🔍
Search:
ПОСТ
🌟
ПОСТ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
이불과 요.
1
ПОСТЕЛЬ:
Одеяло и матрас.
-
имя существительное
-
1
제대로 생각하거나 판단하지 않고 가볍게 행동함. 또는 그 행동.
1
ГЛУПОСТЬ:
Необдуманный, неразумный, глупый поступок, действие.
-
имя существительное
-
1
적의 공격을 막기 위해 흙이나 돌로 높이 쌓은 담이나 튼튼하게 지은 건물.
1
КРЕПОСТЬ:
Укрепление в виде здания или высокой ограды из глины или камней для противодействия атаке вражеской стороны.
-
имя существительное
-
1
매우 어리석고 둔함. 또는 그러한 태도나 행동.
1
ГЛУПОСТЬ:
Тупость; глупое поведение; глупые поступки.
-
имя существительное
-
1
부대의 경계선이나 여러 출입문에서 경계와 감시를 하는 병사.
1
ПОСТОВОЙ:
Солдат, охраняющий границу или вход воинской части.
-
имя существительное
-
1
적의 공격을 막기 위해 흙이나 돌로 높이 쌓은 담.
1
КРЕПОСТЬ:
Крепостная стена, сооружённая из глины или камня для защиты от нападения врага.
-
глагол
-
1
세상을 살아나가는 데 필요한 몸가짐이나 행동을 취하다.
1
ПОСТУПАТЬ:
Вести себя так, как нужно в жизни.
-
наречие
-
1
처음부터 끝까지 계속해서.
1
ПОСТОЯННО:
От начала до конца, без перерыва.
-
имя существительное
-
1
물건이나 서비스, 용역을 공급하는 사람이나 단체.
1
ПОСТАВЩИК:
Лицо или учреждение, занимающееся поставками каких-либо товаров, услуг, работы и т.п.
-
☆☆
наречие
-
1
끊임없이 계속.
1
ПОСТОЯННО:
Беспрерывно.
-
глагол
-
1
한 가지 태도나 방법 등이 처음부터 끝까지 변하지 않고 꼭 같게 되다.
1
ПОСТОЯННЫЙ:
(в кор. яз. является страд. ф.) Одинаковое, не меняющиееся от начала до самого конца одно и то же отношение, принцип и т.п.
-
☆
имя существительное
-
1
한 가지 태도나 방법 등으로 처음부터 끝까지 변함없이 꼭 같은 성질.
1
ПОСТОЯНСТВО:
Свойство оставаться неизменным, сохранять исходное отношение или принцип до самого конца.
-
имя существительное
-
1
한 가지 태도나 방법 등이 처음부터 끝까지 변하지 않고 꼭 같음.
1
ПОСТОЯНСТВО:
Одинаковое, не меняющееся от начала до самого конца одно и то же отношение, принцип и т.п.
-
глагол
-
1
물체를 가볍게 두드리는 소리를 잇따라 내다.
1
ПОСТУКИВАТЬ:
Издавать звук, слегка постукивая по какому-либо предмету.
-
имя существительное
-
1
영화, 연극, 방송 등에서 각본에 따라 모든 일을 지시하고 감독하여 하나의 작품으로 만드는 일을 하는 사람.
1
ПОСТАНОВЩИК:
Человек, точно по сценарию профессионально руководящий постановкой спектакля, фильма, телепрограммой и т.п. и создающий цельное произведение.
-
имя существительное
-
1
어떤 일에 직접적인 관계가 없는 사람이나 물건.
1
ПОСТОРОННИЙ:
Человек или вещь, не имеющие прямое отношение к делу.
-
глагол
-
1
물체를 잇따라 가볍게 두드리는 소리를 내다.
1
ПОСТУКИВАТЬ:
Издавать звук, слегка постукивая по какому-либо предмету.
-
глагол
-
1
물체를 가볍게 두드리는 소리를 잇따라 내다.
1
ПОСТУКИВАТЬ:
Издавать звук, слегка постукивая по какому-либо предмету.
-
имя существительное
-
1
영원히 변하지 않음.
1
ПОСТОЯНСТВО:
Неизменность.
-
☆☆
имя прилагательное
-
1
말이나 행동, 감정 등이 이랬다저랬다 자주 변하는 데가 있다.
1
НЕПОСТОЯННЫЙ:
Часто меняющийся (о словах, поступках, чувствах, погоде и т.п.).
🌟
ПОСТ
@ толкование [🌏русский язык]
-
наречие
-
1.
큰북이나 속이 빈 나무통 등을 계속 두드려 울리는 소리.
1.
Звук постоянных ударов в большой барабан, пустое бревно или пр.
-
2.
발로 탄탄한 곳을 자꾸 세게 굴러 울리는 소리.
2.
Сильный звук, издающийся от ударов ногой о твёрдое место.
-
3.
대포 등을 계속 쏘아 올리는 소리.
3.
Звук поочерёдно стреляющей пушки и пр.
-
4.
큰 물방울이나 작은 덩이 등이 계속 떨어지는 소리.
4.
Звук падающей большой капли воды или маленького куска чего-либо.
-
5.
잘 튀어 오르는 성질이 있는 물건이 계속 조금 무겁게 튀는 소리. 또는 그 모양.
5.
Тяжёлый прыгающий звук эластичного предмета. Такой вид.
-
6.
큰 기계가 돌아가면서 울리는 소리.
6.
Звук большого работающего аппарата, машины.
-
имя существительное
-
1.
남쪽으로 난 문.
1.
ЮЖНАЯ ДВЕРЬ; ЮЖНЫЕ ВОРОТА:
Дверь, ворота, расположенные на южной стороне чего-либо.
-
2.
성곽의 남쪽에 있는 문.
2.
ЮЖНЫЕ ВОРОТА:
Ворота, расположенные в южной части крепости.
-
имя существительное
-
1.
서울특별시 서대문구에 있는 돌문. 한국이 독립국임을 선언하기 위해 독립 협회가 전 국민을 상대로 기부금을 거두어 세웠다. 1897년에 완공하였고 1979년에 지금의 위치로 옮겼다.
1.
ВОРОТА ТОННИПМУН:
Каменные ворота, расположенные в г. Сеул, построенные в честь провозглашения Кореи независимым государством Организацией за независимость на пожертвования, сделанные всеми жителями страны. В 1897 г. строительство было полностью завершено, в 1979 г. ворота были перенесены на нынешнее место.
-
☆
имя существительное
-
1.
다른 것이 전혀 섞이지 않음.
1.
ЧИСТОТА; БЕСПРИМЕСНОСТЬ:
То, что не содержит ничего постороннего.
-
2.
개인적인 욕심이나 못된 생각이 없음.
2.
ЧИСТОТА; ИСКРЕННОСТЬ:
Отсутствие жадности, дурных мыслей.
-
имя существительное
-
1.
새로 지은 건물.
1.
НОВОСТРОЙКА:
Новое построенное здание.
-
☆
имя существительное
-
1.
체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음.
1.
СОВЕСТЬ; СТЫД:
Чувство достоинства и умение распознавать постыдное.
-
имя существительное
-
1.
각도를 재는 도구.
1.
ТРАНСПОРТИР; УГЛОМЕР:
Инструмент для построения и измерения углов.
-
имя существительное
-
1.
말과 행동이 같음. 또는 말한 대로 실행함.
1.
Соответствие слов и поступков. Или выполнение чего-либо соответственно словам.
-
имя существительное
-
1.
실제 경치를 보는 것과 같은 느낌을 주기 위해 사실적으로 그린 그림을 건물 안에 설치하여 만든 것.
1.
ПАНОРАМА:
Вид, изображённый в виде картины в здании, созданный в целях вселить чувство реального созерцания пейзажа.
-
2.
(비유적으로) 규모가 매우 크고 변화가 많은 이야기.
2.
(ПЕРЕН.) ПАНОРАМА:
Длинный рассказ с постоянно изменяющимся сюжетом.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
같은 분야에서 자기보다 늦게 일을 시작한 사람.
1.
Тот, кто начал позже работать в данной сфере или в данной отрасли.
-
2.
같은 학교를 자기보다 늦게 입학한 사람.
2.
Тот, кто позже поступил в данное учебное заведение.
-
☆
имя существительное
-
1.
분위기, 행동, 마음 등이 잘못되거나 어둡지 않고 올바름.
1.
ЗДРАВЫЙ; ЛОГИЧНЫЙ; РАЗУМНЫЙ; ЗДОРОВЫЙ:
Имеющий правильное направление в поступках, в мыслях и т.п.
-
☆☆
глагол
-
1.
늘어지거나 펼쳐진 것을 위로 끌어 올리거나 말아 올리다.
1.
СОБИРАТЬ; ПОДНИМАТЬ:
Поднимать вверх, свёртывая что-либо или закатывать то, что находится в развёрнутом состоянии.
-
2.
깔거나 펴 놓은 것을 접거나 한곳으로 몰아서 치우다.
2.
УБИРАТЬ:
Собирать в одно место; убирать в одно место что-либо постеленное или развёрнутое.
-
3.
하던 일을 끝내거나 멈추다.
3.
ПЕРЕСТАТЬ; ОСТАНОВИТЬ:
Прекращать недоделанную работу.
-
имя существительное
-
1.
자신의 행동을 스스로 조심함.
1.
АККУРАТНОСТЬ; ПЕДАНТИЧНОСТЬ:
Осторожность, уделение большого внимания собственным действиям или поступками.
-
наречие
-
1.
작은 물건이 서로 가볍게 계속 부딪쳐 연달아 나는 소리.
1.
Звукоизобразительное слово, выражающее звук, постоянно издаваемый при лёгком столкновении мелких предметов друг с другом.
-
имя прилагательное
-
1.
행동이나 말이 매우 버릇없고 괘씸하다.
1.
ПОСТЫДНЫЙ; ВОЗМУТИТЕЛЬНЫЙ; ГРУБЫЙ:
Невоспитанный и отвратительный в поступках или речах.
-
наречие
-
1.
방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 하는 모양.
1.
Внешний вид блуждания, хождения туда-сюда и неспособности определиться с направлением.
-
2.
어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못하는 모양.
2.
Внешний вид нерешительности, неспособности решить, как поступить, что и как сделать.
-
имя существительное
-
1.
영화나 텔레비전 프로그램을 기획하는 사람.
1.
РЕЖИССЁР:
Человек, занимающийся постановкой фильма или разработкой телевизионных программ.
-
2.
컴퓨터 프로그램을 만드는 사람. 또는 그 일을 직업으로 삼는 사람.
2.
ПРОГРАММИСТ:
Человек, создающий компьютерные программы. Или человек, работающий по данной профессии.
-
☆
имя существительное
-
1.
병원 안에서 병의 종류나 환자의 성별 등에 따라 나누어 놓은 각각의 건물.
1.
КЛИНИКА; ОТДЕЛЕНИЕ:
Отдельное здание больницы, построенное для отдельного обслуживания больных по виду заболевания или по возрасту, или по каким-либо другим признакам.
-
имя существительное
-
1.
군함이나 항공 기지에서 잘 보고 지휘할 수 있도록 시설을 갖춘 탑 모양의 높은 곳. 또는 그곳에서 지휘하는 사람.
1.
АЭРОДРОМНАЯ ДИСПЕТЧЕРСКАЯ ВЫШКА; ОБЗОРНЫЙ ПУНКТ; ДОЗОРНЫЙ:
Высокое место в виде башни в аэропорту или на военно-воздушной базе, оборудованное всем необходимым для обзора и навигации. Или человек руководящий тут.
-
2.
작전이나 명령을 내리는 총 책임자의 자리.
2.
РУКОВОДИТЕЛЬ; РУКОВОДЯЩИЙ:
Высокопоставленная руководящая должность, с которой отдают приказы или принимают военные решения.
-
имя существительное
-
1.
여자의 곧은 절개.
1.
ЖЕНСКАЯ ВЕРНОСТЬ:
Женское постоянство.