🔍
Search:
亲切地
🌟
亲切地
@ Name [🌏中文]
-
副词
-
1
사람을 대하는 태도가 상냥하고 부드럽게.
1
亲切地,关切地,热情地:
待人的态度和蔼可亲地。
-
副词
-
1
정이 많고 친근하게.
1
多情地,亲切地,和蔼可亲地,热情地:
富有温情地,亲近地。
-
副词
-
1
따뜻한 기운이 조금 있게.
1
温暖地,暖洋洋,暖融融:
略有暖和之意地。
-
2
마음이 다정하게.
2
热情地,亲切地:
心地暖和地。
-
☆☆☆
副词
-
7
바르고 선하게.
7
正确地,善良地:
端正和善地。
-
8
칭찬할 만큼 아주 훌륭하고 좋게.
8
很好地,了不起地:
非常好地、优秀地,值得称赞地。
-
1
익숙하고 솜씨 있게.
1
很好地,熟练地:
熟悉而擅长地。
-
2
분명하고 정확하게.
2
清楚地,仔细地:
分明而准确地。
-
3
아주 적절하고 알맞게.
3
正好,正巧:
非常适当而合适地。
-
4
아무 탈 없이 편안하게.
4
好好地,顺利地:
没有任何问题而舒服地。
-
9
버릇처럼 자주.
9
经常:
习惯性地、常常。
-
12
생각이 매우 깊고 조심스럽게.
12
认真地,谨慎地:
深入思考而小心地。
-
11
관심을 집중해서 주의 깊게.
11
仔细地,专注地:
集中注意力地。
-
5
충분히 만족스럽게.
5
满足地,满意地:
足以感到满意地。
-
14
성질이나 성향이 어떤 상태가 되거나 어떤 행동을 하기 쉽게.
14
容易:
性质或倾向较易成为某种状态或进行某种行动地。
-
13
기능이나 효과가 만족스럽게.
13
很好地,有效地:
功能或效果让人满意地。
-
6
친절하고 정성스럽게.
6
亲切地,真诚地:
友善而真心诚意地。
-
10
아주 멋지고 예쁘게.
10
好看地,漂亮地:
非常帅气而美丽地。
-
15
부유하고 만족스럽게.
15
富足地,幸福地:
富裕而满足地。
🌟
亲切地
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆☆
代词
-
1.
말하는 사람이 자기와 듣는 사람 또는 이를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
1.
我们,咱们:
说话人指代自己和听话人在内的一些人。
-
2.
말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
2.
我们:
说话人指代自己在内的一些人。用于不比自己身份地位高的人。
-
3.
말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
3.
我们:
说话人亲切地指代与自己有关的一些对象。用于不比自己身份地位高的人。
-
名词
-
1.
(옛날에) 젊은 여자가 남편을 다정하게 이르는 말.
1.
郎君,夫君:
(旧词)年轻女子亲切地指称自己丈夫的话。
-
语尾
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人认为听话人已经知道某事,并就此向对方进行确认。
-
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示再次询问以确认已知信息。
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人亲切地说出自己的故事或想法。
-
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人亲切询问听话人。
-
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示劝说听话人一起做某个行动。
-
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人说出自己想要却不如所愿的事情,并感到惋惜。
-
☆☆☆
名词
-
1.
남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
姐姐:
男性指称或呼唤兄弟姐妹或在亲戚兄弟姐妹中比自己年长的女性的用语。
-
2.
남자가 자기보다 나이 많은 여자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
2.
姐姐:
男性亲切地指称或呼唤比自己年长的女性的用语。
-
副词
-
1.
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
1.
低声细语地,窃窃私语地:
几个人用小而低的声音亲切地交谈的声音;或指那个样子。
-
代词
-
1.
말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
1.
我们:
说话人亲切地指代与自己有关的一些对象。用于不比自己身份地位高的人。
-
名词
-
1.
친근하게 서로 의견을 나누는 일. 또는 그러한 이야기.
1.
恳谈,座谈:
亲切地互相交换意见;或指那样的谈话。
-
☆☆☆
代词
-
1.
말하는 사람이 자기보다 높은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
1.
我们:
说话人指代自己在内的一些人。用于比自己身份地位高的人。
-
2.
말하는 사람이 자기보다 높은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
2.
我们:
说话人亲切地指代与自己有关的一些对象。用于不比自己身份地位高的人。
-
3.
앞에서 이미 말했거나 나왔던 사람들을 다시 가리키는 말.
3.
那些人:
重指前面已说过或出现过的人群。
-
动词
-
1.
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
1.
低声细语,窃窃私语:
几个人用小而低的声音亲切地交谈。
-
助词
-
1.
말하는 사람이 듣는 이에게 자신이 말한 내용을 친근하게 표현할 때 쓰는 조사.
1.
(无对应词汇):
助词。说者对听者亲切地表达自己所说内容时使用。
-
副词
-
1.
타이르는 태도가 아주 다정하고 친절하게.
1.
谆谆地:
劝诫的态度非常热情亲切地。
-
语尾
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人认为听话人已经知道某事,并就此向对方进行确认。
-
2.
(두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(无对应词汇):
(普卑)终结语尾。表示再次询问以确认已知信息。
-
3.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(无对应词汇):
(普卑)终结语尾。表示说话人亲切地说出自己的故事或想法。
-
4.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(无对应词汇):
(普卑)终结语尾。表示说话人亲切询问听话人。
-
5.
(두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(无对应词汇):
(普卑)终结语尾。表示劝说听话人一起做某个行动。
-
6.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人说出自己想要却不如所愿的事情,并感到惋惜。
-
☆
不完全名词
-
1.
남자인 친구나 아랫사람을 친근하게 부르거나 이르는 말.
1.
君:
用来亲切地称呼或指称男性朋友或晚辈。
-
☆☆☆
名词
-
1.
(높임말로) 자기를 낳아 준 남자를 이르거나 부르는 말.
1.
父亲:
(尊称)称呼生养自己的男性。
-
2.
(높임말로) 자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
2.
父亲:
(尊称)和子女有关时称呼已育的男性。
-
6.
(높임말로) 자기를 낳아 준 남자처럼 여기는 사람을 이르거나 부르는 말.
6.
父亲:
(尊称)称呼把自己当亲生小孩的男性。
-
3.
(높임말로) 자기를 낳아 준 남자와 비슷한 나이의 남자를 친근하게 이르거나 부르는 말.
3.
伯父:
(尊称)亲切地称呼与自己父亲年龄相仿的男性。
-
4.
(높임말로) 남편의 아버지를 친근하게 이르거나 부르는 말.
4.
公公:
(尊称)亲切地称呼丈夫的父亲。
-
5.
(높임말로) 아내의 아버지를 친근하게 이르거나 부르는 말.
5.
丈人,岳父:
(尊称)亲切地称呼妻子的父亲。
-
☆☆☆
名词
-
1.
자기를 낳아 준 남자를 이르거나 부르는 말.
1.
爸爸,爹:
称呼生养自己的男性。
-
2.
자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
2.
爸爸,爹:
和子女有关时称呼已育的男性。
-
3.
자녀의 이름을 붙여 자기의 남편을 이르거나 부르는 말.
3.
爸爸,爹:
用于子女的名字之后,称呼自己的丈夫。
-
4.
자기를 낳아 준 남자와 비슷한 나이의 남자를 친근하게 이르거나 부르는 말.
4.
伯父:
亲切地称呼与自己父亲年龄相仿的男性。
-
5.
(비유적으로) 어떤 일을 처음 이루거나 완성한 사람.
5.
之父:
(喻义)初次达成或完成某事的人。
-
6.
(친근하게 이르거나 부르는 말로) 기독교에서, 하나님.
6.
天父:
(亲近)在基督教中,指上帝。
-
动词
-
1.
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
1.
低声细语,窃窃私语:
几个人用小而低的声音亲切地交谈。
-
动词
-
1.
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
1.
低声细语,窃窃私语:
几个人用小而低的声音亲切地交谈。
-
语尾
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人认为听话人已经知道某事,并就此向对方进行确认。
-
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示再次询问以确认已知信息。
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人亲切地说出自己的故事或想法。
-
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人亲切询问听话人。
-
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示劝说听话人一起做某个行动。
-
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人说出自己想要却不如所愿的事情,并感到惋惜。