🔍
Search:
心焦
🌟
心焦
@ Name [🌏中文]
-
-
1
불안, 초조, 근심 등으로 속이 몹시 타다.
1
心焦:
因不安、 焦躁或忧虑等内心万般焦急。
-
-
1
매우 걱정하고 불안해하다.
1
心焦;焦虑:
很担心,很不安。
-
动词
-
1
몹시 답답하거나 안타까워 속이 끓다.
1
心焦,揪心:
非常憋闷或焦急而忧心。
-
-
1
초조하게 고민하다.
1
心焦;心急如焚:
感到苦恼,很着急。
-
☆
动词
-
1
매우 답답하거나 안타까워 속이 타다.
1
心焦,煎熬,焦灼:
十分憋闷或焦急,心中难受。
-
-
1
몹시 걱정이 되어 마음을 졸이다.
1
心焦;焦急;发愁;焦虑:
因非常担心,心里忐忑不安。
-
-
1
걱정이 되어서 마음이 조마조마하다.
1
烧心;心焦;焦急;发愁:
因担心而心里忐忑不安。
-
☆
动词
-
1
찌개, 국, 한약 등의 물을 줄어들게 하여 양이 적어지게 하다.
1
使熬干,使减少:
使汤、药等的水分变少。
-
2
마음이나 가슴, 속 등을 태우는 듯이 초조해하다.
2
心焦,焦急:
内心如灼烧般焦躁不安。
-
-
1
정신을 차릴 수 없을 만큼 다른 사람의 마음을 끌다.
1
神魂颠倒;心醉神迷:
吸引别人的内心,使其达到无法振作精神的程度。
-
2
마음을 몹시 초조하거나 애타게 만들다.
2
使……心焦如焚;让……心焦:
使内心无比焦躁或焦虑。
-
☆☆
动词
-
1
불을 붙여 어떤 것을 타게 하다.
1
点燃:
点火来烧什么东西。
-
3
피부에 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하게 하다.
3
晒黑:
皮肤因在阳光下暴晒太久而变黑。
-
2
음식을 검게 변할 정도로 지나치게 익히다.
2
烧糊,烧焦:
食物由于过度烧、烤而变黑。
-
4
담배를 피우다.
4
抽:
吸烟。
-
5
몹시 불안해하거나 걱정하다.
5
心急火燎,心焦:
内心极其不安或忧虑。
-
6
몹시 불안하게 하거나 걱정하게 하다.
6
使着急,使心焦:
使人内心极其不安或忧虑。
-
☆☆☆
形容词
-
1
숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다.
1
烦闷堵得慌,发闷:
像要窒息或难以呼吸。
-
2
근심이나 걱정으로 마음이 초조하고 속이 시원하지 않다.
2
着急,心焦:
由于操心或担心,心里焦灼不痛快。
-
3
마음이 넓지 못하거나 행동이나 모습이 시원스럽지 못하다.
3
死板,不开窍,顽固:
宽心不了或行动、样子不爽快。
-
4
공간이 좁아 시원한 느낌이 없다.
4
闷,憋:
空间窄,感觉不舒服。
-
5
다른 사람의 태도나 상황이 마음에 차지 않아 안타깝다.
5
心塞:
不满意他人的态度或状况,非常难过。
-
☆☆☆
动词
-
1
불씨나 높은 열로 불꽃이 일어나거나 불이 붙어 번지다.
1
烧,燃,燃烧,着火:
因火苗或高温而燃气火焰或火势蔓延。
-
2
피부가 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하다.
2
晒黑:
皮肤因在阳光下暴晒太久而变黑。
-
3
뜨거운 열을 받아 검은색으로 변할 정도로 지나치게 익다.
3
焦,糊:
由于过度烧、烤而变黑。
-
4
마음이 몹시 조급해지다.
4
心急火燎,心焦,焦心:
心里极其着急。
-
5
물기가 없어 바싹 마르다.
5
干,枯:
没有水分,干巴巴的。
🌟
心焦
@ 释义 [🌏中文]
-
☆
副词
-
1.
앞으로 닥칠 일이 걱정되어 마음이 초조하고 불안한 모양.
1.
提心吊胆地:
因为担心将要发生的事情而感到内心焦虑不安的样子。
-
动词
-
1.
속을 태우면서 조급하게 굴다.
1.
焦急,焦躁:
心焦而急躁地行动。
-
动词
-
1.
적은 양의 물이나 기름 등이 소리를 내면서 계속 끓다.
1.
噗噗响:
少量的水或油持续沸腾时发出的声音。
-
2.
햇볕이 뜨겁게 내리쬐다.
2.
炙烤:
太阳火辣地照射。
-
3.
화가 나거나 걱정이 되어서 마음을 졸이다.
3.
焦躁,烦躁:
因生气或担心而内心焦虑。
-
4.
액체가 졸아붙는 것 같은 잡음이 나다.
4.
(无对应词汇):
发出液体烧干般的杂音。
-
☆
名词
-
1.
일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 탐. 또는 그런 상태.
1.
上火,窝火:
事情不尽人意而心焦烦闷;或指那种状态。
-
2.
몹시 귀찮게 구는 일.
2.
烦心事:
非常令人烦乱的事情。
-
-
1.
마음을 졸이다. 또는 초조해하고 불안해하다.
1.
牵肠挂肚;焦心如焚:
提心吊胆,或指内心焦躁或不安。
-
动词
-
1.
매우 답답하게 하거나 안타깝게 하여 속을 태우다.
1.
使心急如焚,使受煎熬:
使非常担心或难受而内心焦虑。
-
2.
속이 탈 정도로 매우 걱정하다.
2.
着急,心急如焚:
非常担心而内心焦虑。
-
名词
-
1.
이성을 매혹하여 심하게 애가 타게 함.
1.
销魂,迷倒:
诱惑异性,使对方极度心焦。
-
动词
-
1.
일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 타다.
1.
窝火,憋气,焦急:
因事情不顺心而感到烦闷和心焦。
-
2.
몹시 귀찮게 굴다.
2.
紧催,烦人:
非常缠人。
-
-
1.
마음을 졸이다. 또는 마음을 초조하고 불안하게 만들다.
1.
牵肠挂肚;焦心如焚:
提心吊胆;或指使内心焦躁或不安。
-
☆
形容词
-
1.
섭섭하고 안타까워 애가 타는 듯하다.
1.
依恋,深情:
遗憾惋惜而心焦。
-
2.
아끼고 위하는 정이 깊다.
2.
深情,深切:
疼爱而情深。
-
形容词
-
1.
앞으로 닥칠 일이 걱정되어 마음이 초조하고 불안하다.
1.
提心吊胆:
因担心将要发生的事情而内心焦虑不安。