🔍 Search: 恍惚
🌟 恍惚 @ Name [🌏中文]
-
황홀감
(恍惚感)
名词
-
1
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 느낌.
1 恍惚感: 心思或视线被吸引并变得兴奋的感觉。
-
1
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 느낌.
-
멍하다
☆
形容词
-
1
정신이 나간 것처럼 반응이 없다.
1 发呆,发愣: 精神恍惚,毫无反应。 -
2
몹시 놀라거나 당황하여 정신을 차리지 못하게 얼떨떨하다.
2 发懵,恍惚: 非常震惊或慌张,无法振作精神,糊里糊涂。
-
1
정신이 나간 것처럼 반응이 없다.
-
멍히
副词
-
1
정신이 나간 것처럼 반응이 없이.
1 呆呆地,愣愣地: 精神恍惚,毫无反应地。 -
2
몹시 놀라거나 당황하여 정신을 차리지 못하게 얼떨떨한 상태로.
2 懵,恍惚地: 非常震惊或慌张,无法振作精神,糊里糊涂地。
-
1
정신이 나간 것처럼 반응이 없이.
-
왔다 갔다 하다
-
1
정신이 있다가 없다가 하다.
1 来来回回;精神恍惚;糊里糊涂: 一会儿清醒,一会儿糊涂。
-
1
정신이 있다가 없다가 하다.
-
깜빡깜빡하다
动词
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 光亮晃动不定、忽明忽暗;或使光亮晃动不定、忽明忽暗。 -
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 一眨一眨,眨巴: 眼睛频频地一闭一开;或使眼睛频频地一闭一开。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3 恍惚: 记忆或神志等经常迷糊一会儿。
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜박깜박하다
动词
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 光亮晃动不定、忽明忽暗;或使光亮晃动不定、忽明忽暗。 -
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 一眨一眨,眨巴: 眼睛频频地一闭一开;或使眼睛频频地一闭一开。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3 恍惚: 记忆或神志等经常迷糊一会儿。
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
황홀경
(恍惚境)
名词
-
1
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 경지나 지경.
1 恍惚之境,迷人之境,迷离之境: 心思或视线被吸引并变得兴奋的境地或境界。
-
1
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 경지나 지경.
-
깜빡이다
动词
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2
눈이 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 眨巴,一眨: 眼睛闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3 恍惚,迷糊: 记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜박
副词
-
1
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
1 闪烁, 忽闪: 灯光忽明忽暗;或忽暗忽明的样子。 -
2
눈을 잠깐 감았다 뜨는 모양.
2 眨巴,一眨: 眼睛闭一会儿后再睁开的样子。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지는 모양.
3 恍惚,迷糊: 记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
1
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
-
깜박하다
☆☆
动词
-
1
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁, 忽闪: 灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 眨巴,一眨: 眼睛闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3 恍惚,迷糊: 记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
1
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
황홀하다
(恍惚/慌惚 하다)
形容词
-
1
눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하다.
1 辉煌灿烂,富丽堂皇: 美丽而华丽,到耀眼地晃眼睛的程度。 -
2
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 상태이다.
2 恍惚,入神,着迷: 内心或视线被夺走,处于兴奋的状态。
-
1
눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하다.
-
정신(이) 빠지다
-
1
비정상적으로 생각하고 행동하다.
1 恍惚;神志不正常: 由于思维不正常,导致行为也不正常。 -
2
무엇을 잘 알아차리거나 인식하지 못하다.
2 丢魂;发愣: 未能明白或认知状况。 -
3
어떤 것에 정신이 쏠려 다른 일을 생각하지 못하다.
3 沉迷;入迷: 迷恋某物而未能想到别的事情。
-
1
비정상적으로 생각하고 행동하다.
-
까물거리다
动词
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1 明灭,忽明忽暗: 微弱的光线仿佛就要被熄灭似的,一会儿变小,一会儿变大。 -
2
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2 隐约可见,时隐时现: 稍远的物体有时模糊,有时消失。 -
3
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3 恍恍惚惚: 记忆或神志一会儿有,一会儿没有。
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
-
까물대다
动词
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1 明灭,忽明忽暗: 微弱的光线仿佛就要被熄灭似的,一会儿变小,一会儿变大。 -
2
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2 隐约可见,时隐时现: 稍远的物体有时模糊,有时消失。 -
3
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3 恍恍惚惚: 记忆或神志一会儿有,一会儿没有。
-
1
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
-
황홀
(恍惚/慌惚)
名词
-
1
눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려함.
1 富丽堂皇,辉煌灿烂,晃眼: 纷华靡丽,闪耀到眼睛都看不清楚。 -
2
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분됨.
2 恍惚,入迷,着迷: 心思或视线被吸引并变得兴奋。
-
1
눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려함.
-
깜박이다
动词
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 眨巴,一眨一眨: 眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3 恍恍惚惚,迷迷糊糊: 记忆或神志等暂时迷糊不清。
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜박거리다
动词
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 灯光频频地忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 眨巴,一眨一眨: 眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3 恍恍惚惚,迷迷糊糊: 记忆或神志等经常迷糊一会儿。
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜빡거리다
动词
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 灯光忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 眨巴,一眨一眨: 眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3 恍恍惚惚,迷恍惚糊: 记忆或神志等频频地暂时迷糊不清。
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
깜박대다
动词
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1 闪烁,忽闪: 灯光频频地忽明忽暗、忽暗忽明;或使那样。 -
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2 眨巴,一眨一眨: 眼睛频频地闭一会儿后再睁开;或使那样。 -
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3 恍恍惚惚,迷迷糊糊: 记忆或神志等频频地暂时迷糊不清。
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
황홀히
(恍惚/慌惚 히)
副词
-
1
눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하게.
1 辉煌灿烂地,富丽堂皇地: 既美丽又奢华,晃得眼睛看不清地。 -
2
마음이나 시선을 빼앗겨 흥분된 상태로.
2 恍惚地,入神地,着迷地: 内心或视线被吸引而兴奋地。
-
1
눈이 부셔 흐릿하게 보일 정도로 아름답고 화려하게.
🌟 恍惚 @ 释义 [🌏中文]
-
뱅뱅
副词
-
1.
좁은 공간을 자꾸 도는 모양.
1. 团团转: 在狭小的空间内一直转的样子。 -
2.
이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
2. 转来转去: 一直到处转的样子。 -
3.
갑자기 자꾸 어지럽고 정신이 아득해지는 모양.
3. 晕头转向: 突然头晕目眩、精神恍惚的样子。
-
1.
좁은 공간을 자꾸 도는 모양.
-
하늘이 노래지다
-
1.
갑자기 큰 충격을 받아 정신이 아찔하게 되다.
1. 头晕目眩: 突然受到巨大打击,因此精神恍惚。
-
1.
갑자기 큰 충격을 받아 정신이 아찔하게 되다.
-
팽팽
副词
-
1.
좁은 범위를 자꾸 도는 모양.
1. (无对应词汇): 在狭小的空间内一直转的样子。 -
2.
정신이 자꾸 흐려지면서 어지러워지는 모양.
2. 晕头转向地: 突然头晕目眩、精神恍惚的样子。 -
3.
머리가 잘 돌아가는 모양.
3. (无对应词汇): 头脑灵活的样子。
-
1.
좁은 범위를 자꾸 도는 모양.
-
혼미
(昏迷)
名词
-
1.
의식이 흐림. 또는 그런 상태.
1. 昏迷: 意识恍惚;或指这种状态。 -
2.
사람의 행동이나 성격이 어리석고 미련함.
2. 昏头: 人的行动或性格痴傻、愚笨。 -
3.
정치와 사회가 불안정함. 또는 그런 상태.
3. 混乱: 政治和社会不稳定;或指这种状态。
-
1.
의식이 흐림. 또는 그런 상태.
-
현기증
(眩氣症)
☆
名词
-
1.
어지러워서 정신이 아득해지는 증상.
1. 眩晕症,晕眩症,眩晕,晕眩: 头晕目眩而导致精神恍惚的症状。
-
1.
어지러워서 정신이 아득해지는 증상.
-
요염
(妖艶)
名词
-
1.
상대방의 정신을 흐리게 할 만큼 매우 아름다움.
1. 妖艳,娇艳,娇媚,娇娆: 非常美丽,让对方精神恍惚的程度。
-
1.
상대방의 정신을 흐리게 할 만큼 매우 아름다움.
-
흐리멍덩히
副词
-
1.
정신이 맑지 않고 흐리게.
1. 糊里糊涂地: 神志不清,恍惚地。 -
2.
옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않게.
2. 暧昧不明地: 对于分辨是非和所做的事情等含糊不清地。 -
3.
기억이 또렷하지 않고 흐릿하게.
3. 影影绰绰地: 记忆不清晰,模糊地。 -
4.
귀에 들리는 것이 분명하지 않고 희미하게.
4. 隐隐约约地,含糊不清地: 听不清,模糊地。
-
1.
정신이 맑지 않고 흐리게.
-
천방지축
副词
-
1.
종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 모양.
1. 冒冒失失地: 让人摸不着头绪而莽撞愚蠢的样子。 -
2.
너무 급해서 정신없이 허둥거리며 날뛰는 모양.
2. 慌里慌张地: 由于太过着急而精神恍惚、慌慌张张的样子。
-
1.
종잡을 수 없게 덤벙이며 어리석게 구는 모양.
-
어지러이
副词
-
1.
몸을 제대로 가눌 수 없을 만큼 정신이 흐리게.
1. 烦乱地,头晕地: 精神恍惚,以至于撑不住身体。 -
2.
다 뒤섞이거나 뒤얽혀 갈피를 잡을 수 없게.
2. 混乱地: 全混杂或绞结在一起而摸不着头绪地。 -
3.
물건이 마구 널려 있어 너저분하게.
3. 杂乱地: 东西乱放着而凌乱地。 -
4.
사회가 질서가 없이 혼란스럽게.
4. 紊乱地: 社会没有秩序而纷乱地。
-
1.
몸을 제대로 가눌 수 없을 만큼 정신이 흐리게.
-
아찔하다
☆
形容词
-
1.
놀라거나 해서 갑자기 정신이 흐려지고 어지럽다.
1. 晕眩,头晕眼花: 受了惊吓而突然精神恍惚,感到头晕。
-
1.
놀라거나 해서 갑자기 정신이 흐려지고 어지럽다.
-
멍하니
☆
副词
-
1.
정신이 나간 것처럼 가만히.
1. 呆滞地,愣愣地: 精神恍惚,呆呆地。
-
1.
정신이 나간 것처럼 가만히.
-
사람 죽이다
-
1.
어떤 것이 사람을 너무 힘들고 고생스럽게 하다.
1. 要人命: 某种东西令人非常难受和辛苦。 -
2.
사람을 뜻밖의 일로 매우 당황하게 만들다.
2. 要人命;吓死人: 意外的事情令人非常慌张。 -
3.
사람의 마음을 황홀하게 하다.
3. 要人命;令人陶醉: 让人心变得恍惚。
-
1.
어떤 것이 사람을 너무 힘들고 고생스럽게 하다.
-
멍멍하다
形容词
-
1.
정신이 나간 듯이 어리둥절하다.
1. 昏头昏脑,昏头胀脑,发愣: 像丢了魂似地感觉精神恍惚。
-
1.
정신이 나간 듯이 어리둥절하다.
-
취기
(醉氣)
名词
-
1.
술에 취해 정신이 조금 어렴풋해진 기운.
1. 醉意: 醉酒后精神略微恍惚的感觉。
-
1.
술에 취해 정신이 조금 어렴풋해진 기운.
-
노망
(老妄)
名词
-
1.
늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상이 아닌 상태.
1. 老年痴呆症: 由于年老而出现的精神恍惚、言行异常的状态。
-
1.
늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상이 아닌 상태.
-
노망나다
(老妄 나다)
动词
-
1.
늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상이 아닌 상태가 되다.
1. 得老年痴呆症: 由于年老而精神恍惚,出现言行异常的状态。
-
1.
늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상이 아닌 상태가 되다.
-
아찔
副词
-
1.
놀라거나 해서 갑자기 정신이 흐려지고 어지러운 느낌.
1. 晕眩,头晕眼花: 受了惊吓而突然精神恍惚并头晕的感觉。
-
1.
놀라거나 해서 갑자기 정신이 흐려지고 어지러운 느낌.
-
어지럼증
(어지럼 症)
名词
-
1.
정신이 아득해지고 눈앞이 캄캄해지는 증상.
1. 眩晕症: 精神恍惚,眼前发黑的症状。
-
1.
정신이 아득해지고 눈앞이 캄캄해지는 증상.
-
어질어질
副词
-
1.
자꾸 정신이 아득하고 어지러운 느낌.
1. 晕眩地,昏昏沉沉地: 总是精神恍惚且有头晕的感觉。
-
1.
자꾸 정신이 아득하고 어지러운 느낌.
-
노망기
(老妄氣)
名词
-
1.
늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상을 벗어나는 낌새.
1. 痴呆的苗头: 由于年老而出现的精神恍惚、言行异常的苗头。
-
1.
늙어서 정신이 흐려지고 말이나 행동이 정상을 벗어나는 낌새.