🔍
Search:
低声
🌟
低声
@ Name [🌏中文]
-
☆
形容词
-
1
위치나 높이가 조금 낮다.
1
低,低矮:
位置或高度稍微低一些。
-
2
소리가 조금 낮고 조용하다.
2
低声:
声音稍微低一些,比较安静。
-
形容词
-
1
위치나 높이가 조금 낮다.
1
低,低矮:
位置或高度稍微低一些。
-
2
소리가 조금 낮고 조용하다.
2
低声:
声音稍微低一些,比较安静。
-
动词
-
1
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
1
低声细语,窃窃私语:
几个人用小而低的声音亲切地交谈。
-
副词
-
1
위치나 높이가 조금 낮게.
1
低低地,低矮地:
位置或高度稍微低一些地。
-
2
소리가 조금 낮고 조용하게.
2
低声:
稍微放低声音,悄悄地。
-
动词
-
1
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
1
低声细语,窃窃私语:
几个人用小而低的声音亲切地交谈。
-
动词
-
1
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하다.
1
低声细语,窃窃私语:
几个人用小而低的声音亲切地交谈。
-
动词
-
1
남의 눈치를 보거나 남에게 몹시 눌려 기를 펴지 못하고 살다.
1
忍气吞声,低声下气:
看别人的眼色或被人严重压制而不能挺直腰板生活。
-
名词
-
1
성악에서 남자가 내는 가장 낮은 음이나 그 음을 내는 사람.
1
男低音:
声乐中男性可以发出的最低音或可以发这种音的人。
-
3
화음이나 성부에서 가장 낮은 음의 부분.
3
低音,低声部:
和声或声部中最低的声部。
-
2
여러 악기로 함께 연주할 때 낮은 음을 맡아서 소리를 내는 악기.
2
贝斯:
用多种乐器一起演奏时负责发出低音的乐器。
-
副词
-
1
여럿이 작고 낮은 목소리로 정답게 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
1
低声细语地,窃窃私语地:
几个人用小而低的声音亲切地交谈的声音;或指那个样子。
-
副词
-
1
위치나 높이가 조금 낮게.
1
低低地,低矮地:
位置或高度稍微低一些地。
-
2
소리가 조금 낮고 조용하게.
2
低声,低低地:
稍微放低声音,悄悄地。
-
动词
-
1
눈꺼풀을 내려 눈동자를 덮고 시선이 아래로 향하게 하다.
1
耷拉,垂下,低垂着眼皮:
把上眼皮垂下来盖住眼球,使视线朝向下方。
-
2
목소리를 조용하고 낮게 내다.
2
压低声音:
轻轻地发出低沉的声音。
-
动词
-
1
눈꺼풀이 눈동자를 덮혀 시선이 아래로 향하게 되다.
1
耷拉,垂下,眼皮低垂下来:
上眼皮垂下来盖住眼球,使视线朝向下方。
-
2
목소리가 조용하고 낮게 나다.
2
压低声音:
发出轻而低的声音。
-
3
어둡거나 무거운 기운이 위에서부터 내려와 깔리다.
3
降下,漫下:
昏暗或沉重的气息由上往下垂落而下。
🌟
低声
@ 释义 [🌏中文]
-
动词
-
1.
작고 낮은 목소리로 남한테 잘 들리지 않게 혼잣말을 자꾸 하다.
1.
嘟嘟囔囔,自言自语:
为了不让别人听清而一直低声自语。
-
动词
-
1.
작고 낮은 목소리로 남이 알아듣지 못하게 중얼대다.
1.
嘀嘀咕咕:
小而低声地嘟囔,让别人听不清。
-
2.
아직 말을 하지 못하는 아기가 분명하지 않은 말소리를 자꾸 내다.
2.
咿咿呀呀:
还不会说话的婴儿不停地发出不分明的声音。
-
副词
-
1.
작고 낮은 목소리로 남이 알아듣지 못하게 중얼거리는 소리. 또는 그 모양.
1.
嘀嘀咕咕地:
为了让别人听不清,用小而低声嘟囔的声音;或其样子。
-
2.
아직 말을 하지 못하는 아기가 분명하지 않은 말소리를 자꾸 내는 모양. 또는 그 소리.
2.
咿咿呀呀:
还不会说话的婴儿不停地发出不清楚的话语的样子;或其声音。
-
动词
-
1.
작고 낮은 목소리로 남이 알아듣지 못하게 중얼거리다.
1.
嘀嘀咕咕:
小而低声地嘟囔,让别人听不清。
-
2.
아직 말을 하지 못하는 아기가 분명하지 않은 말소리를 자꾸 내다.
2.
咿咿呀呀:
还不会说话的婴儿不停地发出不分明的声音。
-
☆
动词
-
1.
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것을 아래쪽으로 내려가게 하다.
1.
使沉下去,使沉淀:
使浮或混在水等液体中的东西往下去。
-
2.
강한 감정이나 기분을 약해지거나 사라지게 하다.
2.
使镇定,使平静:
使强烈的感情或心情变弱或消失。
-
3.
소리를 줄이거나 떠들썩하던 분위기를 조용해지게 하다.
3.
使安静,使平静:
降低声音或使原本闹哄哄的气氛静下来。
-
4.
병으로 인한 증상을 나아지게 하다.
4.
减少,缓解:
使因病产生的症状好转。
-
动词
-
1.
여러 사람이 낮은 목소리로 소란스럽게 떠드는 소리가 자꾸 나다.
1.
乱哄哄,闹哄哄:
许多人低声喧哗吵闹的声音不断地发出来。
-
动词
-
1.
여러 사람이 낮은 목소리로 소란스럽게 떠드는 소리가 자꾸 나다.
1.
乱哄哄,闹哄哄:
许多人低声喧哗吵闹的声音不断地发出来。
-
动词
-
1.
작고 낮은 목소리로 남한테 잘 들리지 않게 혼잣말을 자꾸 하다.
1.
嘟嘟囔囔,自言自语:
为了不让别人听清而一直低声自语。
-
动词
-
1.
작고 낮은 목소리로 분명하지 않게 혼잣말을 자꾸 하다.
1.
嘟嘟哝哝,自言自语:
不停地含糊不清地低声自语。
-
副词
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 작은 목소리로 자꾸 말하는 소리. 또는 그 모양.
1.
嘀嘀咕咕:
不停地低声说的、不让别人听到的声音;或指那个样子。
-
☆
动词
-
1.
남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 가만가만 이야기하다.
1.
窃窃私语,咬耳朵:
不停地低声说悄悄话,不让别人听到。
-
动词
-
1.
남이 알아듣지 못하게 낮은 목소리로 자꾸 이야기하다.
1.
窃窃私语,嘀咕:
用别人听不清的低声说个不停。
-
动词
-
1.
남이 알아듣지 못할 만큼 작은 소리로 어수선하게 자꾸 이야기하다.
1.
嘀咕,窃窃私语:
用别人听不清的低声混乱地不断说话。
-
副词
-
1.
몸가짐이나 태도가 얌전하고 태연한 모양.
1.
(无对应词汇):
举止或态度文静坦然的样子。
-
2.
조금 느슨하게 휘어지거나 늘어진 모양.
2.
(无对应词汇):
稍微松弛地弯曲或下垂的样子。
-
3.
몸에 힘이 없어 늘어진 모양.
3.
(无对应词汇):
身体没有力气而提不起精神的样子。
-
4.
분위기나 감정 등이 어둡고 우울한 모양.
4.
(无对应词汇):
气氛或感情等阴暗忧郁的样子。
-
5.
눈을 내리깔거나 목소리를 낮게 내는 모양.
5.
(无对应词汇):
眼睛向下看或压低声音的样子。
-
动词
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴다.
1.
点头哈腰:
频频向长辈或上级弯腰或低头。
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 굴다.
2.
低三下四,卑躬屈膝:
为了讨好别人,低声下气地奉承。
-
动词
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 구부렸다 펴다.
1.
鞠躬行礼,点头弯腰:
向长辈或上级弯腰或低头。
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
2.
低三下四,卑躬屈膝:
为了讨好别人,低声下气地奉承。
-
动词
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴다.
1.
鞠躬行礼,点头弯腰:
频频向长辈或上级弯腰或低头。
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
2.
低三下四,卑躬屈膝:
为了讨好别人,低声下气地奉承。
-
副词
-
1.
남이 알아듣지 못하도록 작은 목소리로 자꾸 말하는 소리.
1.
嘀嘀咕咕:
不停地低声说的、不让别人听到的声音。
-
动词
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴다.
1.
鞠躬行礼,点头弯腰:
向长辈或上级弯腰或低头。
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 비굴하게 굴다.
2.
低三下四,卑躬屈膝:
为了讨好别人,低声下气地奉承。
-
☆☆
动词
-
1.
가슴과 배를 아래로 향하거나 바닥에 대고 팔과 다리 또는 배를 움직여서 앞으로 나아가다.
1.
爬,爬行:
把胸部和肚子朝下或贴在地面上,使用胳膊、脚或肚子向前移动。
-
2.
매우 느리게 가다.
2.
爬,爬行,蠕动:
非常缓慢地移动。
-
3.
(속된 말로) 남에게 꼼짝하지 못하거나 비굴하게 굴다.
3.
唯唯诺诺,唯命是从:
(粗俗)在别人面前大气都不敢出或低声下气。