🔍 Search: 不顺
🌟 不顺 @ Name [🌏中文]
-
꼬이다
☆
动词
-
1
일이 원하는 대로 되지 않고 뒤틀리다.
1 不顺: 事不遂愿,事与愿违。 -
2
마음이나 성격 등이 뒤틀리다.
2 扭曲: 心情不顺或性格别扭。
-
1
일이 원하는 대로 되지 않고 뒤틀리다.
-
수틀리다
动词
-
1
자신의 뜻대로 되지 않아 마음에 들지 않다.
1 不如意,不顺心: 因不按自己意愿发展而不满意。
-
1
자신의 뜻대로 되지 않아 마음에 들지 않다.
-
눈꼴사납다
形容词
-
1
말이나 행동이 보기에 거슬리고 밉다.
1 不顺眼,看不惯: 言行看着碍眼且惹人厌。
-
1
말이나 행동이 보기에 거슬리고 밉다.
-
못마땅하다
☆
形容词
-
1
별로 마음에 들지 않아 꺼림칙하다.
1 不满意,不顺心: 不怎么称心,所以觉得不舒坦。
-
1
별로 마음에 들지 않아 꺼림칙하다.
-
아니꼽다
形容词
-
2
하는 말이나 행동이 눈에 거슬려 기분이 좋지 않다.
2 讨人厌,不顺眼: 话语或行动令人看起来不舒服而心情不好。
-
2
하는 말이나 행동이 눈에 거슬려 기분이 좋지 않다.
-
눈꼴이 시리다
-
1
행동이 거슬리고 아니꼽다.
1 看不顺眼;看不惯: 行动碍眼不舒服。
-
1
행동이 거슬리고 아니꼽다.
-
역하다
(逆 하다)
形容词
-
1
토할 것처럼 속이 울렁거리다.
1 作呕,恶心: 想吐。 -
2
마음에 들지 않아 기분이 나쁘고 싫다.
2 不顺眼: 不中意,心情不好而厌恶。
-
1
토할 것처럼 속이 울렁거리다.
-
불순하다
(不順 하다)
形容词
-
1
공손하지 않다.
1 不恭敬: 不恭顺。 -
2
예정대로 진행되지 않거나 순조롭지 못하다.
2 不顺,不调: 不按计划进行或不顺利。
-
1
공손하지 않다.
-
눈꼴이 사납다
-
1
태도나 행동이 거슬려서 보기 싫다.
1 看不顺眼;看不惯: 态度或举止碍眼。
-
1
태도나 행동이 거슬려서 보기 싫다.
-
버그러지다
动词
-
2
무언가의 사이에 틈이 생겨 서로 어긋나면서 벌어지다.
2 裂开: 东西之间出现缝隙,以致错位分开。 -
1
일이 생각하는 대로 되지 않다.
1 出岔子,不顺: 事情进展得不如意。
-
2
무언가의 사이에 틈이 생겨 서로 어긋나면서 벌어지다.
-
못마땅히
副词
-
1
별로 마음에 들지 않게.
1 不满意地,不顺心地: 不怎么称心地。
-
1
별로 마음에 들지 않게.
-
꼴불견
(꼴 不見)
☆
名词
-
1
하는 짓이나 모습이 몹시 눈에 거슬려 보기 싫은 것.
1 看不顺眼,不伦不类: 对别人的行为或模样很看不惯,产生反感。
-
1
하는 짓이나 모습이 몹시 눈에 거슬려 보기 싫은 것.
-
꼴사납다
形容词
-
1
하는 짓이나 모습이 보기에 아주 좋지 않다.
1 看不顺眼,不伦不类: 行为或模样看上去很不像样。
-
1
하는 짓이나 모습이 보기에 아주 좋지 않다.
-
구김살
名词
-
1
구겨져서 생긴 주름.
1 褶皱: 因起皱而产生的褶子。 -
2
표정이나 성격에서 나타나는 어두운 모습.
2 沮丧,阴影: 表情或性格上表现出的阴暗的样子。 -
3
일이 잘 되지 않고 막히는 상태.
3 不顺利: 事情进行得不好,处于不通畅状态。
-
1
구겨져서 생긴 주름.
-
그릇되다
☆
动词
-
1
어떤 일이 옳지 못하거나 사리에 맞지 아니하다.
1 错误,不对: 某事不正确或不合事理。 -
2
어떤 일이나 형편이 좋지 않게 되거나 잘못되다.
2 不顺利,搞砸: 某事或某种情况变得不好或弄糟。
-
1
어떤 일이 옳지 못하거나 사리에 맞지 아니하다.
-
흉하다
(凶 하다)
☆
形容词
-
1
운이 좋지 않거나 좋지 않은 일이 생길 것 같다.
1 凶: 运气不好,或好像有不好的事情要发生。 -
2
생김새나 태도가 마음에 들지 않거나 징그럽다.
2 凶,丑: 长相、态度等让人不满,令人生恨。 -
3
일이 마음에 들지 않거나 나쁘다.
3 不好,不顺: 事情让人不满或坏。 -
4
성질이 엉큼하고 거칠다.
4 凶恶,凶暴: 性格阴险、粗暴。
-
1
운이 좋지 않거나 좋지 않은 일이 생길 것 같다.
-
구기다
☆
动词
-
1
종이나 옷, 천 등이 접혀서 주름이나 금이 생기다. 또는 그렇게 하다.
1 皱,揉皱,弄皱: 折皱纸片、衣服、布块儿等而出现褶子,或使之那样。 -
2
일이 예정대로 잘 진행되지 않고 막히다. 또는 그렇게 하다.
2 不顺,糟糕: 事情受阻而未能按计划进行,或使之那样。 -
4
명예나 체면이 떨어지게 되다. 또는 그렇게 하다.
4 丢: 名誉或面子受损,或使之那样。 -
3
(속된 말로) 눈살이나 얼굴을 보기 싫게 찡그리다.
3 皱: (粗俗)眉头或脸上起很难看的褶纹。
-
1
종이나 옷, 천 등이 접혀서 주름이나 금이 생기다. 또는 그렇게 하다.
-
안되다
☆☆☆
动词
-
1
일이나 현상 등이 좋게 이루어지지 않다.
1 不称心,不顺: 某事情或现象的结果不好。 -
2
사람이 훌륭하게 되지 못하다.
2 不上进,不出众: 人没变得优秀。 -
3
기대하거나 만족할 만한 수준이나 정도에 이르지 못하다.
3 至少: 达不到预期或满意的水平或程度。
-
1
일이나 현상 등이 좋게 이루어지지 않다.
-
비틀어지다
动词
-
1
물체가 똑바르지 않고 한쪽으로 쏠리거나 꼬이거나 돌려지다.
1 扭曲: 物体不直,倒向一方或被拧转。 -
2
일 등이 순조롭지 않거나 잘못되다.
2 不顺,出岔子: 事情等不顺利或出问题。 -
3
관계나 사이가 나빠지다.
3 闹别扭,闹僵: 关系变坏。 -
4
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
4 扭曲: 内心或性格等变得十分歪曲。
-
1
물체가 똑바르지 않고 한쪽으로 쏠리거나 꼬이거나 돌려지다.
-
불순
(不順)
名词
-
1
공손하지 않음.
1 不温顺,不和顺,不恭敬: 不恭顺。 -
2
예정대로 진행되지 않거나 순조롭지 못함.
2 不顺,不调: 未能按预期进行或进展不顺利。
-
1
공손하지 않음.
🌟 不顺 @ 释义 [🌏中文]
-
뻣뻣이
副词
-
1.
어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하게.
1. 僵硬,坚硬: 某种物体不柔软,坚固而硬梆梆地。 -
2.
성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하게.
2. (性格、态度等)冷淡,生硬,死板: 性格或态度等不顺从而硬生生地。
-
1.
어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하게.
-
아슬아슬
☆
副词
-
1.
소름이 돋을 정도로 약간 차가운 느낌이 계속 드는 모양.
1. 凉飕飕地: 要起鸡皮疙瘩似的,一直感到略凉的样子。 -
2.
일이 잘 안될까 봐 무서워서 소름이 돋을 정도로 마음이 조마조마한 모양.
2. 惊险地: 要起鸡皮疙瘩似的,生怕事情不顺利而提心吊胆的样子。
-
1.
소름이 돋을 정도로 약간 차가운 느낌이 계속 드는 모양.
-
칭얼칭얼
副词
-
1.
몸이 불편하거나 마음에 들지 않아 자꾸 짜증을 내며 중얼거리거나 보채는 소리. 또는 그런 모양.
1. 哼哼唧唧地: 因身体不舒服或不顺心而一直发着脾气嘟囔或闹腾的声音;或其样子。
-
1.
몸이 불편하거나 마음에 들지 않아 자꾸 짜증을 내며 중얼거리거나 보채는 소리. 또는 그런 모양.
-
서운하다
☆☆
形容词
-
1.
생각처럼 되지 않아 만족스럽지 못하다.
1. 可惜,不舍: 因为不顺心,所以不满意。
-
1.
생각처럼 되지 않아 만족스럽지 못하다.
-
잘되면 제 탓[복] 못되면 조상[남] 탓
-
1.
일이 잘 안될 때 그 책임을 다른 사람 때문이라고 생각함.
1. 成功是自己的功劳,失败是祖上的过错;拉不出屎怪茅房: 事情不顺利的时候把责任都推给别人。
-
1.
일이 잘 안될 때 그 책임을 다른 사람 때문이라고 생각함.
-
만신창이
(滿身瘡痍)
名词
-
1.
몸 전체에 상처를 입음.
1. 遍体鳞伤: 伤口遍布全身。 -
2.
일이 제대로 이루어지지 못하고 엉망이 됨.
2. 乱七八糟: 事情进展不顺利,乱成一片。 -
3.
물건이 아주 심하게 부서짐.
3. 千疮百孔: 东西破碎得很厉害。 -
4.
몸과 마음이 매우 지치고 피곤함.
4. 身心疲惫: 身体和心灵都极度疲劳。
-
1.
몸 전체에 상처를 입음.
-
펴지다
动词
-
1.
접히거나 말려 있는 것이 젖혀져 벌어지게 되다.
1. 展开: 折住或卷好的东西被弄开。 -
2.
구김이나 주름 등이 없어져 반듯하게 되다.
2. 被弄平: 褶子或皱纹等消失而变得平整。 -
3.
굽은 것이 곧게 되다. 또는 움츠리거나 오므라든 것이 벌어지게 되다.
3. 被弄直,被展开: 弯曲的东西被弄直;或指蜷缩或凹瘪的东西被弄开。 -
4.
잘되어 가지 못하는 일이나 어려운 형편 등이 나아지다.
4. 好转: 不顺利的事情或困难的处境等变好。
-
1.
접히거나 말려 있는 것이 젖혀져 벌어지게 되다.
-
거치적거치적하다
动词
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
1. 累里累赘: 一直碍事地到处被绊住或碰到。 -
2.
거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
2. 碍手碍脚: 碍事不顺眼或一直妨碍别人。
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
-
흉년
(凶年)
名词
-
1.
농사가 잘되지 않아 다른 때보다 수확이 적은 해.
1. 凶年,荒年: 农事不顺、较往年收成少的年份。 -
2.
(비유적으로) 양이나 소득이 적은 경우.
2. 凶年,荒年: (喻义)量或收入少的情况。
-
1.
농사가 잘되지 않아 다른 때보다 수확이 적은 해.
-
성화하다
(成火 하다)
动词
-
1.
일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 타다.
1. 窝火,憋气,焦急: 因事情不顺心而感到烦闷和心焦。 -
2.
몹시 귀찮게 굴다.
2. 紧催,烦人: 非常缠人。
-
1.
일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 타다.
-
거치적대다
动词
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
1. 累里累赘: 一直碍事地到处被绊住或碰到。 -
2.
거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
2. 碍手碍脚: 碍事不顺眼,或一直妨碍别人。
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
-
고시랑고시랑
副词
-
1.
마음에 들지 않거나 불만스러워서 듣기 싫거나 쓸데없는 말을 자꾸 하는 모양.
1. 絮絮叨叨,嘟嘟囔囔: 因为不顺心或不满意而不停地说难听没用的话的样子。
-
1.
마음에 들지 않거나 불만스러워서 듣기 싫거나 쓸데없는 말을 자꾸 하는 모양.
-
고약하다
☆
形容词
-
1.
맛, 냄새 등이 역하거나 매우 좋지 않다.
1. 难闻,臭: 味道、气味等很恶心或非常不好。 -
2.
얼굴 생김새나 표정 등이 흉하거나 험상궂다.
2. 难看,凶恶: 面相或表情等丑陋狰狞。 -
3.
버릇이나 성격, 언행 등이 사납고 못되다.
3. 怪癖,乖戾: 习惯或性格、言行等凶狠可恶。 -
4.
인심이 도리에 벗어난 데가 있다.
4. 冷漠,卑劣: 人心不符合情理。 -
5.
날씨가 거칠고 사납다.
5. 恶劣: 天气暴躁凶险。 -
6.
일이 꼬여 난처하다.
6. 糟糕: 事情不顺难堪。
-
1.
맛, 냄새 등이 역하거나 매우 좋지 않다.
-
하하
叹词
-
1.
좀 놀라거나 감탄할 때 내는 소리.
1. (无对应词汇): 有些惊讶或感叹时发出的声音。 -
2.
마음에 들지 않는 일을 당했을 때 걱정하거나 나무라는 뜻으로 가볍게 내는 소리.
2. (无对应词汇): 遇到不顺心的事情时轻轻发出的声音,表示担心或责怪的意思。
-
1.
좀 놀라거나 감탄할 때 내는 소리.
-
찡찡
副词
-
1.
마음에 들지 않거나 좋지 않아서 자꾸 울고 조르고 짜증을 내는 모양.
1. 哭哭啼啼地,吭吭唧唧地: 因不满意或不顺心而一直哭泣或发牢骚的样子。
-
1.
마음에 들지 않거나 좋지 않아서 자꾸 울고 조르고 짜증을 내는 모양.
-
정체하다
(停滯 하다)
动词
-
1.
어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그치다.
1. 停滞: 某事或状况等无法成长或发展,停在一定水平。 -
2.
움직임이 원활하지 못하고 한자리에 머무르다.
2. 拥堵,堵车: 运动不顺畅,停在一处。
-
1.
어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그치다.
-
더럽다
☆☆☆
形容词
-
1.
때나 찌꺼기가 묻어 있어 깨끗하지 못하거나 지저분하다.
1. 脏,污浊: 沾有污渍或渣滓而脏污不干净。 -
2.
행실이나 마음씨가 좋지 못하고 고약하다.
2. 行为不端,心眼坏: 行为举止或心地不好或不正。 -
3.
다른 사람의 말이나 행동이 몹시 거슬리며 치사스럽게 느껴지다.
3. 坏,卑鄙,肮脏: 别人的话或行动非常不顺眼而觉得可耻。 -
4.
순조롭지 않고 어렵거나 복잡하다.
4. 糟糕透顶: 不顺利而复杂混乱。 -
5.
정도가 심하거나 지나치다.
5. 不堪,非常: 程度严重或过分。
-
1.
때나 찌꺼기가 묻어 있어 깨끗하지 못하거나 지저분하다.
-
제기랄
叹词
-
1.
마음에 들지 않거나 못마땅할 때 욕으로 하는 말.
1. 糟糕,他妈的: 不如意或不顺眼时说的脏话。
-
1.
마음에 들지 않거나 못마땅할 때 욕으로 하는 말.
-
갑갑하다
☆
形容词
-
1.
몸을 조여 답답한 느낌이 있다.
1. 透不过气: 身体被勒紧,感觉憋气。 -
2.
공간이 좁아 답답하다.
2. 憋闷: 因为空间狭小而感觉烦闷。 -
3.
말이나 움직임이 느려 지루하거나 답답하다.
3. 憋得慌: 因为说话或行动缓慢而感觉厌烦憋闷。 -
4.
가슴이나 뱃속이 꽉 막혀 불편하다.
4. 撑得慌: 胸口或肚子里完全堵住了,很不舒服。 -
5.
일이 뜻대로 되지 않아 초조하거나 답답하다.
5. 郁闷,烦: 事情不顺利而感到焦躁烦闷。
-
1.
몸을 조여 답답한 느낌이 있다.
-
정체되다
(停滯 되다)
动词
-
1.
어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그치게 되다.
1. 停滞: 某事或状况等无法成长或发展,停在一定水平。 -
2.
움직임이 원활하지 못하고 한자리에 머무르게 되다.
2. 拥堵,堵车: 运动不顺畅,停在一处。
-
1.
어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그치게 되다.