🔍
Search:
发出
🌟
发出
@ Name [🌏中文]
-
☆☆☆
名词
-
1
어떤 곳을 향하여 길을 떠남.
1
出发:
离开原地向某处去。
-
2
어떤 일을 시작함. 또는 그 시작.
2
出发,起步:
开始做某件事情;或指那样的开始。
-
动词
-
1
포탄이나 폭탄 등이 터져서 산산이 퍼지다.
1
炸裂,爆炸:
炮弹或炸弹等爆破炸散。
-
2
(비유적으로) 박수 소리나 운동 경기에서의 공격 등이 포탄이 터지듯 매우 열렬하게 터져 나오다.
2
发出:
(喻义)鼓掌声或体育比赛中的进攻等如炮弹般热烈地爆发出来。
-
名词
-
1
포탄이나 폭탄 등이 터져서 산산이 퍼짐.
1
炸裂,爆炸:
炮弹或炸弹等爆破炸散。
-
2
(비유적으로) 박수 소리나 운동 경기에서의 공격 등이 포탄이 터지듯 매우 열렬하게 터져 나옴.
2
发出:
(喻义)鼓掌声或体育比赛中的进攻等如炮弹般热烈地爆发出来。
-
-
1
실력이나 능력이 알려지다.
1
发光;焕发出光彩:
实力或能力被人知道。
-
☆
动词
-
1
속에 있는 기체나 액체 등을 밖으로 세게 밀어 내어 나오게 하다.
1
喷,冒,吐:
将内部的气体或液体等用力挤出来。
-
2
빛이나 냄새 같은 것을 세게 드러내어 나오게 하다.
2
发出,散出:
强烈地释放出光线或气味等。
-
3
기분이나 기운, 감정 등을 겉으로 강하게 드러내어 보이다.
3
显露出:
将心情、气氛或感情等强烈地表现出来。
-
名词
-
1
감정, 슬픔, 욕망 등을 겉으로 드러내거나 그것을 드러내어 풀어 없앰.
1
发泄,释放,焕发:
将感情、悲伤、欲望等表现出来或把这些东西表现出来后解消掉。
-
2
열, 빛, 냄새 등이 넓게 퍼져 나감.
2
发散,发出:
热、光、气味等向四周散开。
-
动词
-
1
감정, 슬픔, 욕망 등을 겉으로 드러내거나 그것을 드러내어 풀어 없애다.
1
发泄,释放,焕发:
将感情、悲伤、欲望等表现出来或把这些东西表现出来后解消掉。
-
2
열, 빛, 냄새 등을 넓게 퍼지게 하다.
2
发散,使发出:
使热、光、气味等向四周散开。
-
动词
-
1
감정, 슬픔, 욕망 등이 겉으로 드러나게 되거나 그것이 드러나게 되어 풀려 없어지다.
1
被发泄,被释放,被焕发:
感情、悲伤、欲望等被表现出来或这些东西表现出来后被解消掉。
-
2
열, 빛, 냄새 등이 넓게 퍼져 나가게 되다.
2
发散,发出:
热、光、气味等向四周散开。
-
☆☆
动词
-
1
자신의 몸이나 몸의 일부, 다른 사람을 일어나게 하다.
1
扶起:
使自己的身体、身体一部分或他人起来。
-
2
무엇을 시작하거나 잘되어 번성하게 만들다.
2
掀起,发起:
开始某事或使顺利繁盛。
-
3
어떤 힘으로 어떤 현상을 만들어 내다.
3
掀起,发起:
以某种力量制造某种现象。
-
4
어떤 사건이나 일 등을 벌이거나 터뜨리다.
4
惹起,引起:
引发或爆发某起事情或事件等。
-
5
병이나 몸의 이상을 알리는 어떤 증상이 나타나다.
5
发:
出现疾病或某种告知身体异常的症状。
-
6
심리적인 현상, 감정 등을 생기게 하다.
6
引发:
使产生心理现象、感情等。
-
7
고장 등이 생기다.
7
出:
发生故障等。
-
-
1
한 번 저지른 일은 돌이킬 수 없다.
1
发出去的箭,倒在地上的水;覆水难收;驷马难追:
事情已成定局,无法挽回。
-
动词
-
1
액체나 기체가 세차게 뿜어져 나오다.
1
喷出,喷发出来,喷涌出来:
液体或气体猛烈地放出或散发出来。
-
2
쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나오다.
2
释放出,宣泄出,焕发出:
积聚的情感一下子爆发出来。
-
动词
-
1
속에 있는 것을 밖으로 내어 꺼내다.
1
拿出来,搬出来:
把在里面的东西拿到外面。
-
2
잘못되거나 부족한 점을 따져서 드러나게 하다.
2
挑,挑错:
追究错误或不足之处使其显露。
-
3
드러나지 않은 일을 알아내어 밝히다.
3
揭露出来,揭发出来,抖搂:
弄清并揭穿隐藏的事。
-
☆
动词
-
1
빛이 밖으로 드러나 보이다.
1
透光,透亮:
光向外射出而可见。
-
4
안에 있는 것이 밖으로 드러나 보이다.
4
透出:
里面的东西向外露出而可见。
-
3
어떤 행동이나 모습을 사람들 앞에서 드러내다.
3
露出,显出,散发出:
在他人面前显示出某种行动或样子。
-
2
생각이나 감정, 의도를 겉으로 드러내다.
2
透露,表露,流露:
向外表现出想法,感情或意图。
-
☆
动词
-
1
속에 있는 기체나 액체 등을 밖으로 세차게 밀어 내다.
1
喷出,吐出:
将内部的气体或液体等向外猛烈地推出。
-
3
빛이나 냄새, 소리 등을 세차게 내어보내다.
3
冒出,喷出,喷发,迸射:
光、气味或声音等猛烈地放出。
-
2
기분이나 기운, 감정 등을 아주 강하게 드러내 보이다.
2
喷射,散发出,释放出:
强烈地表现出心情、劲头或感情等。
-
☆☆
动词
-
1
끈이나 띠를 허리에 감거나 두르다.
1
系:
把绳子或腰带缠在腰间。
-
2
물건을 몸에 지니다.
2
带,佩戴,持有:
随身携带东西。
-
3
용무나 사명을 가지다.
3
担负,担当:
承当任务或使命。
-
4
어떠한 빛깔을 조금 지니거나 나타내다.
4
浮现,呈现,发出:
略微显现某种颜色。
-
5
얼굴에 감정을 나타내다.
5
带着:
脸上露出某种感情。
-
6
어떤 성질, 기운 등을 나타내다.
6
表现,呈现:
展现某种性格、气息等。
-
☆☆
动词
-
1
앞이나 밖으로 나와 서다.
1
出去,上前:
向前或向外站出来。
-
2
어떤 일을 적극적으로 시작하다.
2
着手,做起:
积极地开始做某件事。
-
3
어떤 일에 간섭하다.
3
出头,出面,干涉:
干预某事。
-
4
어디를 가기 위하여 있던 곳을 나오거나 떠나다.
4
走出,出发:
为去某处而从身在地方出来或离开。
-
5
구하던 사람이나 물건 등이 나타나다.
5
出现,有了:
寻求的人或事物等生出来。
-
☆☆
动词
-
1
액체나 기체 등이 밖으로 나오다.
1
流出来,流出,淌出来:
液体或气体等出来到了外面。
-
2
빛, 소리, 냄새 등이 밖으로 퍼져 나오다.
2
射出来,冒出来,散发出来:
光、声、气味等扩散到出来到了外面。
-
3
어떤 분위기나 생각 등이 겉으로 드러나다.
3
流露,流出来,表露:
某种氛围、想法等表达出来。
-
4
어떠한 소문이나 정보 등이 전하여 들리다.
4
传出来,流出:
某种传闻、信息等被传达。
-
☆☆☆
动词
-
1
피부 표면이나 땅 위로 솟다.
1
长出,发:
冒出皮层或地面。
-
2
길이나 창문 등이 생기다.
2
被开出,被开辟:
出现路或窗户等。
-
3
구멍이나 상처 등이 생기다.
3
出现,成为:
现出洞或伤口等。
-
4
표면에 흔적이나 자국이 생기다.
4
有,留有:
表面出现痕迹或印迹等。
-
5
신문이나 잡지 등에 실리다.
5
登,发:
被刊登在报纸、杂志等媒体上。
-
6
지진이나 홍수 등의 자연재해가 발생하다.
6
发,发生:
爆发地震、洪水等自然灾害。
-
7
어떤 현상이나 사건이 일어나다.
7
发生:
出现某种现象或事件。
-
8
농산물이나 광물 등이 산출되다.
8
产,出产:
产出农产品、矿物等。
-
9
뛰어난 사람이 배출되다.
9
出,辈出:
优秀人才被培养出来。
-
10
이름이나 소문 등이 알려지다.
10
传开:
名声或传闻等被人们知晓。
-
11
문제 등이 출제되다.
11
出,出题:
题目等被拟定。
-
12
어떤 감정이나 느낌이 생기다.
12
生,产生:
出现某种情感或感受。
-
13
바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
13
有,出,腾出:
出现希望得到的对象或出现空位。
-
14
없던 돈이나 물건 등이 생기다.
14
来,有:
出现原本没有的钱财或东西。
-
15
사람이 태어나다.
15
生,出生:
人诞生出来。
-
16
알아차릴 정도로 소리나 냄새 등이 드러나다.
16
发出,泛出,响出,有:
显露出能察觉到的声音或气味等。
-
17
연기나 김 등이 공중으로 오르다.
17
冒,升,升腾:
烟雾或热气等升上空中。
-
18
몸에서 땀, 피, 눈물 등이 흐르다.
18
流:
身上流出汗、血、泪水等。
-
19
어떤 나이가 되다.
19
在,满:
到了某个年纪。
-
20
몸에 어떠한 현상이나 병이 생기다.
20
发,闹:
身体上产生某种现象或生病。
-
21
생각이나 기억 등이 떠오르다.
21
想起,想到:
想法或记忆等浮现。
-
22
무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
22
有,出:
出现能做某事的时间或机会。
-
23
멋이나 기품이 생기다.
23
有:
产生魅力或风度等。
-
24
어떤 일의 효과나 결과 등이 나타나다.
24
得到,出:
出现某事的效果或结果等。
-
25
끝나는 상태로 되다.
25
到,尽,完:
成为终结的状态。
-
26
열, 빛, 속도 등의 속성이 드러나다.
26
发,出,发出:
露出热、光、速度等属性。
-
27
맛이 느껴지다.
27
发出,有:
品尝出味道。
-
28
햇빛 등이 나타나다.
28
升,升起:
出现阳光等。
-
29
사람의 인격이나 능력, 생김새가 눈에 띄게 훌륭하다.
29
出众:
人格、能力或相貌等很优秀、很突出。
-
32
밖으로 나오거나 나가다.
32
出去,出来:
走到外面。
-
30
철이나 기간을 보내다.
30
度过:
打发季节或时间。
-
31
야단을 맞다.
31
挨骂:
被训斥。
-
☆☆☆
动词
-
1
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1
开:
新造出路面、通道、窗户等。
-
2
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2
钻,打,划:
使生出孔或伤口等。
-
3
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3
发,发表,刊登:
将某个内容登载在报纸、杂志等上。
-
4
살림 등을 따로 차리게 하다.
4
分,另开:
分家立户。
-
5
가게 등을 새로 차리다.
5
开,设:
新开办店铺等。
-
6
거름 등을 논밭에 가져가다.
6
上,堆,追肥:
将肥料拿到地里。
-
7
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7
插秧,播种:
栽种秧苗等幼苗。
-
8
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8
发表,提交:
向大会等交出艺术作品。
-
9
안에서 밖으로 옮기다.
9
拿出:
从内部移送到外部。
-
10
선거에 후보를 추천하다.
10
出,选出,推出:
推荐参选候补。
-
11
이름이나 소문 등을 알리다.
11
扬名,传出:
告知名声或消息等。
-
12
문제 등을 출제하다.
12
出题:
出命题。
-
13
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13
生,产生:
使某种感觉或感情出现。
-
14
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14
交,提交,发:
交出或寄出文件、资料、书信等。
-
15
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15
上市:
为了销售而将谷物或食物等拿到市场上。
-
16
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16
端出,摆出:
为招待客人,拿出饮食。
-
17
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17
交,提,提交:
交出或献上钱或物品等。
-
18
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18
使发生:
使产生某种现象或事件。
-
19
뛰어난 사람을 배출하다.
19
养成,输出:
培育出优秀的人才。
-
20
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20
散出,放出:
使声音或气味等散发至外部。
-
21
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21
使生出:
使产生做某事的时间或机会。
-
22
멋이나 기품을 생기게 하다.
22
使散发:
使生出风姿或气韵。
-
23
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23
使出现,使达成:
使显现某事的效果或结果。
-
24
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24
出:
出版印刷品而在市面上销售。
-
25
휴가 등을 얻다.
25
请假:
申请到假期等。
-
26
성적을 처리하다.
26
打分:
处理成绩。
-
27
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27
模仿,学样:
跟着他人的样子或行为去做。
-
28
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28
发汗,放血:
使汗或血排出体外。
-
29
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29
散发,发出,提高:
热,光或速度等的属性显露出来。
-
30
맛을 생기게 하다.
30
调味:
使生出味道。
-
31
돈을 얻다.
31
借:
筹到钱。
-
☆☆☆
动词
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
出,出来:
从里面到外面。
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
出,长出:
从里面冒到外面。
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
到,来到:
为了一定的目的来某处。
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
被刊登,被播放,被记载:
在书籍、报纸、广播电视等地方登载文章、画作或出现某种内容。
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
出马,步入:
到某个领域做事。
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
上市,出品:
新商品出现在市场。
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
上,去,到:
来所属的团体或职场等做事。
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
出现,出场,参加:
在某处出现身影。
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
流出,漏出,涌出:
液体或气体等从里面流到外面。
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
出现,出来:
某个东西被发现或显现。
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
上市,出品,出版:
商品被生产出来或人物出现。
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
出于,源自,出现:
从某个根源中产生。
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
出,走出:
脱离某处。
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
离开,辞职:
放弃工作并退出所属的团体或职场等。
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
表现,摆出:
表面露出某种态度。
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
出,出来:
完成某种处理后产生结果。
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
产生,获得:
被给予应该收到的钱款或被征收税金等。
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
下来,出来:
通知或要求做某事的文件等被传达。
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
上,上来:
食物等准备好后被端上来吃。
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
出现:
能看到目的地。
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
挣出:
能挣到购买某个东西的钱。
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
出来,播放出来:
可以听到或看到广播电视节目。
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
突出,凸出:
某个部分往前伸出来。
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
流出,发出:
出现情感表达或生理作用。
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
结业,毕业:
结束教育机关内一定的教育课程,完成学业。
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
来,出来:
抱着某种目的过来。
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
出现:
现出关于某事的言词或评价等。
🌟
发出
@ 释义 [🌏中文]
-
副词
-
1.
입을 동그랗고 작게 오므리고 애교 있게 웃는 소리. 또는 그 모양.
1.
呼呼:
把嘴巴拢成小小的圆形而发出的撒娇一般的声音;或其样子。
-
副词
-
1.
웃음을 참으면서 입속으로만 웃는 소리.
1.
嘻嘻:
忍住发笑而只在嘴里频频发出的笑声。
-
动词
-
1.
물질이 산소와 결합하여 열과 빛이 나다.
1.
燃烧:
物质与氧相结合而发出热与光。
-
名词
-
1.
불에서 나오는 뜨거운 기운.
1.
火,热气:
火中发出的热气。
-
2.
가슴이 어수선하고 답답해지는 기운.
2.
怒火:
心里烦躁郁闷的情绪。
-
3.
걸핏하면 화를 벌컥 내는 증세.
3.
火气,怒气:
动不动就发火的症状。
-
4.
불에 덴 자리에서 올라오는 화끈거리는 기운.
4.
红肿:
被火烧到的部位发出的火辣辣的感觉。
-
动词
-
1.
높은 목소리로 못 참을 듯이 계속 웃다.
1.
咯咯地笑:
高声发出的,仿佛忍不住而爆发似的一个劲儿地笑。
-
动词
-
1.
액체를 힘들게 조금씩 삼키는 소리가 계속 나다.
1.
咕嗒咕嗒,咕嘟咕嘟:
持续发出艰难地一点点地咽进液体的声音。
-
3.
곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 계속 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
奄奄一息:
持续地响出即将要死去似的微弱的呼吸声;或发出那样的声音。
-
动词
-
1.
액체를 힘들게 조금씩 삼키는 소리가 나다.
1.
咕嗒,咕嘟:
响起艰难地一点点地咽进液体的声音。
-
3.
곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
奄奄一息:
响起即将要死去似的微弱的呼吸;或发出那样的声音。
-
副词
-
1.
약간 크고 단단한 물건이 단단한 바닥에서 구르는 소리. 또는 그 모양.
1.
轱辘辘:
略大且坚硬的物体在地面上滚动时发出的声音;或指其滚动的样子。
-
动词
-
1.
벼, 보리 등의 곡식을 베는 소리가 계속해서 나다.
1.
咔嚓咔嚓:
收割稻子、燕麦等的声音不住地响起。
-
2.
눈을 밟는 소리가 계속해서 나다.
2.
咔嚓咔嚓:
踩踏雪的声音不住地响起。
-
3.
종이 위에 글씨를 쓰는 소리가 계속해서 나다.
3.
沙沙:
在纸上写字的声音不住地响起。
-
4.
과일이나 과자 등이 씹혀서 부스러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
4.
咔嚓咔嚓:
水果或饼干等被咀嚼而变碎的声音不住地响起;或指不住地发出这种声音。
-
5.
뻣뻣한 옷감이나 풀, 나뭇가지 등이 서로 스치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
5.
刷拉刷拉:
直挺的布料、草或树枝等而互相掠过的声音不住地响起;或指不住地发出这种声音。
-
☆☆☆
动词
-
1.
누워 있다가 앉거나 앉아 있다가 서다.
1.
起,起来:
由躺而坐或由坐而站。
-
2.
잠에서 깨어나다.
2.
起,起床,起来:
从睡眠中醒来。
-
3.
일이나 사건 등이 생기다.
3.
发生,起:
事情或事件等产生。
-
4.
어떤 감정이나 마음이 생기다.
4.
发,生,起:
心里产生某种感情或意向。
-
5.
약하거나 없던 것이 번성하거나 세지다.
5.
兴起,振兴:
软弱或没有的东西变繁荣或强大。
-
6.
어떤 일을 위해 몸과 마음을 모아 나서다.
6.
奋起斗争,挺身而出:
为了某事而全身心地站出来。
-
7.
위로 솟아오르거나 겉으로 부풀어 오르다.
7.
起:
向上冒出来或向外鼓起来。
-
8.
자연이나 사람 등에게 어떤 현상이 발생하다.
8.
发,犯,爆发:
自然或人等发生某种现象。
-
9.
어떤 소리가 나다.
9.
响起:
发出某种声音。
-
10.
사회에 어떤 현상 등이 생기다.
10.
发生,掀起,兴起:
社会上出现某种现象等。
-
11.
병을 앓다가 낫다.
11.
康复:
患病后痊愈。
-
副词
-
1.
깨나 콩 등을 볶을 때 크게 튀는 소리.
1.
啪啦:
炒芝麻或大豆时其剧烈弹跳的声音。
-
2.
멀리서 총포나 총탄 등이 매우 요란하게 터지는 소리.
2.
(无对应词汇):
枪炮或子弹等在远处爆炸发出的嘈杂的声音。
-
3.
나뭇가지나 마른 풀 등이 타들어 가는 소리.
3.
哗哗剥剥:
树枝或干草等燃烧的声音。
-
4.
굵은 빗방울 등이 성기게 떨어지는 소리.
4.
稀里哗啦,滴里搭拉:
大雨滴等零散稀疏落下的声音。
-
☆
形容词
-
1.
날씨나 온도가 견디기 좋을 만큼 따뜻하다.
1.
暖和,暖烘烘:
天气或温度达到让人舒适的温暖。
-
2.
마음을 부드럽게 녹여 주는 따뜻함이 있다.
2.
暖洋洋,温暖:
有让人内心融化的暖暖的东西。
-
3.
냄새가 서려 있다.
3.
(无对应词汇):
散发出味道。
-
动词
-
1.
낙엽이나 종이 등과 같이 마르고 얇은 물체를 밟거나 만지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
沙沙响,窸窣:
踩踏或触到落叶或纸张等干而薄的物体时发出声响;或指发出这种声音。
-
叹词
-
1.
어린아이를 재울 때 노래 부르듯이 조용히 내는 소리.
1.
(无对应词汇):
哄小孩儿睡觉时,像唱歌般轻轻地发出的声音。
-
☆☆
名词
-
1.
사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 함.
1.
传达:
把事物交到某个对象手中。
-
2.
내용이나 뜻을 전하여 알게 함.
2.
传达,转达:
把内容或意思告知别人。
-
3.
신호나 자극 등을 다른 곳에 보내거나 전해지도록 함.
3.
传导,传递:
向别的地方发出信号或刺激等。
-
名词
-
1.
레코드판의 홈을 따라 바늘이 돌면서 소리를 재생하는 장치.
1.
电唱机,留声机:
指针按唱片沟槽旋转发出声音的装置。
-
名词
-
1.
전화가 걸려 오면 소리가 나도록 전화기에 설치한 장치.
1.
电话铃:
电话机上的装置,来电话时会发出声音。
-
☆
动词
-
1.
안에서 밖으로 나오다.
1.
奔涌,喷涌,冒出:
由内而外出来。
-
2.
감정이나 힘 등이 생겨서 일어나다.
2.
迸发,涌上:
感情或力气等产生而发出来。
-
副词
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않을 때 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리. 또는 그 모양.
1.
啧啧:
对某个对象或事情很不满时,不甘心地咂嘴的声音;或其样子。
-
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 입맛을 다시는 소리.
2.
啧啧:
品尝食物或馋某种食物时舔嘴咂舌的声音。
-
3.
음식을 마구 먹을 때 나는 소리.
3.
吧唧:
大肆咀嚼食物时发出的声音。
-
副词
-
1.
옥이 서로 부딪쳐 맑게 울리는 소리.
1.
铿锵:
玉器相互碰撞发出的清脆声音。
-
2.
전에 들었던 말이나 소리가 귀에 울리는 느낌.
2.
(无对应词汇):
之前听过的话或声音在耳边回响的感觉。