🔍 Search: 丢
🌟 丢 @ Name [🌏中文]
-
쪽팔리다
动词
-
1
(속된 말로) 부끄러워 체면이 깎이다.
1 丢脸: (粗俗)不好意思,丢面子。
-
1
(속된 말로) 부끄러워 체면이 깎이다.
-
수건돌리기
(手巾 돌리기)
名词
-
1
술래가 둥그렇게 앉은 사람들 둘레를 돌면서 수건을 놓고 도망가는 놀이.
1 丢手绢: 捉家一边绕着围坐成一圈的人们转圈,一边把手绢放下然后逃走的游戏。
-
1
술래가 둥그렇게 앉은 사람들 둘레를 돌면서 수건을 놓고 도망가는 놀이.
-
분실
(紛失)
☆☆
名词
-
1
자기도 모르게 물건을 잃어버림.
1 遗失,丢失: 不知不觉中将东西丢掉的行为。
-
1
자기도 모르게 물건을 잃어버림.
-
유실되다
(遺失 되다)
动词
-
1
가지고 있던 돈이나 물건이 부주의나 사고로 없어지다.
1 丢失,遗失: 拥有的钱或东西因不注意或事故而消失。
-
1
가지고 있던 돈이나 물건이 부주의나 사고로 없어지다.
-
남세스럽다
形容词
-
1
남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
1 丢人,羞愧: 很丢脸,已经到了会被别人嘲弄、讥笑的程度。
-
1
남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
-
남사스럽다
形容词
-
1
남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
1 丢人,羞愧: 很丢脸,已经到了会被别人嘲弄、讥笑的程度。
-
1
남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
-
소실
(消失)
☆
名词
-
1
사라져 없어지거나 잃어버림.
1 散失,丢失: 消失不见或失去。
-
1
사라져 없어지거나 잃어버림.
-
분실하다
(紛失 하다)
动词
-
1
자기도 모르게 물건을 잃어버리다.
1 遗失,丢失: 不知不觉的状态下将东西丢掉。
-
1
자기도 모르게 물건을 잃어버리다.
-
망신스럽다
(亡身 스럽다)
形容词
-
1
망신을 당해 부끄럽다.
1 丢脸,丢人: 因出丑而感到羞愧。
-
1
망신을 당해 부끄럽다.
-
남우세스럽다
形容词
-
1
남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
1 丢人,羞愧: 很丢脸,已经到了会被别人嘲弄、讥笑的程度。
-
1
남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
-
실점하다
(失點 하다)
动词
-
1
운동 경기나 승부 등에서 점수를 잃다.
1 失分,丢分: 在体育比赛或较量等中失去分数。
-
1
운동 경기나 승부 등에서 점수를 잃다.
-
실점
(失點)
名词
-
1
운동 경기나 승부 등에서 점수를 잃음. 또는 그 점수.
1 失分,丢分: 在运动竞赛或胜负中丢失分数;或指那样的分数。
-
1
운동 경기나 승부 등에서 점수를 잃음. 또는 그 점수.
-
소실하다
(消失 하다)
动词
-
1
사라져서 잃어버리다.
1 散失,丢失: 消失不见而失去。
-
1
사라져서 잃어버리다.
-
얼굴이 팔리다
-
1
좋지 않은 일로 사람들에게 자신의 얼굴이 알려지게 되다.
1 丢脸;出了名: 因不好的事情而被大家认识。
-
1
좋지 않은 일로 사람들에게 자신의 얼굴이 알려지게 되다.
-
버려두다
动词
-
1
잘 보관하지 아니하고 아무렇게나 놓아 두다.
1 放置,闲置: 不好好保管,随便放在某处。 -
2
혼자 있게 남겨 놓다.
2 丢下: 使独自留下。
-
1
잘 보관하지 아니하고 아무렇게나 놓아 두다.
-
소실되다
(消失 되다)
动词
-
1
사라져 없어지다.
1 被散失,被丢失: 消失不见。
-
1
사라져 없어지다.
-
개꼴
名词
-
1
(비유적으로) 아주 엉망이 된 모양새나 처지.
1 丢尽脸,丢尽人: (喻义)糟糕透顶的样子或处境。
-
1
(비유적으로) 아주 엉망이 된 모양새나 처지.
-
똥칠
(똥 漆)
名词
-
1
똥을 묻히는 짓.
1 抹粪: 沾上粪便的行为。 -
3
(비유적으로) 체면이나 명예를 더럽히는 짓.
3 抹黑,丢脸: (喻义)使人颜面尽失或名誉扫地的行为。
-
1
똥을 묻히는 짓.
-
개망신
(개 亡身)
名词
-
1
(속된 말로) 아주 심한 망신.
1 丢尽脸,丢尽人: (粗俗)丢脸丢大了。
-
1
(속된 말로) 아주 심한 망신.
-
목숨을 잃다
-
1
죽다.
1 丧命;丢了小命: 死去。
-
1
죽다.
🌟 丢 @ 释义 [🌏中文]
-
떨어뜨리다
☆☆
动词
-
1.
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
1. 使掉落,弄掉: 让上面的物体向下移动。 -
2.
지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
2. 弄丢,弄掉: 丢失或掉落身上持有的东西。 -
3.
뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
3. 放下,使落下: 让对方落在后面或中途放下。 -
4.
시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
4. 使落榜,淘汰: 不让对方通过考试、选拔等。 -
5.
무엇의 정도나 수준을 낮게 하다.
5. 降低: 使程度或水准下降。 -
6.
가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
6. 降低: 使价格或气温等数值下降。 -
11.
옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
11. 磨坏,磨破: 把衣服或鞋子等都穿破了,没法再穿。 -
12.
쓰던 물건을 다 써서 없애다.
12. 用掉,用完: 把东西耗尽。 -
7.
가치, 지위, 명예 등을 잃게 하다.
7. 损坏,降低: 使之丢失价值、地位、名誉等。 -
8.
시선이나 몸의 한 부분을 아래를 향하게 하다.
8. 低下,垂下: 把视线或身体的某一部分朝向下方。 -
9.
무엇과 거리가 벌어지게 하다.
9. 隔开: 从中隔开,使不相联系。 -
10.
사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
10. 疏远,分隔: 让人们分离,或使他们的关系变得冷淡。
-
1.
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
-
쇄신되다
(刷新 되다)
动词
-
1.
나쁜 관습이나 낡은 사상 등이 버려져 새롭게 되다.
1. 被刷新,被整顿: 不良习俗或陈旧的思想等被丢弃之后变新。
-
1.
나쁜 관습이나 낡은 사상 등이 버려져 새롭게 되다.
-
만회하다
(挽回 하다)
动词
-
1.
잃은 것, 잘못된 것, 뒤떨어진 것 등을 원래의 상태로 되돌리거나 그에 맞먹는 다른 것으로 대신하다.
1. 挽回,扭转: 把丢失的、错误的、落后的等恢复原状或用与其相当的事物替代。
-
1.
잃은 것, 잘못된 것, 뒤떨어진 것 등을 원래의 상태로 되돌리거나 그에 맞먹는 다른 것으로 대신하다.
-
단념하다
(斷念 하다)
动词
-
1.
가지고 있던 생각을 버리거나 포기하다.
1. 死心,打消念头,断念: 丢掉或放弃原有的想法。
-
1.
가지고 있던 생각을 버리거나 포기하다.
-
면박
(面駁)
名词
-
1.
얼굴을 마주 하여 꾸짖거나 창피를 줌.
1. 面斥: 当面斥责或让人丢脸。
-
1.
얼굴을 마주 하여 꾸짖거나 창피를 줌.
-
굴욕
(屈辱)
名词
-
1.
남에게 업신여김을 당해 창피함.
1. 屈辱,羞辱: 被人瞧不起而感觉丢人。
-
1.
남에게 업신여김을 당해 창피함.
-
잃어버리다
☆☆☆
动词
-
1.
가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
1. 丢,丢失,遗失: 丢掉原本拥有的东西而不再拥有。 -
2.
어떤 사람과 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
2. 失去: 与人断了联系或分离。 -
3.
마음속에 있던 능력이나 정신 등이 없어지다.
3. 失神: 内心的能力或精神消失。 -
4.
어떤 것의 모습이나 상태가 없어지다.
4. 失去: 某物的样子或状态消失。 -
5.
가려고 하던 길을 찾지 못하게 되다.
5. 迷路: 找不到本来想走的路。 -
8.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
8. 丢: 和在一起的人走散。 -
6.
의미나 특성이 없어지다.
6. 失去: 意义或特性消失。 -
7.
무엇을 제대로 쓰지 못하고 없어지다.
7. 失去: 某对象没有被正常使用而消失。
-
1.
가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
-
재생하다
(再生 하다)
动词
-
1.
죽게 되었다가 다시 살아나다.
1. 重生,再生,复活: 死去后重新活过来。 -
2.
버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 쓰다.
2. 再利用,再生: 将丢弃的物品收集起来,制作新的东西。 -
3.
녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디를 틀어 원래의 음이나 영상을 다시 들려주거나 보여 주다.
3. 播放: 将有录音或录像的磁带或CD等打开,播出原来的声音或影像。 -
4.
없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라나다.
4. 再生: 消失或受伤的生物体的一部分再次出现或生长。
-
1.
죽게 되었다가 다시 살아나다.
-
목이 달랑달랑하다
-
1.
지위에서 밀려날 상황에 놓이다.
1. 脑袋不稳: 处于丢失地位的状态。
-
1.
지위에서 밀려날 상황에 놓이다.
-
봉변
(逢變)
名词
-
1.
뜻밖의 사고나 망신스러운 일을 당함. 또는 그 사고나 일.
1. 遭殃,受辱,灾祸,变故: 遭遇意外的事故或丢人的事情;或指该事故或事情。
-
1.
뜻밖의 사고나 망신스러운 일을 당함. 또는 그 사고나 일.
-
수치스럽다
(羞恥 스럽다)
形容词
-
1.
매우 창피하고 부끄럽다.
1. 羞耻: 非常丢人害羞。
-
1.
매우 창피하고 부끄럽다.
-
상실하다
(喪失 하다)
动词
-
1.
어떤 성질이나 가치 등을 잃어버리거나 사라지게 하다.
1. 丧失,失去: 使某种性质或价值等丢失或消失。
-
1.
어떤 성질이나 가치 등을 잃어버리거나 사라지게 하다.
-
질질
副词
-
1.
몸에 지닌 물건들을 여기저기 자꾸 흘리거나 빠뜨리는 모양.
1. 丢三落四地: 身上携带的东西一直到处丢失或落下的样子。 -
2.
물, 침, 땀, 콧물 등이 자꾸 흐르는 모양.
2. 哗哗: 水、唾沫、汗水、鼻涕等一直流下的样子。 -
3.
눈물이나 콧물을 조금씩 흘리면서 자꾸 우는 모양.
3. 簌簌: 一点点流着眼泪、鼻涕直哭的样子。
-
1.
몸에 지닌 물건들을 여기저기 자꾸 흘리거나 빠뜨리는 모양.
-
수치심
(羞恥心)
名词
-
1.
매우 창피하고 부끄러운 마음.
1. 羞耻心: 非常丢人害羞的内心。
-
1.
매우 창피하고 부끄러운 마음.
-
무안스럽다
(無顔 스럽다)
形容词
-
1.
얼굴을 들지 못할 만큼 수줍거나 창피한 느낌이 있다.
1. 无颜面,羞愧,丢脸: 脸丢得抬不起来,觉得害羞或尴尬。
-
1.
얼굴을 들지 못할 만큼 수줍거나 창피한 느낌이 있다.
-
부여안다
动词
-
1.
두 팔로 감싸서 꼭 끌어안다.
1. 拥抱,搂抱: 用双臂环抱着紧紧搂住。 -
2.
일이나 생각, 감정을 쉽게 잊거나 버리지 못하고 계속 가지다.
2. 怀着,抱住: 不能轻易忘却或丢弃某些事情、想法或感情,一直带着。
-
1.
두 팔로 감싸서 꼭 끌어안다.
-
얼굴에 똥칠(을) 하다
-
1.
체면이나 명예를 더럽히는 망신을 당하게 하다.
1. 往脸上抹黑: 使人遭受丢脸面或玷污名誉的耻辱。
-
1.
체면이나 명예를 더럽히는 망신을 당하게 하다.
-
재활용
(再活用)
☆☆
名词
-
1.
쓰고 버리는 물건을 다른 데에 다시 사용하거나 사용할 수 있게 함.
1. 再利用,可回收: 把用完丢弃的物品再次用在别的地方或使其可以使用。
-
1.
쓰고 버리는 물건을 다른 데에 다시 사용하거나 사용할 수 있게 함.
-
봉변당하다
(逢變當 하다)
动词
-
1.
뜻밖의 사고나 망신스러운 일을 당하다.
1. 遭殃,受辱,灾祸,变故: 遭遇意外的事故或丢人的事情。
-
1.
뜻밖의 사고나 망신스러운 일을 당하다.
-
유기
(遺棄)
名词
-
1.
보살피거나 관리하지 않고 버림.
1. 遗弃: 不照顾或不管理,丢弃。
-
1.
보살피거나 관리하지 않고 버림.