🔍
Search:
搞砸
🌟
搞砸
@ Name [🌏中文]
-
-
-
1
어떤 일을 완전히 망치거나 실패하다.
1
搞砸:
把事情做得彻底失败。
-
名词
-
1
일을 잘못된 방향으로 처리하는 일.
1
搞错,搞砸:
把事情往错误方向处理。
-
☆☆
动词
-
1
망하게 하거나 아주 못쓰게 만들다.
1
搞砸,毁灭:
使之灭亡或把其完全弄坏。
-
动词
-
1
(속된 말로) 어떤 일이나 형편을 망치다.
1
葬送,搞砸:
(粗俗)把某种事情或情况搞糟。
-
2
(속된 말로) 쓰거나 먹어 없애다.
2
干掉:
(粗俗)用掉或吃掉。
-
动词
-
1
어떤 일이나 형편을 좋지 않게 하거나 잘못되게 하다.
1
弄坏,搞砸,破坏:
使某件事或某种情况变得不好或搞糟。
-
动词
-
1
일 등을 잘못하여 그르치다.
1
搞砸,弄坏:
做错事情而搞糟。
-
2
기분이나 분위기 등을 좋지 않게 하다.
2
扫兴,败兴:
让心情或气氛等变坏。
-
-
1
잘 되어 가던 일에 끼어들어 일을 망치다.
1
砸破了签筒;搞砸;砸锅:
介入本来进行顺利的事而使其失败。
-
☆
动词
-
1
어떤 일이 옳지 못하거나 사리에 맞지 아니하다.
1
错误,不对:
某事不正确或不合事理。
-
2
어떤 일이나 형편이 좋지 않게 되거나 잘못되다.
2
不顺利,搞砸:
某事或某种情况变得不好或弄糟。
-
☆☆☆
动词
-
1
손이나 다른 물건이 무엇에 세게 부딪치게 하다.
1
打,敲,击:
用手或其他物品用力碰撞到某物上。
-
2
손을 부딪쳐 소리가 나게 하다.
2
拍打,鼓,击:
两手碰撞而发出声音。
-
3
타악기, 건반악기, 기타 등을 연주하다.
3
弹,弹奏,打:
演奏打击乐器、键盘乐器或吉他等。
-
4
손이나 손에 든 물건으로 물체를 부딪치게 하는 놀이나 운동을 하다.
4
打,玩,抽:
用手或手持物品击打物体的游戏或运动。
-
5
망치 등으로 무엇을 두드려 박다.
5
钉:
用锤子等敲打固定某物。
-
6
타자기나 컴퓨터로 글자를 찍다.
6
打,敲:
打字或往电脑输入文字。
-
7
어떤 장치를 손으로 눌러 글자를 찍거나 신호를 보내다.
7
打,发:
用手按压某种装置以输入文字或发送信号。
-
8
카드나 화투 등을 가지고 놀이를 하다.
8
打,玩:
用纸牌或花斗牌等进行游戏。
-
9
쇠붙이를 불에 뜨겁게 달구어 두들겨서 연장을 만들다.
9
打,打造:
把铁块放在火中烧热之后使劲敲打,制作成工具。
-
10
떡을 만들 때 끈기가 많이 생기도록 도구를 이용하여 세게 반죽을 두들기다.
10
打:
做糕时为了让糕有劲道而用工具用力敲打面团。
-
11
시계가 시각을 알리기 위해 소리를 내다.
11
敲,响:
钟表为报时而发出声音。
-
12
날개나 꼬리 등을 세게 흔들다.
12
摆,摇,挥,扇:
用力晃动翅膀或尾巴等。
-
13
팔이나 다리를 일정한 방향으로 세게 움직이다.
13
打,拍打,玩:
把胳膊或腿朝着一个方向用力移动。
-
14
몸이나 몸체를 부르르 떨거나 움직이다.
14
摇,晃:
身体或躯干哆哆嗦嗦抖动或移动。
-
15
칼이나 가위 등으로 물체를 자르다.
15
砍,割:
用刀或剪刀等把物体截断。
-
16
칼 등으로 밤 등의 껍질을 벗기다.
16
剥:
用刀等工具把栗子等的外壳去掉。
-
17
상대편을 공격하다.
17
攻击:
攻击对方。
-
18
얼굴에 웃음을 나타내다.
18
露出,呈现:
脸上显现笑容。
-
19
큰 소리를 내다.
19
喊叫,呼喊:
发出很大的声音。
-
20
가늘게 썰거나 얇게 베어내다.
20
切,片:
割成细条或削成薄片。
-
21
달아나거나 빨리 움직이다.
21
逃,跑:
快跑或快速移动。
-
22
속이거나 다른 사람을 괴롭히는 짓, 또는 좋지 못한 행동을 하다.
22
搞,干:
欺骗或折磨别人,或指做不好的举动。
-
23
시도한 일이 소용없게 되다.
23
搞砸:
所尝试的事情变成徒然。
-
24
시험을 보다.
24
考:
考试。
-
25
점으로 운이 좋고 나쁨을 알아보다.
25
算,占:
通过占卜知晓运气好坏。
🌟
搞砸
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못됨.
1.
破裂:
事情或计划等未能顺利进行,中途搞砸。
-
2.
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 됨.
2.
破产:
财政状况恶劣,达到几乎无法挽救的境地。
-
动词
-
1.
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1.
失败:
事情或计划等未能顺利进行,中途搞砸。
-
2.
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2.
破产:
财政状况恶劣,达到几乎无法挽救的境地。
-
动词
-
1.
힘을 받아 꼬이면서 돌아가다.
1.
被扭曲,被拧:
被用力搓并扭转。
-
3.
일 등이 어긋나 잘못되다.
3.
被弄砸,告吹:
事情等被搞砸。
-
2.
마음이나 성격 등이 매우 틀어지다.
2.
扭曲:
内心及性格等十分歪曲。
-
名词
-
1.
남을 속이거나 남의 일을 잘못되게 하려는 나쁜 꾀.
1.
捣鬼,诡计:
试图欺骗别人或把别人的事搞砸而使出的鬼主意。
-
动词
-
1.
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1.
失败:
事情或计划等未能顺利进行,中途搞砸。
-
2.
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2.
破产:
财政状况恶劣,达到几乎无法挽救的境地。
-
名词
-
1.
(속된 말로) 일을 방해하거나 망치는 짓.
1.
捣乱,闹事,寻衅滋事:
(粗俗)妨碍或搞砸事情。
-
动词
-
1.
남을 속이거나 남의 일을 잘못되게 하려는 나쁜 꾀를 쓰다.
1.
捣鬼,耍滑头,欺骗:
试图欺骗别人或把别人的事搞砸而耍坏把戏。
-
-
1.
다 되어 가는 일을 망치다.
1.
功败垂成;功亏一篑;让煮熟的鸭子给放跑了:
把快要做成的事情给搞砸。
-
-
1.
성공하기 직전에 일을 방해해서 일이 잘못되게 만들다.
1.
加醋;泼冷水;搅和;搅黄:
在事情成功前加以妨碍,使事情搞砸。
-
-
1.
거의 다 된 일을 어이없이 망쳐 버렸다.
1.
鼻涕掉进熬好的粥里;功亏一篑;功败垂成:
事情接近成功的时候,却意外地搞砸。
-
-
1.
거의 다 된 일을 어이없이 망쳐 버리는 것.
1.
熬好的粥里擤鼻涕;功亏一篑;功败垂成:
事情接近成功的时候,却意外地搞砸。
-
2.
다른 사람의 다 된 일을 매우 나쁜 방법으로 방해하는 것.
2.
熬好的粥里擤鼻涕;耍花招:
用坏手段妨碍他人快成的事。
-
-
1.
잘되어 가고 있는 일에 뛰어들어 분위기를 흐리거나 일을 망치다.
1.
浇冷水;泼冷水:
介入本来很顺利的事,破坏气氛或把事情搞砸。
-
☆
名词
-
2.
그 이상의 것을 생각할 수 없는 최후의 단계나 상황.
2.
尾声,末尾:
无法考虑更多东西的最后的阶段或状况。
-
3.
(속된 말로) 일을 잘못하거나 져서 완전히 그르침.
3.
完,完蛋:
(粗俗)做错事或被打败而把事情搞砸。
-
动词
-
1.
일을 잘못하여 뜻한 대로 되지 않거나 망치다.
1.
失败:
因做得不好而事与愿违或事情搞砸。
-
2.
원하거나 목적한 것을 이루지 못하다.
2.
失败:
无法达成愿望或目的。