🔍
Search:
忘
🌟
忘
@ Name [🌏中文]
-
☆
名词
-
1
경험한 일을 기억하지 못하거나 잘 잊어버리는 증상.
1
健忘症:
记不住或经常忘记经历过的事情的症状。
-
☆☆
动词
-
1
알았던 것이 생각이 나지 않게 되다.
1
被忘记:
本来知道的事情想不起来了。
-
动词
-
1
잘난 체하며 건방지게 행동하다.
1
得意忘形:
自以为了不起,举止嚣张。
-
名词
-
1
남에게 입은 은혜를 저버리고 배신함.
1
忘恩负义:
辜负和背叛别人的恩德。
-
名词
-
1
자기 자신을 잊을 만큼 어떤 일에 완전히 집중한 상태.
1
无我,忘我:
由于完全投入做某事,达到忘记自我存在的程度。
-
名词
-
1
자신의 존재를 잊는 것.
1
无我,忘我:
忘记自我的存在。
-
-
1
자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
1
好了疮疤忘了痛:
当自己急需别人帮忙的时候一个劲儿地讨好、恳求人家,而一旦顺利渡过难关,就忘恩负义。
-
动词
-
1
어떤 사실이나 내용을 잊어버리다.
1
忘记,遗忘,淡忘:
忘掉某事或其内容。
-
名词
-
1
어떤 사실이나 내용을 잊어버림.
1
忘记,遗忘,淡忘:
忘掉某些事或其内容。
-
名词
-
1
물건을 실제로 보게 되면 가지고 싶은 욕심이 생김.
1
见财起意,见利忘义:
实际看到东西时产生想要的欲望。
-
☆☆
冠形词
-
1
어떤 느낌이나 인상이 지워지지 않고 오래 기억에 남는.
1
印象深刻的,难忘的:
忘不掉某些感觉或印象,一直记着。
-
☆☆
名词
-
1
어떤 느낌이나 인상이 지워지지 않고 오래 기억에 남는 것.
1
印象深刻的,难忘的:
忘不掉某些感觉或印象,一直记着。
-
名词
-
1
어떤 것에 정신이 쏠려 자신의 존재를 잊게 되는 경지.
1
无我之境,忘我之境:
由于对某事投入太深,到了忘记自我存在的境地。
-
-
1
쉬지 않고 계속하다.
1
不分昼夜;废寝忘食:
时刻不停,一直持续。
-
名词
-
1
어떤 것에 정신이 쏠려 자신의 존재를 잊게 되는 경지.
1
无我之境,忘我之境:
由于对某事投入太深,到了忘记自我存在的境地。
-
名词
-
1
늘 잊지 못함.
1
寤寐难忘,日夜思念:
一直无法忘记。
-
副词
-
1
늘 잊지 못하여.
1
寤寐难忘地,魂牵梦萦地:
一直无法忘记地。
-
动词
-
1
정신이 나가다.
1
神魂落魄,忘神:
丢了精神。
-
2
둔하고 어리석다.
2
糊里糊涂:
迟钝而愚蠢。
-
动词
-
1
어떤 사실이나 내용이 잊히다.
1
被忘记,被遗忘,被淡忘:
忘掉某事或其内容。
-
☆
冠形词
-
1
몸과 마음을 바쳐 모든 정성과 노력을 다하는.
1
献身的,忘我的,无私的:
献出身体或灵魂,付出所有真心和努力的。
🌟
忘
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆
名词
-
1.
훌륭한 인물이나 특별한 일 등을 오래도록 잊지 않고 마음에 간직함.
1.
纪念:
长久不忘杰出人物或特别事件,并珍藏在心里。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
규범에 맞고 바르다.
1.
对,正确:
符合规范而端正。
-
2.
차라리 더 낫다.
2.
不如:
反而更好。
-
3.
틀리지 않고 맞다.
3.
正确:
没有错误,对。
-
4.
무엇이 자기의 생각과 꼭 들어맞을 때의 느낌을 나타내는 말.
4.
正是,对:
表达与自己的想法正符合时的感觉。
-
5.
어떠한 의견이나 생각에 동의를 나타내는 말.
5.
对:
对某个意见或想法表示同意。
-
6.
잊었던 일이 갑자기 생각났을 때의 느낌을 나타내는 말.
6.
对了:
表达突然记起忘掉的事时的感觉。
-
-
1.
잊지 않고 의식하다.
1.
耿耿于怀;念念不忘;放在心上:
没有忘记,牵萦于心。
-
2.
마음속으로 좋아하다.
2.
暗恋;在意;心仪:
心里喜欢对方。
-
动词
-
1.
잊지 않도록 마음속에 깊이 기억하다.
1.
铭记,记牢:
牢牢铭刻在心上,不忘记。
-
动词
-
1.
늘 잊지 못하다.
1.
魂牵梦萦,日思夜想,寤寐不忘:
一直不能忘记。
-
☆☆
名词
-
1.
어떤 느낌이나 인상이 지워지지 않고 오래 기억에 남는 것.
1.
印象深刻的,难忘的:
忘不掉某些感觉或印象,一直记着。
-
☆☆☆
动词
-
1.
다 쓰지 않고 나머지가 있게 하다.
1.
剩,剩下:
没用完,留下了一部分。
-
2.
이익이 생기게 하다.
2.
赚:
使获得利润。
-
3.
떠나게 하지 않고 있던 그대로 있게 하다.
3.
留,留下:
不让离去,而让其留在原地。
-
4.
잊히지 않게 하거나 나중에까지 전해지게 하다.
4.
留下,留传:
不让人遗忘或让其传到后世。
-
5.
재산 등을 후대에 물려주다.
5.
传下,留下:
把财产等传给后代。
-
6.
감정이나 기억 등이 없어지지 않고 계속 있게 하다.
6.
留下:
使感情或记忆等不消逝,继续存在下去。
-
7.
어떤 일이나 상황의 결과로 무엇이 생기게 하다.
7.
留下:
因某事或某种状况,使其出现什么结果。
-
8.
정해진 시간을 다 채우지 않거나 정해진 거리에 도달하지 않게 하다.
8.
留下,剩下:
使不能期满或不能到达规定的目的地。
-
名词
-
1.
어떤 것에 정신이 쏠려 자신의 존재를 잊게 되는 경지.
1.
无我之境,忘我之境:
由于对某事投入太深,到了忘记自我存在的境地。
-
名词
-
1.
해야 할 일을 잊고 놀이에 열중하거나 휴식을 취함.
1.
神仙般的日子:
忘记要做的事,热衷于玩乐或休息。
-
-
1.
어떤 모습이 잊히지 않고 머릿속에 떠오르거나 생각이 나다.
1.
浮现在眼前;记忆犹新:
某种模样没被遗忘,在脑海里浮现或想起来。
-
-
1.
한 번 본 것은 잊지 않을 정도로 뛰어나다.
1.
眼睛是宝贝;眼力好;过目不忘:
见过一次的东西都不会忘,很杰出。
-
动词
-
1.
어떤 사실이나 내용이 잊히다.
1.
被忘记,被遗忘,被淡忘:
忘掉某事或其内容。
-
动词
-
1.
좋은 말씀이나 충고 등을 잊지 않도록 집중해서 듣다.
1.
聆听,倾听,认真听:
对有益的话或忠告等为了不忘记而集中注意力听。
-
2.
다른 사람이 하는 말을 잘 이해하며 듣다.
2.
注意听,聆听:
仔细听别人说的话并理解。
-
动词
-
1.
어떤 사실이나 내용을 잊어버리다.
1.
忘记,遗忘,淡忘:
忘掉某事或其内容。
-
名词
-
1.
눈에 보이던 사물이 없어진 뒤에도 잠시 희미하게 눈에 보이는 모습.
1.
残像:
眼睛看到的事物消失后短时间内也可以依稀看到的样子。
-
2.
지워지지 않는 지난날의 모습.
2.
印象:
没有忘记的过去的样子。
-
名词
-
1.
어떤 사실이나 내용을 잊어버림.
1.
忘记,遗忘,淡忘:
忘掉某些事或其内容。
-
名词
-
1.
한 해가 끝날 무렵 그해의 힘들거나 괴로웠던 일을 잊고 새해를 맞이하자는 뜻으로 가지는 모임.
1.
送年会,辞旧迎新会:
一年即将结束之际,为了遗忘那年辛苦或难过的事情并迎接新年而举行的聚会。
-
-
1.
개도 자기 주인의 은혜를 아는데, 하물며 사람으로서 남에게 받은 은혜를 잊는 것을 꾸짖어 이르는 말.
1.
狗都能记得主人:
用来责备忘记别人恩情的人,连狗都能记得主人的恩情,更何况人呢?
-
-
1.
남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
1.
流到耳背去了;当耳边风,当耳旁风,左耳朵进右耳朵出:
不认真听别人说的话,之后就忘掉。
-
动词
-
1.
어떤 것을 필요한 곳에 제대로 쓰지 않고 잊거나 감추다.
1.
积压,搁置不用:
不将某物用在需要的地方,而是将其遗忘或藏起。