильное понижение уровня популярности и т.п.
-
имя существительное
-
1.
무엇의 구조나 상태, 관계 등을 쉽게 보이기 위하여 표나 그림으로 나타낸 것.
1.
СХЕМАТИЧЕСКИЙ; ГРАФИЧЕСКИЙ:
Что-либо наглядно изображённое с помощью рисунка или чертежа, таблицы для упрощения понимания структуры, связи и т.п.
-
2.
실제의 경험이나 현상을 고려하지 않고 일정한 형식이나 틀에 맞춘 것.
2.
СХЕМАТИЧНЫЙ; ЭЛЕМЕНТАРНЫЙ; УПРОЩЁННЫЙ:
представленное формально, в общих чертах без учёта реального опыта или явлений действительности.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
글을 바르게 읽고 이해하는 일. 또는 그런 방법.
1.
ЧТЕНИЕ:
Правильное чтение и понимание текста. Такой метод.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
삶의 이치와 옳고 그름을 잘 이해하고 판단하는 능력.
1.
МУДРОСТЬ; РАЗУМ:
Способность здраво мыслить, понимать, рассуждать; умение находить правильное решение в какой-либо ситуации.
-
глагол
-
1.
어떤 일을 접했을 때 설명하지 않아도 거짓 없는 모습이나 내용이 곧바로 느껴져 알게 되다.
1.
ОЩУЩАТЬСЯ ИНТУИТИВНО:
Непосредственно восприниматься и пониматься без лишних объяснений (об истинном виде или содержании какого-либо дела).
-
имя существительное
-
1.
동물이 겨울을 나기 위해 활동을 멈추고 겨울철 동안 자는 잠.
1.
ЗИМНЯЯ СПЯЧКА:
Состояние сна, пониженной жизнедеятельности, в котором пребывают некоторые животные в зимний период для перенесения зимних холодов.
-
-
1.
(비유적으로) 실천은 없이 이론만을 고집하는 것을 뜻하는 말.
1.
(Перен.) Стоять только на теории без какой-либо практики.
-
2.
유교적인 도덕이나 가르침을 늘어놓는 것을 뜻하는 말.
2.
Распространение морали и учения конфуцианства.
-
3.
듣는 사람은 관심이 없거나 이해하지 못하는데 어렵게 말을 하는 것을 뜻하는 말.
3.
Высказываться сложными, заумными словами перед тем, кто не понимает этого или не заинтересован этим.
-
4.
기계적으로 외우며 공부하는 것을 뜻하는 말.
4.
Учиться, заучивая всё наизусть машинально.
-
имя существительное
-
1.
서울에 있던 조선 시대의 궁궐. 광해군 때 세워서 10대에 걸쳐 왕이 정사를 보던 곳이다. 일제 강점기에 훼손되었으나 일부 복원되었다.
1.
ДВОРЕЦ КЁНХЫЙГУН:
Древний дворец эпохи Чосон, находится в г. Сеул, округ Чонрогу. Был построен при короле Кванхэгуне, в течение 10 поколений являлся местом, где обсуждались и решались политические вопросы. Был разрушен во время колониального господства Японии, но после часть дворца была восстановлена.
-
☆
имя существительное
-
1.
막히지 않고 서로 잘 통함.
1.
ПОТОК; СООБЩЕНИЕ:
Хорошее сообщение без блокировки.
-
2.
오해가 없도록 뜻이나 생각이 서로 잘 통함.
2.
ОБЩЕНИЕ:
Понимание смысла или мысли без недопонимания.
-
имя существительное
-
2.
동쪽에 있는 바다.
2.
ВОСТОЧНОЕ МОРЕ:
Море, расположенное на восточной стороне.
-
1.
한국의 동쪽에 있는 바다. 한국, 러시아의 연해주, 일본 등으로 둘러싸여 있다. 수심이 깊고 한류와 난류가 만나는 곳이라 어장이 발달하였다.
1.
ВОСТОЧНОЕ МОРЕ:
море, расположенное на востоке Кореи. Окружено Кореей, островом Сахалин, Японией. Глубоководное, обильно рыбой, особенно минтаем, сайрой, осьминогами и т. п.
-
имя существительное
-
1.
임금으로서 지켜야 하는 도리.
1.
Обязательство или обязанность, которую должен соблюдат правитель.
-
2.
유학에서 말하는 정치사상 중 하나로, 너그럽고 착한 인격을 근본으로 세상을 다스리는 도리.
2.
Одно из политических мышлений конфуцианства, согласно которому доброта и понимание ставятся в основу обязанностей правления.
-
3.
어떤 어려운 일을 쉽게 할 수 있는 방법.
3.
Упрощённый метод выполнения чего-либо трудного.
-
глагол
-
1.
남의 입장을 이해하거나 잘못을 문제 삼지 않고 넘어가다.
1.
ПРОЩАТЬ; СМОТРЕТЬ НА ЧТО-ЛИБО СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ:
Принимать и понимать мнение собеседника или не создавать проблему из чьей-либо ошибки.
-
2.
일이 잘되도록 도와주거나 힘이 되어 주다.
2.
ПОМОГАТЬ:
Способствовать выполнению или свершению какого-либо дела или же брать на себя определённую часть обязанностей по его выполнению.
-
☆
имя существительное
-
1.
마음과 마음으로 서로 뜻이 통함.
1.
Душой понимать друг друга.