🔍 Search: 折断
🌟 折断 @ Name [🌏中文]
-
부러뜨리다
动词
-
1
단단한 물체를 꺾어서 부러지게 하다.
1 折断: 将坚硬的物体弄断。 -
2
치거나 세게 부딪쳐서 부러지게 하다.
2 弄断: 撞或严重地碰后使其断裂。
-
1
단단한 물체를 꺾어서 부러지게 하다.
-
분지르다
动词
-
1
단단한 것을 꺾어서 부러지게 하다.
1 折断,掰断: 将坚硬的东西扳断。
-
1
단단한 것을 꺾어서 부러지게 하다.
-
동강(을) 치다
-
1
긴 것을 짤막하게 여러 조각으로 자르다.
1 折断;切断;截断: 把长的东西切成短短的很多块。
-
1
긴 것을 짤막하게 여러 조각으로 자르다.
-
부러지다
☆☆
动词
-
1
단단한 물체가 꺾여 둘로 겹쳐지거나 동강이 나다.
1 折,折断: 坚硬的物体弯成两半,变得重叠或断开。 -
2
말이나 행동 등을 확실하고 정확하게 하다.
2 干脆,利落: 说话或行动等明确而准确。
-
1
단단한 물체가 꺾여 둘로 겹쳐지거나 동강이 나다.
-
꺾다
☆☆
动词
-
1
물체를 구부려 펴지지 않게 하거나 부러뜨리다.
1 折,折断: 弯曲东西而使之不可伸直或把其弄断。 -
2
물체를 구부리거나 굽히다.
2 折弯: 折或弯曲东西。 -
3
몸의 일부분을 구부리거나 굽히다.
3 弯,拧: 折或弯曲身体的一部位。 -
4
생각이나 기운 등을 억누르거나 없애다.
4 挫败,挫伤: 打压、消除想法或劲儿头等。 -
7
목청이나 곡조를 한껏 높였다가 갑자기 낮추다.
7 调低: 把嗓音或曲调尽情提高后突然降低下来。 -
8
(속된 말로) 술을 마시다.
8 喝酒: (粗俗)饮酒。 -
5
경기나 싸움에서 상대를 이기다.
5 击败: 在比赛或打架中战胜对方。 -
6
방향을 바꾸어 돌리다.
6 调转,拐: 调换方向。
-
1
물체를 구부려 펴지지 않게 하거나 부러뜨리다.
-
꺾이다
☆
动词
-
1
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
1 被折,被折断: 东西被弯曲而不可伸直或被弄断。 -
2
물체가 구부려지거나 굽혀지다.
2 被折弯: 东西被弯折或弯曲。 -
5
몸의 일부분이 구부려지거나 굽혀지다.
5 被弯,被拧: 身体的一部分被弯折或弯曲。 -
3
생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
3 被挫伤,被挫败: 想法或劲儿头等被打压或被消除。 -
9
목청이나 곡조가 한껏 높아졌다가 갑자기 낮아지다.
9 被调低: 嗓音或曲调尽情提高后突然降低下来。 -
4
경기나 싸움에서 상대에게 지다.
4 被击败: 在比赛或打架中输给对方。 -
8
기세나 기운 등이 약해지다.
8 被减弱: 气势或劲儿头等消弱下来。 -
6
방향이 바뀌어 돌려지다.
6 转,拐: 被调换方向。 -
7
길 등이 굽어지다.
7 弯,拐: 路等弯曲。
-
1
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
🌟 折断 @ 释义 [🌏中文]
-
우지직
副词
-
1.
크고 단단한 물건이 부러지거나 부서지는 소리. 또는 그 모양.
1. 喀嚓喀嚓,咔嚓咔嚓: 又大又硬的物体折断或破碎的声音;或其样子。 -
2.
풋고추나 오이 등의 채소를 씹을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2. 咯吱咯吱: 把青辣椒或黄瓜等蔬菜咀嚼的声音;或其样子。 -
3.
잘 마르지 않은 짚이나 나뭇가지 등이 불에 타는 소리. 또는 그 모양.
3. 噼啪: 未干燥的秸秆或树枝等燃烧的声音;或其样子。 -
4.
국물 등이 바싹 졸아들 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4. 嘎巴: 汤水等熬糊时发出的声音;或其样子。
-
1.
크고 단단한 물건이 부러지거나 부서지는 소리. 또는 그 모양.
-
울렁울렁
副词
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리는 모양.
1. 心跳不已地,心怦怦跳地: 因受了很大的惊吓或害怕而不停地心跳的样子。 -
2.
속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같은 모양.
2. 恶心地: 作呕而总是想吐的样子。 -
3.
물결이 계속 흔들리는 모양.
3. 激荡地,翻涌地: 波涛不停地荡漾的样子。 -
4.
얇은 판 등이 휘어지듯이 계속 흔들리며 움직이는 모양.
4. 晃晃荡荡地: 薄板等像要折断了一般不停地晃动的样子。
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리는 모양.
-
울렁이다
动词
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 두근거리다.
1. 心怦怦跳: 受了很大的惊吓或因害怕而心跳。 -
2.
속이 메스꺼워 토할 것 같아지다.
2. 恶心: 作呕想吐。 -
3.
물결이 흔들리다.
3. 激荡,翻涌: 波涛荡漾。 -
4.
얇은 판 등이 휘어지듯이 흔들리며 움직이다.
4. 晃荡: 薄板等摇动,像要折断了一般。
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 두근거리다.
-
와드득
副词
-
1.
단단한 물건을 깨물거나 이를 가는 소리. 또는 그 모양.
1. 咯吱: 咬开硬的东西或磨牙的声音;或其样子。 -
2.
단단한 물건을 부러뜨리거나 힘껏 잡아 뜯을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2. 嘎巴: 把硬的东西折断或使劲摘下来时发出的声音;或其样子。
-
1.
단단한 물건을 깨물거나 이를 가는 소리. 또는 그 모양.
-
굴절시키다
(屈折 시키다)
动词
-
1.
휘거나 꺾이게 하다.
1. 使屈折,使曲折: 使弯曲或折断。 -
3.
사실이나 생각, 의미 등을 본래의 모습과 달라지게 하다.
3. 使扭曲: 使事实、想法或意义等受到某种影响而变得跟原貌不一样。 -
2.
물이나 렌즈 등을 만나는 경계면에서 빛이나 소리 등의 진행 방향이 바뀌게 하다.
2. 使折射: 使光线或声音等在遇到水或透镜等的界面时改变原来的方向。
-
1.
휘거나 꺾이게 하다.
-
울렁대다
动词
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다.
1. 心跳不已,心怦怦跳: 因受了很大的惊吓或害怕而不停地心跳。 -
2.
속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같아지다.
2. 恶心: 作呕,总是想吐。 -
3.
물결이 계속 흔들리다.
3. 激荡,翻涌: 波涛不停地荡漾。 -
4.
얇은 판 등이 휘어지듯이 계속 흔들리며 움직이다.
4. 晃晃荡荡: 薄板等不停地晃动,像要折断了一般。
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다.
-
우지끈
副词
-
1.
크고 단단한 물건이 부서지거나 부러지는 소리. 또는 그 모양.
1. 嘎噔,嘎巴: 大而硬的物体破碎或折断地声音;或其样子。
-
1.
크고 단단한 물건이 부서지거나 부러지는 소리. 또는 그 모양.
-
댕강
副词
-
1.
작은 사물이 단번에 부러지거나 잘려 나가는 모양.
1. 咔嚓,叮当: 小物一下子折断或被砍断的样子。
-
1.
작은 사물이 단번에 부러지거나 잘려 나가는 모양.
-
딱딱거리다
动词
-
1.
단단한 물건이 부러지거나 서로 부딪치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그렇게 되게 하다.
1. 咣当咣当响,当当响: 硬物折断或相碰撞而持续发出声音;或指使其这样。
-
1.
단단한 물건이 부러지거나 서로 부딪치는 소리가 자꾸 나다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
우두둑
副词
-
1.
단단한 물건을 깨무는 소리. 또는 그 모양.
1. 咯吱: 把硬物咬开的声音;或其样子。 -
2.
단단한 물체가 꺾이며 부러지는 소리. 또는 그 모양.
2. 喀嚓: 硬的物体被折断的声音;或其样子。 -
3.
옷 등이 세차게 뜯어지는 소리. 또는 그 모양.
3. 刺啦: 衣服等使劲扯破的声音;或其样子。 -
4.
뼈마디를 세게 꺾을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4. 咔咔: 使劲掰手指关节的声音;或其样子。 -
5.
빗방울이나 우박 등이 세차게 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
5. 滴滴答答: 雨滴或雹子等下得很猛的声音;或其样子。
-
1.
단단한 물건을 깨무는 소리. 또는 그 모양.
-
툭
☆
副词
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1. 啪,哗: 突然弹跳或裂开的声音;或其样子。 -
2.
갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2. 啪嗒: 突然掉落的声音;或其样子。 -
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
3. 冷冷地: 用干巴巴或不满意的语气迸出话来的样子。 -
4.
갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4. (无对应词汇): 突然绊到脚或被踢到的声音;或其样子。 -
5.
가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5. 啪: 轻打或碰的声音;或其样子。 -
6.
가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6. 啪: 轻拂或拍的声音;或其样子。 -
7.
갑자기 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7. 咔嚓: 突然折断或断裂的声音;或其样子。 -
8.
어느 한 부분이 둥글게 내밀어 나온 모양.
8. 凸起: 某一部分圆圆地鼓出来的样子。 -
9.
환하게 트이거나 숨기는 것 없이 터놓는 모양.
9. (无对应词汇): 豁亮敞开或毫无隐瞒表现出来的样子。
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
-
툭툭
☆
副词
-
1.
자꾸 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1. 噼啪,哗啦: 一直弹跳或裂开的声音;或其样子。 -
2.
자꾸 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2. 啪嗒: 一直掉落的声音;或其样子。 -
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 자꾸 말하는 모양.
3. 冷冷地: 用生硬或不满意的语气一直说话的样子。 -
4.
발에 자꾸 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4. (无对应词汇): 一直绊倒脚或被踢到的声音;或其样子。 -
5.
자꾸 가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5. 啪啪: 一直轻打或碰的声音;或其样子。 -
6.
자꾸 가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6. 啪啪: 一直轻拂或拍的声音;或其样子。 -
7.
갑자기 자꾸 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7. 咔嚓咔嚓: 一直突然折断或断裂的声音;或其样子。 -
8.
여기저기 둥글게 내밀어 나온 모양.
8. 凸起: 多处圆圆地鼓出来的样子
-
1.
자꾸 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
-
나무토막
名词
-
1.
나무가 잘리거나 부러져 짤막하게 된 부분.
1. 木块儿: 树木被切断或折断后变短的部分。 -
2.
(비유적으로) 생명체가 아닌 것처럼 감정이 없거나 몸이 굳은 것.
2. 木头: (喻义)没有情感或身体僵硬,好像不是一个生命体。
-
1.
나무가 잘리거나 부러져 짤막하게 된 부분.
-
울렁거리다
☆
动词
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다.
1. 心跳不已,心怦怦跳: 因受了很大的惊吓或害怕而不停地心跳。 -
2.
속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같아지다.
2. 恶心: 作呕,总是想吐。 -
3.
물결이 계속 흔들리다.
3. 激荡,翻涌: 波涛不停地荡漾。 -
4.
얇은 판 등이 휘어지듯이 계속 흔들리며 움직이다.
4. 晃晃荡荡: 薄板等不停地晃动,像要折断了一般。
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다.
-
오도독
副词
-
1.
작고 단단한 물건을 깨무는 소리. 또는 그 모양.
1. 咯吱: 把小而硬的东西咬开的声音;或其样子。 -
2.
작고 단단한 물체가 꺾이며 부러지는 소리. 또는 그 모양.
2. 喀嚓: 小而硬的物体被折断的声音;或其样子。
-
1.
작고 단단한 물건을 깨무는 소리. 또는 그 모양.
-
울렁울렁하다
动词
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다.
1. 心跳不已,心砰砰跳: 因受了很大的惊吓或害怕而不停地心跳。 -
2.
속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같아지다.
2. 恶心: 作呕,总是想吐。 -
3.
물결이 계속 흔들리다.
3. 激荡,翻涌: 波涛不停地荡漾。 -
4.
얇은 판 등이 휘어지듯이 계속 흔들리며 움직이다.
4. 晃晃荡荡: 薄板等持续晃动,想要折断了一般。
-
1.
너무 놀라거나 두려워서 가슴이 자꾸 두근거리다.
-
딴딴하다
形容词
-
1.
형태가 달라지거나 부서지지 않을 정도로 딱딱한 상태에 있다.
1. 坚硬: 状态十分硬实,形态不变也无法折断。 -
2.
몸이 탄력 있고 튼튼하다.
2. 健壮,结实: 身体有弹性而壮实。 -
3.
속이 꽉 차서 실속이 있다.
3. 饱满,硬实: 丰满而充实。 -
4.
상태가 느슨하지 않고 틈이 없다.
4. 结实,紧实: 状态不松懈而没有缝隙。
-
1.
형태가 달라지거나 부서지지 않을 정도로 딱딱한 상태에 있다.
-
딱
副词
-
1.
단단한 물건이 부러지거나 서로 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
1. 啪: 坚硬的物体折断或相互碰撞的声音或样子。
-
1.
단단한 물건이 부러지거나 서로 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
-
딱딱
副词
-
1.
단단한 물건이 자꾸 부러지거나 서로 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
1. 喀嚓: 硬物一直折断或相互碰撞的声音;或其样子。
-
1.
단단한 물건이 자꾸 부러지거나 서로 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
-
우적우적
副词
-
1.
단단한 물건을 마구 깨물어 씹을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1. 咯吱咯吱: 把硬的物体咬开或咀嚼的声音;或其样子。 -
2.
단단한 물건이 자꾸 갑자기 부서지거나 무너질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2. 喀嚓喀嚓,哗啦啦: 硬的物体一直突然被折断或倒塌的声音;或其样子。
-
1.
단단한 물건을 마구 깨물어 씹을 때 나는 소리. 또는 그 모양.