🌾 End:

高级 : 11 ☆☆ 中级 : 7 ☆☆☆ 初级 : 3 NONE : 55 ALL : 76

(驛) : 열차가 출발하고 도착하는 곳. ☆☆☆ 名词
🌏 驿,站: 列车出发到达的地方。

지하철 (地下鐵驛) : 지하철을 타고 내리는 곳. ☆☆☆ 名词
🌏 地铁站: 乘坐或下地铁的地方。

기차 (汽車驛) : 기차를 타고 내리는 장소. ☆☆☆ 名词
🌏 火车站: 上下火车的地方。

(領域) : 영토, 영해, 영공 등 한 나라의 주권이 미치는 범위. ☆☆ 名词
🌏 领域: 领土、领海、领空等一个国家能够行使主权的范围。

환승 (換乘驛) : 다른 노선으로 갈아탈 수 있는 역. ☆☆ 名词
🌏 换乘站,中转站: 可以改乘其它路线的站。

(地域) : 어떤 특징이나 일정한 기준에 따라 범위를 나눈 땅. ☆☆ 名词
🌏 地域,地区,区域: 根据某个特征或一定的标准划分其范围的地方。

(貿易) : 지방과 지방 사이에 서로 물건을 사고파는 일. ☆☆ 名词
🌏 国内贸易: 地区与地区之间互相进行物品交易的行为。

(飜譯/翻譯) : 말이나 글을 다른 언어의 말이나 글로 바꾸어 옮김. ☆☆ 名词
🌏 翻译: 把话或文章转换为另一种语言的话或文章。

(通譯) : 서로 다른 나라 말을 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨 줌. ☆☆ 名词
🌏 口译,翻译: 为了让使用不同国家语言的人互相沟通交流而把一种语言转换为另一种语言。

(區域) : 어떤 기준이나 특성에 따라 여럿으로 나누어 놓은 지역 중 하나. ☆☆ 名词
🌏 区域: 按照一定基准或特性划分的多个区中的一个。

동시통 (同時通譯) : 외국어로 말하는 것을 동시에 모국어나 다른 나라 말로 바꾸어 말하는 것. 名词
🌏 同声传译: 译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译成另外一种语言而传给听众的一种翻译方式。

(役) : 영화나 연극 등에서 배우가 맡아서 하는 인물. 名词
🌏 (电影、戏剧中)角,角色: 电影或话剧等中演员扮演的人物。

(惡役) : 연극이나 영화 등에서 나쁜 사람으로 분장하는 배역. 또는 그런 역할을 맡은 배우. 名词
🌏 反面角色,反派角色: 在话剧或电影等中饰演坏人的角色;或指饰演那样角色的演员。

종착 (終着驛) : 기차나 전차 등이 마지막으로 도착하는 역. 名词
🌏 终点站: 火车或电车等最终抵达的站点。

(主役) : 중심이 되는 역할. 또는 중심이 되는 역할을 하는 사람. 名词
🌏 主人公,主角: 成为核心的角色;或起到该作用的人。

: 얕은 바닷물 속에서 자라는, 주로 말려서 저장하였다가 국을 끓여 먹는 검푸른 풀. 名词
🌏 裙带菜,海带: 生长在浅海区域,主要晒干贮存后煮汤喝的深蓝色的海藻类植物。

(懲役) : 죄인을 교도소에 가두어 두고 일을 시키는 형벌. 名词
🌏 徒刑: 把罪犯关押在监狱里,使其参加劳动的刑罚。

(免疫) : 사람이나 동물의 몸 안에 들어온 균이나 바이러스에 대하여 항체가 만들어져, 같은 균이나 바이러스가 일으키는 병에 걸리지 않는 현상. 名词
🌏 免疫: 对人或动物体内的细菌或病毒产生抗体,从而不会再患由相同的细菌或病毒引发的病症的现象。

(內譯) : 물품이나 경비 등의 세부적인 내용. 名词
🌏 明细,细目: 物品、经费等的详细内容。

(全域) : 지역의 전체. 名词
🌏 全境: 地区的全部。

(配役) : 영화나 연극, 드라마 등에서, 역할을 나누어 배우에게 맡기는 일. 또는 그 역할. 名词
🌏 角色分配,角色: 电影、话剧或电视剧等中把角色分给演员;也指那些角色。

(水域) : 바다, 강, 하천 등의 일정한 구역. 名词
🌏 水域: 海洋、江、河川等的一定的区域。

(端役) : 연극이나 영화에서 주인공이 아닌 주변 인물로 중요하지 않은 역. 또는 그 역을 맡은 사람. 名词
🌏 配角: 在戏剧或电影中,演次要角色;或指演该角色的人。

(大逆) : (옛날에) 왕을 배반하거나 부모를 죽이는 등 사회의 질서를 어지럽히는 큰 죄. 또는 그런 행동. 名词
🌏 大逆: (旧词)指弑君杀父等悖逆纲常的大罪;或那种行为。

쌍기 (雙 기역) : 한글 자모 ‘ㄲ’의 이름. 名词
🌏 (无对应词汇): 韩文字母“ㄲ”的名称。

예비 (豫備役) : 군대에서 복무를 마친 사람이 일정한 기간 동안 군인의 의무를 지는 것. 名词
🌏 预备役: 在军队服役结束后一定期间内履行军人义务的事情。

(誤譯) : 잘못 번역함. 또는 잘못된 번역. 名词
🌏 误译,错译: 翻译错误;或指错误的翻译。

(演繹) : 일반적 사실이나 원리로부터 개별적인 사실이나 특수한 원리를 결론으로 이끌어 냄. 名词
🌏 演绎: 从一般的事实或原理引到个别的事实或特殊的原理作为结论。

(韓譯) : 어떤 말이나 글을 한국어로 번역함. 名词
🌏 译成韩文,译成韩国语: 把话或文章翻译成韩国语。

(兵役) : 일정한 기간 동안 군대에서 일해야 하는 국민의 의무. 名词
🌏 兵役: 必须在一定期间内去部队服役的国民的义务。

(使役) : 다른 사람에게 일을 시킴. 또는 시킴을 받아 일을 함. 名词
🌏 使唤,使役: 让其他人干活;或指得到指令而干活。

서울 (서울 驛) : 서울에 있는 기차역 및 지하철역. 하루 평균 구만여 명이 이용하는, 서울의 관문이다. 경부선과 경부 고속 철도, 경의선의 출발지이자 종착역이다. 名词
🌏 首尔站: 位于首尔的火车站和地铁站,日均人流量为9万多名,是首尔的门户,也是京釜线、京釜高铁、京义线的始发站和终点站。

(附逆) : 국가에 반역하는 일을 돕거나 함께 함. 名词
🌏 附逆: 帮助或参与叛国行为。

(賦役) : 국가에서 국민에게 대가를 치르지 않고 의무적으로 시키는 노동. 名词
🌏 劳役,义务劳动: 国家不支付代价而让国民义务从事的劳动。

: 한글 자모 ‘ㄱ’의 이름. 名词
🌏 (无对应词汇): 韩文字母“ㄱ”的名称。

출발 (出發驛) : 기차 등을 타고 목적지를 향해 떠나는 역. 名词
🌏 始发站 ,起点站,出发站: 乘坐火车等向目的地出发的车站。

(助役) : 남의 일을 함께 하면서 도와줌. 또는 그런 일. 名词
🌏 助理,助手: 跟别人一起做事时,协助其业务;或指那样的活儿。

(重役) : 책임이 큰 역할. 名词
🌏 重任: 责任重大的角色。

(對譯) : 원문의 단어, 구절, 문장 등을 다른 언어로 번역함. 또는 그런 번역. 名词
🌏 对译: 把原文的词汇、句子、文章等译成其它语言;或指那种翻译。

(苦役) : 몹시 힘들고 괴로운 일. 名词
🌏 苦役,苦差事: 非常艰难痛苦的事。

(轉役) : 군대에서, 복무 기간이 끝나 군대에서 나오거나 다른 임무를 맡음. 名词
🌏 转业: 在军队中,服役期结束后从军队出来或接手别的任务。

: 냇물이나 강물 등에 들어가 몸을 담그고 씻거나 노는 일. 名词
🌏 (在户外)洗澡: 将身体泡在溪水或河水中冲洗或玩耍的行为。

(直譯) : 외국어를 글자 그대로의 뜻에 따라 번역함. 名词
🌏 直译: 把外语按原文逐字逐句地翻译。

(漢譯) : 어떤 말이나 글을 한문으로 번역함. 名词
🌏 译成中文,译成汉语: 把话或文章翻译成汉语。

행정 구 (行政區域) : 특별시, 광역시, 도, 군, 읍, 면, 동과 같이 행정 기관의 권한이 미치는 범위의 일정한 구역. None
🌏 行政区域: 行政机构的权限所管辖范围内的一定区域,如特别市、广域市、道、郡、邑、面、洞等。

(用役) : 생산과 소비에 필요한 노동력을 제공하는 일. 名词
🌏 劳务: 提供成产和消费所需要的劳动力。

(服役) : 죄를 지어서 그 형벌로 선고받은 기간 동안 교도소에서 징역을 사는 것. 名词
🌏 服刑: 犯罪后在被宣判的刑期内在监狱坐牢。

(紅疫) : 감기와 비슷한 증상으로 시작하여 입 안에 흰 반점이 생기고 나중에는 온몸에 좁쌀 같은 붉은 발진이 돋는 급성 전염병. 名词
🌏 麻疹: 一种急性传染病。开始与感冒症状相似,口腔内出现白色斑点,然后全身会出现米粒般的红斑。

철도 (鐵道驛) : 기차가 출발하고 도착하는 곳. 名词
🌏 火车站: 列车出发、到达的地方。

(墓域) : 묘소 경계 안의 구역. 名词
🌏 墓区: 墓地界限内的区域。

무기 징 (無期懲役) : 죄를 지은 사람을 평생 동안 교도소에 가두고 일을 시키는 형벌. None
🌏 无期徒刑: 将罪犯一辈子关押在监狱里并让他干活的刑罚。

밀무 (密貿易) : 나라의 허가를 받지 않고 불법으로 몰래 무역함. 또는 그런 무역. 名词
🌏 走私,非法交易: 不经国家许可而擅自进行非法贸易;或指那种贸易。

산파 (産婆役) : 산모가 아기를 잘 낳을 수 있도록 도와주며 아기를 받는 역할. 또는 그런 역할을 하는 사람. 名词
🌏 助产,产婆: 帮助产妇更好地生孩子的同时接生孩子的角色;或指起那种角色的人。

(國譯) : 다른 나라 말로 된 것을 자기 나라 말로 번역함. 名词
🌏 国译: 把外国的语言翻译成本国语言。

(反逆/叛逆) : 국가와 민족, 또는 그와 비슷한 권력을 가진 조직에 대한 의리를 저버리고 배신함. 名词
🌏 叛逆,背叛,叛国: 对国家、民族或拥有类似权力的组织背信弃义。

(聖域) : 함부로 가까이 가지 못하는 신성한 지역. 名词
🌏 圣地: 不能随便接近的神圣区域。

(海域) : 바다 위의 일정한 구역. 名词
🌏 海域: 大海上的一定区域。

(廣域) : 넓은 구역이나 범위. 名词
🌏 广域,大面积,直辖: 广阔的区域或范围。

(荷役) : 짐을 싣고 내리는 일. 名词
🌏 装卸货物: 指装载与卸运货物。

(拒逆) : 윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스름. 名词
🌏 违抗,违背: 不听从和违逆长辈或上级的意思或命令等。

(檢疫) : 전염병을 막기 위하여 공항이나 항구 등에서 병균이 있는지를 검사하는 일. 名词
🌏 检疫: 为防止传染病而在机场或港口等处检查是否存在病菌。

(代役) : 어떤 배우의 배역을 다른 사람이 대신 맡아 하는 일. 또는 그것을 맡은 사람. 名词
🌏 替身: 由别人替演某个演员的角色;或指那替演的人。

통제 구 (統制區域) : 어떤 방침이나 목적에 따라 드나들지 못하게 막는 구역. None
🌏 限制区: 根据某方针或目的而阻止进入的区域。

(退役) : 어떤 일에 종사하다가 그만둠. 또는 그런 사람이나 물건. 名词
🌏 退役,隐退: 停止做以前从事的工作;或指那样的人或物。

(逆) : 반대 또는 거꾸로인 것. 名词
🌏 逆,反: 相反或颠倒的行为。

(流域) : 강의 영향을 받는 강의 주변 지역. 名词
🌏 流域: 受江河影响的江河周边区域。

(現役) : 현재 어떤 직무에서 일하고 있는 사람. 또는 현재 직업으로 삼고 있는 일. 名词
🌏 现职,现任,现役: 现在在某个职务上工作的人;或指现在作为职业的事情。

(意譯) : 외국어로 쓰여진 것을 단어나 구절에 지나치게 얽매이지 않고 전체의 뜻을 살려 자연스럽게 번역함. 또는 그런 번역. 名词
🌏 意译: 把用外语写的东西自然地翻译过来,尽量体现整体的意思,而不过度拘泥于个别词语和句子;或指这种翻译。

(兒役) : 연극이나 영화에서 어린아이의 역할. 또는 그 역할을 맡은 배우. 名词
🌏 儿童演员,儿童角色: 在话剧或电影中儿童演的角色;或指饰演那个角色的演员。

(防疫) : 전염병이 발생하거나 퍼지는 것을 미리 막음. 名词
🌏 防疫: 提前防止传染病的发生或传播。

(勞役) : 몹시 힘든 육체적 노동. 名词
🌏 劳役,苦役: 艰苦繁重的体力劳动。

전철 (電鐵驛) : 전철을 타고 내리는 장소. 名词
🌏 轻轨站: 乘坐轻轨上下车的场所。

(交易) : 나라와 나라 사이에 물건을 서로 사고팜. 名词
🌏 交易: 国家之间互相买卖东西。

구제 (口蹄疫) : 소나 돼지 같은 동물이 잘 걸리며 입 안이나 피부에 물집이 생기고 체온이 급격하게 상승하고 식욕이 떨어지는 증상의 바이러스성 전염병. 名词
🌏 口蹄疫: 牛或猪等动物易染的一种病毒性传染病。症状为口腔内或皮肤上长水泡,体温急剧上升,食欲下降。

(圈域) : 일정한 범위 안의 지역. 名词
🌏 圈域: 一定范围内的地域。

꾸역꾸 : 입속에 음식을 억지로 넣거나 가득 넣고 먹는 모양. 副词
🌏 (无对应词汇): 把食物勉强放进或塞满嘴里吃的样子。


:
利用公共机构(邮局) (8) 表达日期 (59) 学校生活 (208) 看电影 (105) 约定 (4) 邀请与访问 (28) 爱情和婚姻 (28) 道歉 (7) 利用医院 (204) 心理 (191) 饮食文化 (104) 建筑 (43) 健康 (155) 叙述性格 (365) 职业与前途 (130) 利用药店 (10) 业余生活 (48) 居住生活 (159) 经济∙经营 (273) 介绍(自己) (52) 演出与欣赏 (8) 叙述事件,事故,灾害 (43) 人际关系 (255) 利用公共机构(图书馆) (6) 交换个人信息 (46) 艺术 (23) 科学与技术 (91) 谈论失误经验 (28) 购物 (99) 大众文化 (52)