🔍
Search:
СВЯЗИ
🌟
СВЯЗИ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
정치, 경제, 학문 등의 분야에서 이루어진 사람들의 유대 관계.
1
СВЯЗИ:
Общественные связи, осуществляющиеся в области политики, экономики, науки и т.п.
-
имя существительное
-
1
통신에 관한 일을 맡아보는 병사.
1
СВЯЗИСТ:
Военнослужащий, отвечающий за дела, касающиеся связи.
-
имя существительное
-
1
통신이 가능하도록 설치된 선.
1
ЛИНИЯ СВЯЗИ:
Провод, проведённый для осуществления коммуникационной связи.
-
None
-
1
아주 멀리 떨어져 있는 곳과 통신할 수 있도록 지구에서 보내온 전파를 반사하거나 더 크게 만들어 내보내는 인공위성.
1
СПУТНИК СВЯЗИ:
Искусственный спутник, запущенный в космос в целях отражения или производства электромагнитных волн, посылаемых с Земли, для связи с очень отдалёнными участками.
-
☆
имя существительное
-
1
서로 가깝게 이어지거나 결합되어 통하는 느낌.
1
ЧУВСТВО СВЯЗИ:
Чувство близости, соединённости, связи друг с другом.
-
-
1
힘이 될 만한 사람과 관계를 맺어 그 힘을 이용하다.
1
ИСПОЛЬЗОВАТЬ СВЯЗИ:
Использовать знакомых людей для достижения каких-либо результатов.
-
☆
имя существительное
-
1
전화나 인터넷 등을 사용하는 데 드는 돈.
1
ПЛАТА ЗА СРЕДСТВА СВЯЗИ:
Деньги, уплачиваемые за использование телефона, интернета и т.п.
-
имя существительное
-
1
사회생활을 하는 데 이익이나 도움이 될 만한 인간관계.
1
(ПОЛЕЗНЫЕ) СВЯЗИ; ЗНАКОМСТВА:
Знакомство и отношения с людьми, которые могут быть выгодными или полезными для достижения каких-либо целей.
-
имя существительное
-
1
어떤 사실이나 정보를 빠르게 전달하기 위해 조직한 연락 체계.
1
СЕТЬ КОНТАКТОВ; СИСТЕМА СВЯЗИ:
Система контактов, созданная для быстрой передачи какой-либо информации или каких-либо фактов.
-
имя существительное
-
1
원래 알고 있던 사람이나 사건에 관한 소식이 끊김.
1
ПОТЕРЯ СВЯЗИ:
Отсутствие возможности связываться с кем-либо раннее знакомым или получения каких-либо новостей о каком-либо деле.
-
2
어떤 일이나 사정을 전혀 모름.
2
НЕЗНАНИЕ; НЕ В КУРСЕ:
Полное отсутствие каких-либо знаний о деле или ситуации.
-
имя существительное
-
1
학문적으로 서로 통하거나 이어져 내려오는 줄기.
1
АКАДЕМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ:
Отношения между людьми, знающими друг друга в академических кругах.
-
2
같은 학교를 졸업한 사람들 사이의 친밀한 관계.
2
ШКОЛЬНЫЕ СВЯЗИ:
Близкие отношения между людьми, закончившими одно и то же учебное заведение.
-
-
1
어떤 일을 위하여 힘이 될 만한 사람과 관계를 가지다.
1
УСТАНАВЛИВАТЬ СВЯЗИ; ЗАВОДИТЬ СВЯЗИ:
Создавать отношения с людьми, которые могут помочь в каком-либо деле.
-
имя существительное
-
1
무선 통신 업무를 담당하는 기관.
1
СТАНЦИЯ БЕСПРОВОДНОЙ СВЯЗИ; РАДИОСТАНЦИЯ:
Учреждение, отвечающее за передачу сигнала посредством электроволн.
-
☆☆
имя существительное
-
1
돈이나 물건을 주고받거나 사고팖.
1
ТОРГОВЛЯ; (ЭКОНОМИЧЕСКИЕ) СВЯЗИ; СДЕЛКА:
Деятельность по обороту денег, купле и продаже товаров.
-
2
친교를 위해 오고가는 일.
2
СВЯЗЬ:
Взаимообмен, взаимосвязь для создания дружеских отношений.
-
имя существительное
-
1
길이나 도로.
1
ДОРОГА; ШОССЕ; ТРОТУАР:
Путь или маршрут.
-
2
물건이나 정보 등이 전해지는 경로나 방법.
2
ПУТЬ; МЕТОД:
Способ или путь, по которому передают вещи, информацию и т.п.
-
3
관계를 맺거나 연락하는 방법.
3
МЕТОДЫ СВЯЗИ:
Способ установить отношения или связаться с кем-либо.
-
-
1
순서대로 차례나 기회 등을 기다리다.
1
СТОЯТЬ В ОЧЕРЕДИ:
Ждать свою очередь или прихода возможности.
-
2
도움을 받기 위해 힘이 될 만한 사람과 관계를 맺다.
2
УСТАНАВЛИВАТЬ СВЯЗИ; ЗАВОДИТЬ СВЯЗИ:
Создавать знакомства с людьми, способными помочь в каком-либо деле.
-
3
서로 하려고 경쟁이 아주 심하다.
3
Высокая конкуренция в выполнении какой-либо работы.
-
имя существительное
-
1
통신사나 신문사 등에서, 여러 곳에 사람을 보내 본사와 연락하도록 짜 놓은 연락 체계.
1
СЕТЬ СВЯЗИ:
Система связи, установленная между главным офисом информационного агентства, газетной редакции и т.п. и людьми, их представляющими в разных местах.
-
2
통신 설비를 여러 곳에 설치해 두고 유선, 무선 전화를 이용해 말이나 정보를 주고받을 수 있는 연락 체계.
2
СЕТЬ СВЯЗИ:
Система связи для получения и передачи какой-либо речи, информации при помощи проводного и беспроводного телефона, установив необходимые средства связи в разных местах.
-
3
통신 설비를 갖춘 컴퓨터를 이용해 서로 연결해 주는 조직이나 체계.
3
СЕТЬ СВЯЗИ; СЕТЬ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ:
Структура или система, которая связывает между собой компьютеры, имеющие необходимые оборудования для связи.
-
имя существительное
-
1
국가의 각종 업무 및 활동 상황을 국민들에게 널리 알리는 국가 기관.
1
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ОТДЕЛ; ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПО СВЯЗИ С ПРЕССОЙ:
Государственный орган по вопросам оповещения населения о государственной работе, деятельности.
-
None
-
1
뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 빨리 소식을 전할 수 있게 만든 조직이나 통신망.
1
СЕТЬ СВЯЗИ ДЛЯ ОПОВЕЩЕНИЯ О ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ ПРОИСШЕСТВИЯХ:
Структура или сеть связи, созданная с целью быстрой передачи новостей во время возникновения неожиданного опасного происшествия.
-
глагол
-
1
어떤 방면이나 영역에 관련을 맺고 있다.
1
ИМЕТЬ ОТНОШЕНИЕ:
Иметь связь с кем-либо или чем-либо в какой-либо сфере или области.
-
2
어떤 일에 참견하거나 관심을 가지다.
2
ВМЕШИВАТЬСЯ:
Принимать участие в каком-либо деле или проявлять к нему интерес.
-
3
(완곡한 말로) 남녀 간에 성교를 하다.
3
ИМЕТЬ СЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ; БЫТЬ В ИНТИМНОЙ СВЯЗИ:
(эвфемизм) Иметь половую связь.
🌟
СВЯЗИ
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1.
서로 관련을 맺음.
1.
ВЗАИМООТНОШЕНИЕ; ОТНОШЕНИЕ:
Наличие связи друг с другом.
-
2.
남의 일에 간섭함.
2.
ВМЕШАТЕЛЬСТВО:
Вторжение в чьи-либо дела.
-
☆☆
имя прилагательное
-
1.
서로 관련이 없다.
1.
НЕ ИМЕЮЩИЙ ОТНОШЕНИЕ К; НЕ СВЯЗАННЫЙ С:
Не имеющий связи друг с другом.
-
2.
특별히 문제되거나 걱정할 일이 없이 괜찮다.
2.
НОРМАЛЬНЫЙ; ОДИНАКОВЫЙ; НЕЗАВИСЯЩИЙ ОТ:
Не выходящий за рамки какой-л нормы, порядка, без особых тревог.
-
None
-
1.
다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.
Выражение, употребляемое для связи упоминания полученного ранее вопроса с содержанием последующего высказывания.
-
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 질문의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
2.
(нейтральный стиль) Выражение, используемое для непрямого высказывания некой мысли говорящего путём передачи чужого вопроса.
-
имя существительное
-
1.
통신사나 신문사 등에서, 여러 곳에 사람을 보내 본사와 연락하도록 짜 놓은 연락 체계.
1.
СЕТЬ СВЯЗИ:
Система связи, установленная между главным офисом информационного агентства, газетной редакции и т.п. и людьми, их представляющими в разных местах.
-
2.
통신 설비를 여러 곳에 설치해 두고 유선, 무선 전화를 이용해 말이나 정보를 주고받을 수 있는 연락 체계.
2.
СЕТЬ СВЯЗИ:
Система связи для получения и передачи какой-либо речи, информации при помощи проводного и беспроводного телефона, установив необходимые средства связи в разных местах.
-
3.
통신 설비를 갖춘 컴퓨터를 이용해 서로 연결해 주는 조직이나 체계.
3.
СЕТЬ СВЯЗИ; СЕТЬ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ:
Структура или система, которая связывает между собой компьютеры, имеющие необходимые оборудования для связи.
-
имя существительное
-
1.
매우 뛰어난 작품.
1.
ШЕДЕВР:
Выдающееся произведение.
-
2.
우수작과 견주어 손색이 없는 것으로 뽑힌 작품.
2.
ШЕДЕВР:
Произведение, отобранное в связи с тем, что оно достойно быть в числе лучших образцов.
-
имя существительное
-
1.
원하던 일을 이루어 만족스럽고 자랑스러운 마음이 얼굴에 나타난 모양.
1.
ВЫРАЖЕНИЕ УДОВЛЕТВОРЁННОСТИ:
Выражение удовлетворённости и желания похвалиться на лице в связи с тем, что желаемое дело выполнено.
-
атрибутивное слово
-
1.
무엇의 구조나 상태, 관계 등을 쉽게 보이기 위하여 표나 그림으로 나타낸.
1.
СХЕМАТИЧЕСКИЙ; ГРАФИЧЕСКИЙ:
Наглядно изображённый с помощью рисунка или чертежа, таблицы для упрощения понимания структуры, связи и т.п.
-
2.
실제의 경험이나 현상을 고려하지 않고 일정한 형식이나 틀에 맞춘.
2.
СХЕМАТИЧНЫЙ; ЭЛЕМЕНТАРНЫЙ; УПРОЩЁННЫЙ:
Представленный формально, в общих чертах без учёта реального опыта или явлений действительности.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 표현.
1.
(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание, придающее высказыванию оттенок восклицания в связи с обнаружением говорящим ранее неизвестного ему факта.
-
2.
(두루높임으로) 자신의 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 표현.
2.
(нейтрально-вежливый стиль) Финитное окончание, употребляемое для выражения говорящим своих мыслей и чувств или обоснования своего мнения.
-
окончание
-
1.
과거의 사실이나 상황에 뒤이어 어떤 사실이나 상황이 일어남을 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, подчеркнуто указывающее на проявление какого-либо факта или события вслед за каким-либо прошедшим фактом или событием.
-
2.
과거에 경험하여 알게 된 사실과 다른 새로운 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание с оттенком усиления, вводящее информацию о каком-либо факте, отличном от факта, описанного в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом.
-
3.
과거의 어떤 사실에 대하여 그와 관련된 또 다른 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
3.
Соединительное окончание с оттенком усиления, вводящее информацию о каком-либо факте в связи с неким другим фактом, описанном в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом.
-
-
1.
곤란한 일이나 걱정이 없어져 안심을 하다.
1.
УСПОКОИТЬСЯ:
Стать спокойным в связи с решением трудностей или переживаний.
-
имя существительное
-
1.
전신, 전화, 통신 등에서, 전파가 뒤섞여 통신이 어지러워지는 일.
1.
СБОЙ; ПЕРЕБОЙ:
Помехи в телеграфной, телефонной, коммуникационной и т.п. связи из-за спутанности электроволн.
-
2.
말이나 일 등을 서로 다르게 이해하여 혼란이 생김.
2.
ПУТАНИЦА; СБОЙ (В РАБОТЕ):
Возникновение неразберихи или путаницы из-за разного понимания, восприятия чего-либо.
-
3.
줄이 어지럽게 뒤섞임. 또는 그 줄.
3.
СПУТАННОСТЬ:
Запутанность проводов. Или данные провода.
-
☆
имя существительное
-
1.
어떤 문제에 대하여 의견이나 바라는 사항을 제시함. 또는 그 의견이나 바라는 사항.
1.
МНЕНИЕ; ТОЧКА ЗРЕНИЯ; ТРЕБОВАНИЕ:
Позиция, точка зрения по какому-либо вопросу или требование, выдвинутое в связи с этим.
-
имя существительное
-
1.
기차나 전차 등이 다닐 수 있도록 만들어 놓은 길.
1.
ЛИНИЯ; ПУТЬ:
Дорога, созданная для движения поезда, электрички и т.п.
-
2.
전기를 보내고 받거나 전화 통화를 하기 위하여 설치한 전기 회로.
2.
ЛИНИЯ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧ; ТЕЛЕФОННАЯ ЛИНИЯ:
Электрическая цепь, установленная для передачи или получения электричества или для связи по телефону.
-
имя существительное
-
1.
사람의 죽음에 대한 슬픈 마음을 나타냄.
1.
СОБОЛЕЗНОВАНИЕ:
Выражение сочувствия в связи с чьей-либо смертью.
-
☆
имя существительное
-
1.
서로 간의 관계를 끊음.
1.
РАЗРЫВ; РАССТАВАНИЕ:
Прекращение отношений, взаимной связи.
-
2.
어떤 것이 연속되지 않음.
2.
РАЗРЫВ; РАССТАВАНИЕ:
Несвязность чего-либо. Нарушение связи.
-
☆
имя существительное
-
1.
서로 가깝게 이어지거나 결합되어 통하는 느낌.
1.
ЧУВСТВО СВЯЗИ:
Чувство близости, соединённости, связи друг с другом.
-
имя существительное
-
1.
한 번에 여러 이성과 사귀는 등 이성과의 관계가 복잡한 사람.
1.
БАБНИК; ЛЮБИТЕЛЬ ПРОТИВОПОЛОЖНОГО ПОЛА:
Человек, склонный к тому, чтобы заводить любовные связи с несколькими представителями противоположного пола одновременно.
-
имя существительное
-
1.
새해나 생일을 맞아 상대방이 잘 되기를 기원하며 하는 말.
1.
ДОБРОЕ ПОЖЕЛАНИЕ; ДОБРЫЕ НАПУТСТВИЯ:
Приветственная речь, обращённая к кому-либо, с пожеланиями всяческого блага, обычно в связи с памятной датой.
-
☆☆
глагол
-
1.
물방울이나 땀방울 등이 매달리다.
1.
НАВОРАЧИВАТЬСЯ; ПОЯВЛЯТЬСЯ:
Навёртываться (о каплях воды, пота и т.п.).
-
2.
열매나 꽃 등이 생겨나거나 그것을 이루다.
2.
ОБРАЗОВЫВАТЬСЯ:
Возникать или образовываться (о плодах, цветах и т.п.).
-
3.
실이나 끈으로 매듭을 만들다.
3.
ЗАВЯЗЫВАТЬ:
Делать узел с помощью нитки или шнурков.
-
4.
이야기나 하던 일을 마무리하다.
4.
ЗАВЕРШАТЬ:
Заканчивать разговор или работу.
-
5.
사람 사이에 관계를 만들다.
5.
ЗАВЯЗЫВАТЬ ОТНОШЕНИЯ:
Налаживать связи с людьми и договариваться о чём-либо.
-
имя существительное
-
1.
통신에 관한 일을 맡아보는 병사.
1.
СВЯЗИСТ:
Военнослужащий, отвечающий за дела, касающиеся связи.