🔍
Search:
恶心
🌟
恶心
@ Name [🌏中文]
-
动词
-
1
토할 것 같이 자꾸 속이 메스껍고 느끼해지다.
1
恶心:
像呕吐似的胃总是作呕发腻。
-
动词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리다.
1
恶心:
仿佛要吐一样,胃里老是作呕。
-
动词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리다.
1
恶心:
仿佛要吐一样,胃里老是作呕。
-
动词
-
1
토할 것 같이 속이 자꾸 메스껍고 느끼해지다.
1
恶心:
像呕吐似的胃总是作呕发腻。
-
形容词
-
1
토할 것처럼 속이 몹시 울렁거리는 느낌이 있다.
1
恶心:
仿佛要吐一样,胃里有作呕的感觉。
-
动词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리다.
1
恶心:
仿佛要吐一样,胃里老是作呕。
-
动词
-
1
토할 것 같이 자꾸 속이 메스껍고 느끼해지다.
1
恶心:
像呕吐似的胃总是作呕发腻。
-
副词
-
1
토할 것 같이 속이 자꾸 메스껍고 느끼해지는 모양.
1
恶心地:
像呕吐似的胃总是作呕发腻的样子。
-
副词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리는 모양.
1
恶心地:
仿佛要吐一样,胃里老是作呕的样子。
-
形容词
-
1
토할 것 같이 속이 거북한 느낌이 있다.
1
恶心:
感觉不舒服,想呕吐。
-
2
태도나 행동 등이 눈에 거슬려 불쾌하다.
2
厌恶:
态度或行为等看着不顺眼,令人不快。
-
动词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 심하게 울렁거리다.
1
恶心,作呕:
感觉像要吐一样,经常感觉胃里一阵翻滚。
-
动词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 심하게 울렁거리다.
1
恶心,作呕:
感觉像要吐一样,经常感觉胃里一阵翻滚。
-
动词
-
1
토할 것처럼 속이 자꾸 심하게 울렁거리다.
1
恶心,作呕:
感觉像要吐一样,经常感觉胃里一阵翻滚。
-
名词
-
1
토할 것처럼 속이 울렁거리는 느낌.
1
作呕,恶心:
像要吐一样,胃里翻江倒海的感觉。
-
形容词
-
1
토할 것처럼 속이 몹시 울렁거리는 느낌이 있다.
1
恶心,作呕:
感觉像要吐一样,感觉胃里一阵翻滚。
-
2
태도나 행동 등이 못마땅하여 기분이 몹시 좋지 않다.
2
恶心:
厌恶之极,不堪忍耐。
-
名词
-
1
몹시 원망하고 미워하는 마음.
1
憎恶心,厌恶心:
非常厌恶痛恨的心。
-
形容词
-
1
소름이 끼칠 정도로 몹시 끔찍하고 흉하다.
1
瘆人,令人恶心:
极度吓人或丑恶到让人起鸡皮疙瘩。
-
形容词
-
1
토할 것처럼 속이 울렁거리다.
1
作呕,恶心:
想吐。
-
2
마음에 들지 않아 기분이 나쁘고 싫다.
2
不顺眼:
不中意,心情不好而厌恶。
-
-
1
무엇이 몹시 싫고 지겹다.
1
让人厌烦;叫人恶心:
对什么感到非常讨厌及厌烦。
-
☆
形容词
-
1
맛이나 냄새 등이 매우 나쁘고 싫어 토할 것처럼 메스껍다.
1
反胃,恶心:
味道或气味等非常遭而让人厌恶,令人作呕。
-
2
몹시 언짢거나 마음에 들지 않아 기분이 나쁘다.
2
令人作呕:
非常不舒服或不中意而心情不好。
🌟
恶心
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆
形容词
-
1.
속이 메스꺼울 정도로 음식에 기름기가 많다.
1.
油腻,甜腻:
食物油多得令人恶心。
-
2.
기름진 음식을 많이 먹어 속이 메스꺼운 느낌이 있다.
2.
腻,腻得慌:
吃完油腻的食物,胃里有种恶心的感觉。
-
3.
음식의 맛이나 냄새 등이 비위에 맞지 않아 역겹다.
3.
腻:
由于食物的味道或气味等不合胃口而感到恶心。
-
4.
어떤 사람의 행동이나 말투 등이 능글맞아 역겨운 구석이 있다.
4.
肉麻,腻人:
某人的行为或口气等油滑且令人反感。
-
☆
名词
-
1.
무섭거나 춥거나 징그러울 때 피부가 오므라들며 좁쌀 같은 것이 돋는 것.
1.
鸡皮疙瘩:
害怕、寒冷或感到恶心时皮肤收缩而冒出的小米一样的东西。
-
形容词
-
1.
기름기 많은 짐승의 고기에서 비위에 거슬리는 냄새나 맛이 나서 약간 역겹다.
1.
有点膻:
由于在油脂多的牲畜的肉里发出反胃的恶臭或味道而令人感到有些恶心。
-
名词
-
1.
속이 울렁거리며 토할 것 같은 증세.
1.
呕吐症:
胃里恶心想吐的症状。
-
☆☆
名词
-
1.
자동차, 배, 비행기 등을 탈 때, 그 흔들림 때문에 생기는 어지럽고 메스꺼운 증세.
1.
晕车,晕船:
坐车、船或飞机时,因为摇晃而出现的头晕恶心的症状。
-
2.
생각하기도 싫을 만큼 매우 싫은 느낌.
2.
厌恶感:
达到连想想都讨厌的程度,非常厌恶的感觉。
-
-
1.
거북하고 메스꺼운 속을 편안하게 만들다.
1.
安抚内心;安抚胃:
使不舒服的肠胃部或感到恶心时,使之变得舒服。
-
副词
-
1.
흥분한 마음이 갑자기 일어나는 모양.
1.
急躁地,暴躁地,冲动地:
激昂的心情突然生出来的样子。
-
2.
갑자기 심하게 구역질이 날 때 토하는 것처럼 내는 소리.
2.
哇:
突然严重恶心而像呕吐一样发出的声音。
-
☆
形容词
-
1.
맛, 냄새 등이 역하거나 매우 좋지 않다.
1.
难闻,臭:
味道、气味等很恶心或非常不好。
-
2.
얼굴 생김새나 표정 등이 흉하거나 험상궂다.
2.
难看,凶恶:
面相或表情等丑陋狰狞。
-
3.
버릇이나 성격, 언행 등이 사납고 못되다.
3.
怪癖,乖戾:
习惯或性格、言行等凶狠可恶。
-
4.
인심이 도리에 벗어난 데가 있다.
4.
冷漠,卑劣:
人心不符合情理。
-
5.
날씨가 거칠고 사납다.
5.
恶劣:
天气暴躁凶险。
-
6.
일이 꼬여 난처하다.
6.
糟糕:
事情不顺难堪。
-
名词
-
1.
속이 메스꺼워 먹은 것을 입 밖으로 내어놓으려고 하는 짓.
1.
呕吐,作呕:
因胃里恶心而要把吃进去的吐出来的行为。
-
副词
-
1.
구역질이 나서 자꾸 토하는 소리. 또는 그 모양.
1.
哇:
因恶心而一直呕吐的声音;或其样子。
-
2.
자꾸 기를 쓰고 마구 고함을 치는 소리. 또는 그 모양.
2.
嗷嗷:
一直拼命地大声乱喊的声音;或其样子。
-
形容词
-
1.
동물의 고기에서 나는 역겨운 냄새가 있다.
1.
腥膻:
动物的肉里发出难闻的臊气。
-
2.
고기에 기름기가 많아 맛이 역겹다.
2.
油腻:
肉里油脂太多,味道恶心。
-
3.
재물을 아끼는 정도가 심하여 치사하다.
3.
吝啬:
爱惜财物的程度过分,给人一种很小气的感觉。
-
形容词
-
1.
무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음이 있는 듯하다.
1.
坏心眼儿的,心术不正的:
似乎有不把某事往好处想的可恶心理。
-
名词
-
1.
무엇을 좋게 생각하지 않는 못된 마음.
1.
心术,脾气:
不把某事往好处想的可恶心理。
-
名词
-
1.
배가 흔들려서 어지럽고 속이 울렁거리며 구역질이 나는 증상.
1.
晕船:
船体晃动引起的头晕、恶心、呕吐的症状。
-
形容词
-
1.
냄새가 역겹고 불쾌하다.
1.
臭,腐臭:
气味恶心,让人不快。
-
2.
내용이나 생각이 재미가 없어 지루하거나 시대에 맞지 않아 답답하다.
2.
迂腐,陈腐:
内容或想法乏味无趣或不合时代而让人烦闷。
-
动词
-
1.
자동차, 배, 비행기 등을 탈 때, 그 흔들림 때문에 어지럽고 메스꺼워지다.
1.
晕车,晕船:
坐车、船或飞机时,因为摇晃而头晕恶心。
-
2.
생각하기도 싫을 만큼 매우 싫어지다.
2.
讨厌,厌恶:
想想也讨厌,非常厌恶。
-
-
1.
상대방의 말, 행동 등이 불쾌하고 역겹다.
1.
倒胃口;讨厌:
对方的言行等令人不快和恶心。
-
名词
-
1.
물고기나 동물의 피 등에서 나는 코를 찌르는 느낌의 역겹고 매스꺼운 냄새.
1.
腥味,腥臭:
从鱼类或动物的血里等所发出的刺鼻而令人恶心作呕的气味。
-
名词
-
1.
짐승의 고기에서 나는 기름기의 조금 역겹고 메스꺼운 냄새.
1.
腥膻味:
牲畜的肉里发出的有些讨厌恶心的油味儿。