🔍
Search:
变得干净
🌟
变得干净
@ Name [🌏中文]
-
动词
-
1
사물이 더럽지 않게 되다.
1
变干净:
事物变得不脏。
-
2
빛깔 등이 흐리지 않고 맑아지다.
2
洁净起来,晴朗起来:
颜色等不再浑浊,变得很清新。
-
3
가지런히 잘 정돈되고 단정하게 되다.
3
整齐起来,变得干净:
整顿得很有秩序,很端正。
-
4
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게 되다.
4
变得清爽:
味道或感觉变得很爽快、爽口。
-
5
남은 것이나 흔적이 없어지다.
5
变得干净,变得洁净,变得清白:
变得毫无留痕。
-
6
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없어지다.
6
痊愈,变得干净:
病愈后没有留下任何症状或经历患难后毫无副作用。
-
7
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하여 올바르게 되다.
7
清廉起来,变得干净,得到净化:
心地或行为变得光明磊落,很端正很明确。
-
8
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게 되다.
8
变得洁净,纯洁起来:
心肠或表情不凶恶、不狰狞,变得很纯粹。
🌟
变得干净
@ 释义 [🌏中文]
-
副词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하게.
1.
凉爽地,凉快地:
不冷不热,适当清凉地。
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁게.
2.
爽口地,清爽地:
食物吃起来凉爽清新或热乎得吃起来舒心地。
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
3.
(心情)舒畅地,(心里)舒服地:
心里没有烦恼,豁然开朗,不郁闷地。
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
4.
爽快地,痛快地:
语言流畅,行动顺利,积极地。
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하게.
5.
整洁地,亮堂地:
脏乱的东西变得干净清爽地。
-
6.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
6.
(心情)舒畅地,(心里)舒服地:
郁闷的心情缓解了,轻松痛快地。
-
7.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋게.
7.
舒服地:
痒或肿的感觉消失,心情好地。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하다.
1.
凉爽,凉快:
不冷不热,适当清凉。
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁다.
2.
爽口,清爽:
食物吃起来凉爽清新或热乎得吃起来舒心。
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않다.
3.
(心情)舒畅,(心里)舒服:
心里没有烦恼,豁然开朗,不郁闷。
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하다.
4.
爽快,痛快:
语言流畅,行动顺利,积极。
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하다.
5.
亮堂,整洁:
脏乱的东西变得干净清爽。
-
6.
기대나 희망 등에 들어맞아 충분히 만족스럽다.
6.
满意:
正合期待或希望等,非常满足。
-
7.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하다.
7.
(心情)舒畅,(心里)舒服:
郁闷的心情缓解了,轻松痛快。
-
8.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋다.
8.
舒服:
痒或肿的感觉消失,心情好。
-
形容词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
1.
凉快,凉爽:
不热也不冷,凉得适当。
-
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않은 듯하다.
2.
敞亮:
完全敞开而没有堵塞的地方,觉得心中不憋闷。
-
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발한 둣하다.
3.
干脆,利落:
话语或行动不含糊而活泼。
-
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗한 듯하다.
4.
干净利落:
原本脏乱的东西变得干净敞亮。
-
5.
기대나 희망 등에 충분히 만족하는 듯하다.
5.
痛快:
对期待或希望的充分感到满足。
-
6.
답답한 마음이 풀려 기분이 가벼운 듯하다.
6.
痛快,舒畅:
憋闷的心情得以疏散而变得轻松。
-
7.
가렵거나 속이 답답한 것이 말끔히 사라져 몸이 괜찮은 듯하다.
7.
痛快,舒畅:
发痒或心中憋闷的部分干净地消失,身体变得舒服。
-
☆☆
动词
-
1.
더러운 것이나 묻은 것이 없어져 깨끗해지거나 닦이다.
1.
被洗掉,被洗净:
脏的或沾染上的东西没有了而变得干净或被擦拭去。
-
2.
좋지 않았던 상태가 완전히 없어지다.
2.
被一洗而空:
原来不好的状态完全消失。
-
动词
-
1.
덮이거나 씌워진 물건 등이 흘러내리거나 몸에서 떼어져 나가다.
1.
掉,掉落:
蒙或盖着的东西等落下或从身上脱落下来。
-
2.
누명이나 죄 등이 없어지다.
2.
洗刷:
除去冤屈或罪名等。
-
3.
머리카락이 빠져 없어지다.
3.
脱,掉:
头发落下。
-
4.
살갗이나 거죽 등이 깎이거나 일어나다.
4.
擦破,破,蹭掉皮:
皮肤或表皮等被削去或绽开。
-
5.
때나 기미 등이 없어져 말끔하게 되다.
5.
脱去:
污垢或痣等消失而变得干净。
-
6.
발라 놓은 칠 등이 바래다.
6.
脱落,剥落:
刷上的漆等变旧而褪去。
-
☆☆
名词
-
1.
물을 깨끗하게 거르는 기구.
1.
净水器:
把水变得干净的机器。
-
名词
-
1.
물을 깨끗하고 맑게 함. 또는 그 물.
1.
净水:
把水变得干净;或指该水。
-
动词
-
1.
지저분하고 더러운 것이 사라져 깨끗해지다.
1.
变清:
脏乱的东西消失,变得干净。
-
2.
구름이나 안개가 걷히고 날씨가 좋아지다.
2.
变晴朗:
云或雾消散,天气转晴。
-
3.
소리 등이 밝고 분명해지다.
3.
变清脆:
声音等变得清晰响亮。。
-
4.
정신이 명확하고 또렷해지다.
4.
变清醒:
头脑清楚、神志清晰起来。
-
5.
마음이 순수하고 깨끗해지다.
5.
变纯真:
心地变得纯洁,一尘不染。
-
副词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당히 서늘하게.
1.
凉快地,凉爽地:
不热不冷,适当风凉地。
-
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
2.
痛快地:
没有堵住,心里很开心,不郁闷。
-
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
3.
干脆地:
话语或行动不犹豫,很积极。
-
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗하게.
4.
亮堂地,清澈明亮地:
原来脏乱的东西变得干净明亮地。
-
5.
답답한 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
5.
轻松地:
郁闷的心情排解了,轻松舒畅地。
-
6.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋을 정도로.
6.
爽,爽快:
痒或腹胀的感觉消失,心情变好地。