🔍
Search:
愧疚
🌟
愧疚
@ Name [🌏中文]
-
☆☆☆
形容词
-
1
죄를 지은 것처럼 몹시 미안하다.
1
抱歉,愧疚:
好像犯了错一样感觉十分过意不去。
-
形容词
-
1
몹시 미안하여 마음이 편하지 않다.
1
愧疚,惭愧:
非常抱歉,内心感到不舒服。
-
形容词
-
1
죄를 지은 것 같이 마음이 편하지 않다.
1
愧疚,有负罪感:
好像犯了错一样内心不自在。
-
☆
动词
-
1
끝이 뾰족하거나 날카로운 것에 의해 어떤 것의 겉면이 뚫어지거나 쑥 들어가도록 세차게 밀리다.
1
被刺,被扎,被插:
某物的表面被末端尖锐或锋利的东西穿刺或被用力挤压而导致深深地凹陷。
-
2
감정 등이 강하게 자극을 받다.
2
内疚,愧疚:
感情等受到强烈刺激。
-
☆
动词
-
1
자신에게 피해가 생길까 하여 어떤 일이나 사물을 싫어하거나 피하다.
1
嫌弃,讨厌,不愿:
怕某事或某个事物给自己造成损失而厌恶或躲避。
-
2
불편하거나 좋지 않은 데가 있어 마음에 걸리다.
2
愧疚,亏心:
由于觉得不舒服或有些不好而感到心里过意不去。
-
☆☆☆
名词
-
1
남에게 잘못을 하여 마음이 편하지 않고 부끄러움.
1
抱歉,愧疚,不好意思,过意不去:
由于做了对不起别人的事情,觉得心里不舒坦,感到害羞。
-
形容词
-
1
남에게 잘못을 하여 마음이 편하지 않고 부끄러운 데가 있다.
1
抱歉,愧疚,不好意思,过意不去:
由于做了对不起别人的事情,觉得心里不舒坦,感到害羞。
-
形容词
-
1
남에게 잘못을 하여 마음이 편하지 않고 부끄러운 느낌이 있다.
1
抱歉,愧疚,不好意思,过意不去:
由于做了对不起别人的事情,觉得心里不舒坦,感到害羞。
-
形容词
-
1
남에게 잘못을 하여 마음이 편치 못하고 부끄럽다.
1
抱歉,愧疚,不好意思,过意不去:
由于做了对不起别人的事情,觉得心里不舒坦,感到害羞。
-
2
겸손하게 양해를 구할 때 쓰는 말.
2
抱歉,对不起,不好意思:
谦虚地求对方谅解时使用的词汇。
🌟
愧疚
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆
动词
-
1.
무엇에 걸리거나 막히다.
1.
绊,碍:
被什么东西卡住或堵住。
-
2.
마음에 걸려 꺼려지다.
2.
牵挂,挂念:
放心不下,觉得愧疚。
-
3.
오가는 길에 어디를 지나거나 들르다.
3.
经,经过,经由:
来回的路上路过或顺路去某处。
-
4.
어떤 과정을 겪거나 단계를 밟다.
4.
经过,经历:
经受某个过程或走过某个阶段。
-
5.
검사를 받거나 살펴보다.
5.
经由:
接受检查或察看。
-
动词
-
1.
일하거나 행동하는 데에 걸려서 방해가 되다.
1.
碍手碍脚:
做事或行动过程中造成妨碍。
-
2.
어떤 일이 마음에 걸리고 꺼려지다.
2.
亏心,顾忌,内疚:
某事总是让人放心不下、觉得愧疚。