🔍
Search:
ПРОПУСКАТЬ
🌟
ПРОПУСКАТЬ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆
глагол
-
1
차례대로 나아가다가 중간의 어느 순서나 자리를 빼고 넘기다.
1
ПРОПУСКАТЬ:
Не выполнять какое-либо действие, которое ранее непрерывно, последовательно выполнялось.
-
глагол
-
1
포함되어야 할 부분을 목록이나 기록에서 빠지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
УПУСКАТЬ; ПРОПУСКАТЬ:
Забыть включить в список или записи что-либо, что непременно должно было быть.
-
-
1
남이 하는 말을 제대로 듣지 않고 지나치다.
1
ПРОПУСКАТЬ МИМО УШЕЙ:
Не прислушиваться к чьим-либо словам.
-
глагол
-
1
빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과하게 되다.
1
ПРОНИЦАТЬ; ПРОПУСКАТЬСЯ:
Проходить через какой-либо предмет (о свете, жидкости, звуке и т.п.).
-
глагол
-
1
흘러가도록 내버려 두다.
1
СПУСКАТЬ (ВОДУ):
Оставлять, чтобы текло.
-
2
주의해서 듣지 않고 그냥 지나쳐 버리다.
2
ПРОПУСКАТЬ:
Не слушать внимательно, просто пропускать.
-
-
1
남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
1
ПРОПУСКАТЬ ЧЬИ-ЛИБО СЛОВА МИМО УШЕЙ:
Невнимательно слушать и быстро забывать слова других.
-
глагол
-
1
어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가게 하다.
1
ПРОВОДИТЬ:
Делать так, чтобы кто-либо прошёл через какое-либо место или промежуток времени.
-
2
멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치게 하다.
2
ПРОВОДИТЬ:
Делать так, чтобы кто-либо прошёл мимо места назначения.
-
3
신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되게 하다.
3
УТВЕРЖДАТЬ:
Делать так, чтобы заявление, вопрос и т.п. получил утверждение прохождения.
-
5
검사, 시험, 심의 등에서 해당 기준이나 조건에 맞아 인정되거나 합격하게 하다.
5
ПРОПУСКАТЬ:
Делать так, чтобы кто-либо, что-либо преодолели или прошли препятствия, критические моменты и т.п.
-
☆
глагол
-
1
큰 관심 없이 대강 보고 그냥 넘기다.
1
ОСТАВЛЯТЬ БЕЗ ВНИМАНИЯ; УПУСКАТЬ; ПРОПУСКАТЬ:
Не обращать внимания, не придавать значения; не замечать.
-
глагол
-
1
공간적인 거리를 멀어지게 하다.
1
СОЗДАВАТЬ ИНТЕРВАЛ; ОСТАВЛЯТЬ ПРОБЕЛ; ПРОПУСКАТЬ:
Оставлять промежуток между кем-либо или чем-либо.
-
глагол
-
1
큰 관심 없이 대강 보아 그냥 넘겨지다.
1
ОСТАВАТЬСЯ БЕЗ ВНИМАНИЯ; УПУСКАТЬСЯ; ПРОПУСКАТЬСЯ:
Не придаваться (о значении); не замечаться.
-
☆☆
глагол
-
1
고기나 채소 등을 여러 번 칼질하여 잘게 만들다.
1
КРОШИТЬ; РЕЗАТЬ НА МЕЛКИ КУСКИ; ПРОПУСКАТЬ ЧЕРЕЗ МЯСОРУБКУ:
Мелко рубить или резать ножом мясо, овощи и прочее.
-
глагол
-
1
해야 할 일을 하지 않고 꾀를 부려서 게으름을 피우다.
1
ПРОПУСКАТЬ ЗАНЯТИЯ; САЧКОВАТЬ; БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ; ШАТАТЬСЯ БЕЗ ДЕЛА:
Не заниматься нужным делом из-за лени.
-
глагол
-
1
공간적인 거리를 멀어지게 하다.
1
РАЗДЕЛЯТЬ; СОЗДАВАТЬ ИНТЕРВАЛ; ОСТАВЛЯТЬ ПРОБЕЛ; ПРОПУСКАТЬ:
Оставлять промежуток между кем-либо или чем-либо.
-
2
시간 간격을 벌어지게 하다.
2
ДЕЛАТЬ ИНТЕРВАЛ:
Образовывать интервал во времени.
-
☆☆
глагол
-
1
앞에 서게 하다.
1
ПРОПУСКАТЬ ВПЕРЁД:
Ставить (кого-либо) на первое место.
-
2
일이나 동작 등을 먼저 이루어지게 하다.
2
ДЕЛАТЬ ВПЕРЕД:
Делать какое-либо дело, движение и т.п. в первую очередь.
-
5
배우자나 자기보다 손아래인 가족을 먼저 죽게 두다.
5
ПОТЕРЯТЬ:
Позволить своему спутнику или члену семьи, младшему по возрасту, умереть прежде.
-
3
다른 사람에게 고집하거나 드러내어 주장하다.
3
УТВЕРЖДАТЬ; НАСТАИВАТЬ:
Настаивать на чём-либо или утверждать что-либо.
-
4
다른 사람에게 자랑스럽게 드러내 보이다.
4
ПОКАЗЫВАТЬ; ДЕМОНСТРИРОВАТЬ:
Проявлять чувство гордости перед кем-либо.
-
глагол
-
1
갖추어야 할 것을 갖추지 못하거나 해야 할 것을 하지 않다.
1
ИСПЫТЫВАТЬ НЕДОСТАТОК В (ЧЕМ-Л.), НУЖДАТЬСЯ В (ЧЕМ-Л.); НЕ ИМЕТЬ; ПРОПУСКАТЬ; УПУСКАТЬ (ИЗ ВИДУ); ОПУСКАТЬ:
Не располагать чем-либо необходимым или не выполнять то, что должно быть выполнено.
-
☆☆
глагол
-
1
무릎을 굽혀 땅에 대다.
1
СКЛОНИТЬ КОЛЕНИ; ОПУСКАТЬСЯ НА КОЛЕНИ; ПРЕКЛОНИТЬ КОЛЕНИ:
Опускаться на землю, склоняя колени.
-
2
학교에서 제때에 위 학년에 올라가지 못하다.
2
БЫТЬ ИСКЛЮЧЁННЫМ; ОТСЕИВАТЬСЯ; ОТСТАВАТЬ; ПРОПУСКАТЬ:
Не перейти вовремя в следующий класс.
-
☆☆
глагол
-
1
필요한 물건을 찾아서 갖추어 놓거나 제대로 갖추었는지 살피다.
1
СОБИРАТЬ; УПАКОВЫВАТЬ:
Отыскав нужные вещи, положить их в нужное место или проверить, всё ли подготовлено.
-
2
빠뜨리거나 거르지 않다.
2
НЕ ПРОПУСКАТЬ:
Не упускать.
-
3
자기의 것으로 만들다.
3
СОБИРАТЬ; БРАТЬ; ПОЛУЧАТЬ:
Делать своим.
-
4
사람을 잘 보살피거나 돌보다.
4
ЗАБОТИТЬСЯ; БЕРЕЧЬ; УХАЖИВАТЬ; БЕСПОКОИТЬСЯ; ПРИСМАТРИВАТЬ:
Добросовестно ухаживать или заботиться о ком-либо.
-
☆☆
глагол
-
1
손에 잡거나 쥐고 있던 것을 잘못하여 놓아 버리다.
1
УПУСКАТЬ; ВЫПУСКАТЬ:
По ошибке выпускать то, что держал или сжимал в руке.
-
2
가지고 있던 것을 다시 잃어버리다.
2
УПУСКАТЬ; ВЫПУСКАТЬ; ПРОПУСКАТЬ:
Заново терять то, чем обладал.
-
3
하려고 한 일이나 할 수 있었던 일을 잘못하여 이루지 못하다.
3
УПУСТИТЬ; УПУСКАТЬ; ПРОПУСТИТЬ:
По ошибке не суметь достигнуть чего-либо, что собирался или мог сделать.
-
4
타려고 하던 탈것을 타지 못하게 되다.
4
УПУСТИТЬ; ПРОПУСТИТЬ; УПУСКАТЬ; ПРОПУСКАТЬ:
Не суметь сесть на транспорт, на котором собирался ехать.
-
5
일을 하기에 적절한 때나 기회를 그냥 보내다.
5
УПУСКАТЬ; УПУСТИТЬ:
Пропустить подходящее время или шанс.
-
☆☆☆
глагол
-
1
물이나 작은 알갱이 등을 밖으로 새게 하거나 떨어뜨리다.
1
ЛИТЬ; РАССЫПАТЬ:
позволять вытекать или высыпать наружу (жидкость или зерно и т.п.).
-
2
부주의로 물건 등을 엉뚱한 곳에 떨어뜨리다.
2
РОНЯТЬ:
по невнимательности выпускать из рук какой-либо предмет и т.п.
-
3
비밀이나 정보 등을 넌지시 남이 알도록 하다.
3
РАСКРЫВАТЬ; ПРОГОВОРИТЬСЯ:
делать известным секрет или какоую-либо информацию и т.п.
-
4
어떤 감정을 표정 등으로 잠깐 드러내다.
4
ПРОЯВЛЯТЬ:
показывать какое-либо чувство выражением лица, поведением и т.п.
-
5
몸에서 땀, 눈물, 콧물, 피, 침 등의 액체를 밖으로 내다.
5
ЛИТЬ; ПРОЛИВАТЬ; ПУСКАТЬ СЛЮНИ:
проливать пот, слёзы, сопли, кровь, слюни и т.п.
-
6
다른 사람의 말을 주의 깊게 듣지 않고 지나치다.
6
ПРОПУСКАТЬ МИМО УШЕЙ:
слушать невнимательно чьи-либо слова.
-
7
글씨를 또박또박 쓰지 않고 아무렇게나 이어서 쓰다.
7
КАЛЯКАТЬ; ЦАРАПАТЬ; ПИСАТЬ КАК КУРИЦА ЛАПОЙ:
писать буквы неаккуратно и неразборчиво.
-
☆☆
глагол
-
1
박혀 있거나 끼워져 있던 것이 제자리에서 나오다.
1
ОТПАСТЬ; ВЫПАСТЬ:
Вывалиться со своего места (о том, что было забито или вставлено).
-
2
어떤 일을 하고 나서 어느 정도 이익이 남다.
2
ИМЕТЬ ВЫГОДУ:
Появиться (о прибыли после какой-либо работы).
-
3
있어야 할 것에서 모자라다.
3
НЕ ХВАТАТЬ; НЕДОСТАВАТЬ:
Не быть достаточным в чём-либо.
-
4
속에 있던 액체나 기체, 냄새 등이 밖으로 흘러 나가거나 새어 나가다.
4
ВЫТЕКАТЬ; ПРОТЕКАТЬ:
Протекать изнутри наружу (о жидкости, газе, запахе и т.п.).
-
5
물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
5
СМЫТЬСЯ; СОЙТИ:
Вымыться (о чём-либо окрашенном или прилипшем).
-
6
차례를 빠뜨리거나 들어 있어야 할 것이 들어 있지 않다.
6
ОТСУТСТВОВАТЬ:
Быть пропущенным (о порядке или том, что должно присутствовать).
-
7
정신이나 기운, 힘 등이 없어지다.
7
ПАДАТЬ ДУХОМ; ИСЧЕЗНУТЬ; ПРОПАСТЬ; КОНЧАТЬСЯ:
Источиться (о духе, энергии, силе и т.п.).
-
8
어떤 일이나 모임에 참여하지 않거나 참여했다가 중간에 나오다.
8
ОТСУТСТВОВАТЬ; УХОДИТЬ ВО ВРЕМЯ СОБРАНИЯ; ПРОПУСКАТЬ:
Отсутствовать на каком-либо событии или собрании или выходить в ходе процесса.
-
9
그릇이나 신발 등의 밑바닥이 떨어져 나가다.
9
БЫТЬ ПОРВАННЫМ; ВЫПАСТЬ:
Оторваться (о подошве обуви, дне посуды и т.п.).
-
10
살이나 몸무게 등이 줄어들다.
10
УМЕНЬШАТЬСЯ:
Уменьшаться (о плоти, весе тела и т.п.).
-
11
일정한 곳에서 벗어나 다른 길로 가거나 일정한 주제에서 벗어나 다른 이야기를 하다.
11
УХОДИТЬ; ОТСТУПАТЬ ОТ ТЕМЫ:
Уходить с определённого места и идти по другой дороге. Уходить от определённой темы и говорить о другом.
-
12
생김새나 몸매 등이 균형이 잘 잡히다.
12
БЫТЬ ПРОПОРЦИОНАЛЬНО СЛОЖЁННЫМ; БЫТЬ ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫМ:
Иметь правильные пропорции (о внешнем виде, телосложении и т.п.).
-
13
남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
13
ОТСТАВАТЬ:
Отставать от других.
🌟
ПРОПУСКАТЬ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
흘러가도록 내버려 두다.
1.
СПУСКАТЬ (ВОДУ):
Оставлять, чтобы текло.
-
2.
주의해서 듣지 않고 그냥 지나쳐 버리다.
2.
ПРОПУСКАТЬ:
Не слушать внимательно, просто пропускать.
-
☆☆
глагол
-
1.
무엇을 놓치지 않도록 단단히 잡다.
1.
ХВАТАТЬ; УДЕРЖИВАТЬ:
Крепко держать что-либо, чтобы не упустить.
-
2.
달아나는 것을 잡다.
2.
ЗАДЕРЖИВАТЬ; СХВАТИТЬ:
Поймать убегающего.
-
3.
사람을 떠나거나 지나가지 못하게 잡다.
3.
ЗАДЕРЖАТЬ КОГО-ЛИБО:
Не давать человеку уйти или не пропускать.
-
4.
일거리를 얻거나 시작하다.
4.
ТРУДОУСТРОИТЬСЯ:
Получить работу или начать работать.
-
5.
흔들리거나 쓰러지지 않게 잡아 주다.
5.
ПОДДЕРЖАТЬ; ПОМОГАТЬ:
Держать, чтобы что-либо не пошатнулось или не упало.
-
6.
말하기 등의 하던 것을 계속 이어 나가다.
6.
ПРОДОЛЖАТЬ:
Продолжать что-либо делать, например, вести разговор и т.п.
-
7.
좋은 기회나 사람을 놓치지 않고 잡다.
7.
ДЕРЖАТЬСЯ ЗА ЧТО-ЛИБО:
Не упускать хороший шанс или человека.
-
имя существительное
-
1.
다른 사람의 의견이나 충고를 제대로 듣지 않고 넘겨 버리는 것.
1.
ИГНОРИРОВАНИЕ; МИМО УШЕЙ; КАК ОБ СТЕНУ ГОРОХ (ДОСЛОВНО ''ВОСТОЧНЫЙ ВЕТЕР В УШИ ЛОШАДИ''):
Не прислушиваться к мнению или совету другого человека, пропускать мимо ушей (дословно ''восточный ветер в уши лошади'').
-
глагол
-
1.
안이나 속으로 들어가게 하다.
1.
ВПУСКАТЬ; ПОЗВОЛЯТЬ ВОЙТИ:
пропускать кого-либо, что-либо внутрь.
-
2.
어떤 단체나 조직 등의 구성원이 되게 하다.
2.
ОТПРАВЛЯТЬ; НАПРАВЛЯТЬ:
способствовать становлению кого-либо членом какой-либо организации, группы и т.п.
-
3.
다른 집안의 양자나 며느리, 사위가 되게 하다.
3.
ВЫДАВАТЬ ЗАМУЖ; ЖЕНИТЬ:
делать кого-либо невесткой или зятем в другой семье.