🔍
Search:
从
🌟
从
@ Name [🌏中文]
-
助词
-
1
앞의 말이 어떤 범위의 시작 지점이거나 어떤 행동의 출발점, 비롯되는 대상임을 나타내는 조사.
1
从:
助词。表示某个范围的起始点或某个行动的出发点、起源。
-
助词
-
1
어떤 행동이 시작되는 대상임을 나타내는 조사.
1
从:
助词。表示动作起始的对象。
-
助词
-
1
어떤 일의 시작이나 처음을 나타내는 조사.
1
从:
助词。表示某事的开始或起始。
-
助词
-
1
앞의 말이 어떤 범위의 시작 지점이거나 어떤 행동의 출발점, 비롯되는 대상임을 나타내는 조사.
1
从:
助词。表示某个范围的起始点或某个行动的出发点、起源。
-
动词
-
1
옳고 그름을 따지지 않고 무조건 따르다.
1
盲从:
不分辨是非,无条件地听从。
-
☆
名词
-
1
다른 사람의 명령이나 의견에 그대로 따름.
1
服从:
遵从别人的命令或意见。
-
动词
-
1
비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종하다.
1
屈从:
悲惨程度地放弃自己的想法,服从别人。
-
名词
-
1
비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종함.
1
屈从:
委屈自己的想法而服从他人,到了悲惨的程度。
-
动词
-
1
다른 사람의 명령이나 의견에 그대로 따르다.
1
服从:
遵从别人的命令或意见。
-
名词
-
1
옳고 그름을 따지지 않고 무조건 따름.
1
盲从:
不分辨是非,无条件地听从。
-
动词
-
1
다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않다.
1
不服从:
不听从他人的命令或意见。
-
名词
-
1
다른 사람의 명령이나 의견에 따르지 않음.
1
不服从:
不听从他人的命令或意见。
-
名词
-
1
할아버지의 남자 형제.
1
从祖父:
爷爷的兄弟。
-
名词
-
1
비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종하는 것.
1
屈从的:
悲惨地放弃自己的想法,服从别人。
-
冠形词
-
1
비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종하는.
1
屈从的:
悲惨地放弃自己的想法,服从别人的。
-
动词
-
1
다른 사람의 명령이나 의견에 그대로 따르게 하다.
1
使服从:
使遵从别人的命令或意见。
-
名词
-
1
할아버지의 남자 형제의 아내.
1
从祖母:
爷爷的兄弟之妻。
-
-
副词
-
1
(강조하는 말로) 아직.
1
还,从来:
(强调)仍然,依旧。
-
动词
-
1
스승으로 모시어 받들다.
1
拜师:
拥戴为老师并尊奉。
-
2
스승의 가르침을 받다.
2
师从:
受到老师的教诲。
🌟
从
@ 释义 [🌏中文]
-
动词
-
1.
거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아나다.
1.
起死回生,死里逃生:
从死亡边缘中重新活过来。
-
2.
잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아지다.
2.
改过自新,回心转意:
改正错误的想法或生活,回到正确的轨道上或变得更好。
-
☆
名词
-
1.
땅속에서 솟아 나오는 물.
1.
泉水:
从地下涌出的水。
-
名词
-
1.
윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스름.
1.
违抗,违背:
不听从和违逆长辈或上级的意思或命令等。
-
☆☆
名词
-
1.
사과, 배 등과 같이 나무의 꽃이 지고 난 뒤에 그 자리에 생기는 것.
1.
果实:
像苹果、梨等一样树花谢之后从该位置长出来的东西。
-
2.
(비유적으로) 노력에 의해 성취한 좋은 결과.
2.
果实:
(喻义)努力获得的好的结果。
-
☆
形容词
-
1.
처음부터 끝까지 변함없이 똑같다.
1.
一如既往,始终如一:
从开始到最后没有变化,一模一样。
-
2.
여럿이 모두 똑같아서 마치 하나와 같다.
2.
如出一辙,同样:
多个都一模一样,犹如一个整体。
-
动词
-
1.
원래의 상태로 다시 돌아가다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
还原:
重新回到原来的状态;或使之如此。
-
2.
철학에서, 잡다한 사물이나 현상이 근본적인 것으로 바뀌다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
还原:
在哲学中,繁杂的事物或现象换成根本的东西;或使之如此。
-
3.
화학에서, 산소와 결합한 물질에서 산소가 빠지거나 어떤 물질이 수소와 결합하거나 원자ㆍ분자ㆍ이온 등이 전자를 얻다.
3.
还原:
在化学中,氧从与氧结合的物质中脱离出来,或物质与氢结合,或原子、分子、离子等得到电子。
-
名词
-
1.
어떤 수에서 어떤 수를 뺌.
1.
减法,减:
从某个数里去掉某个数。
-
动词
-
1.
동물의 벗겨진 가죽이 썩지 않게 처리된 뒤 그 안에 솜 등이 들어가 원래의 모양대로 만들어지다.
1.
被制作动物标本:
从动物身上剥下来的皮先进行防腐处理,然后被塞入棉花等做成原来的样子。
-
动词
-
1.
자유를 억압하는 것으로부터 벗어나다.
1.
解放,松绑,释放:
从压抑自由的东西摆脱出来。
-
2.
1945년 8월 15일에 대한민국이 일본 제국주의의 지배에서 벗어나다.
2.
韩国解放:
1945年8月15日大韩民国拜托日本的支配。
-
名词
-
1.
어떤 한 시대 사람들의 생각이나 사상을 근본적으로 규정하고 있는 인식의 틀이나 체계.
1.
范式,架构:
从根本上限定某一代人想法或思想的认知之框架或体系。
-
形容词
-
1.
어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하다.
1.
僵硬,坚硬:
某种物体不柔软,坚固而硬。
-
2.
성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하다.
2.
(性格、态度等)冷淡,生硬,死板:
性格或态度等不顺从而硬生生的。
-
名词
-
1.
안에 든 기체를 밖으로 뽑아냄.
1.
排气,排出空气,排出废气:
把内部的气体抽到外部。
-
2.
안에서 밖으로 나오는 기체.
2.
废气,尾气:
从内部排到外面来的气体。
-
名词
-
1.
신화, 전설, 민담 등과 같이 한 민족 사이에서 옛날부터 전해 내려오는 이야기.
1.
寓言:
神话、传说、民间故事等一个民族内部从很久以前流传下来的故事。
-
-
1.
교사로 일을 하다.
1.
站讲台;执教鞭:
从事教师工作。
-
动词
-
1.
어떤 사실이나 사물, 자연에서 느낌을 받아 마음이 움직이다.
1.
感应,触动,共鸣:
从某种事实、事物或自然中有所感触而心动。
-
2.
진실되고 정성스러운 마음이 신에게 전해져 받아들여지다.
2.
感应,感化:
真实、虔诚的心被神感知接受。
-
☆
名词
-
1.
자신의 세대에서 여러 세대가 지난 뒤의 자녀.
1.
后裔,后嗣,后孙,子孙,子孙后代:
从自己的一代开始许多代之后的子女。
-
名词
-
1.
동물의 알 속에서 새끼가 껍데기를 깨고 밖으로 나옴. 또는 그렇게 되게 함.
1.
孵化:
动物的小崽从卵中破壳而出;或指使之破壳而出。
-
☆
动词
-
1.
곧은 것이 구부러지다. 또는 곧은 것을 구부리다.
1.
折,闪,扭,弯:
直的东西变弯;或把直的东西变弯。
-
2.
남의 뜻을 꺾어 굽히게 하다.
2.
折服,屈服:
改变别人的意志,使人服从。
-
动词
-
1.
어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 나오다.
1.
长出,发:
某物从里面产生并凸出来。
-
动词
-
1.
힘없이 늘어져 느리게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
摇摇晃晃,摇摇摆摆:
无力地伸长,总是晃动;或使之如此。
-
2.
물체가 단단하지 못해 자꾸 뭉크러지거나 흔들리다.
2.
晃晃悠悠,摇摇晃晃:
物体不坚硬,总是垮下来或摇晃。
-
3.
멋대로 놀고 지내다.
3.
(无对应词汇):
从心所欲地玩耍度日。