🔍
Search:
斤斤计较
🌟
斤斤计较
@ Name [🌏中文]
-
副词
-
1
마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 모양.
1
小气:
心胸或行为不宽容,思想狭隘的样子。
-
2
몹시 작은 것까지 낱낱이 따지는 모양.
2
斤斤计较:
连很小的事都要一一算计的样子。
-
形容词
-
1
마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁다.
1
小气:
心胸或行为不宽容,思想狭隘。
-
2
몹시 작은 것까지 낱낱이 따지는 데가 있다.
2
斤斤计较:
非常小的东西都要一一算计。
-
形容词
-
1
천 등의 짜임새가 세밀하고 곱다.
1
细密:
布等织得细致美观。
-
2
마음이 너그럽지 않고 인색하며 치사하다.
2
斤斤计较:
内心不宽厚,吝啬小气。
-
3
행동, 태도 등이 꼼꼼하여 빈틈이 없다.
3
细致:
行为、态度等仔细,没有疏漏。
-
副词
-
1
마음씨나 행동이 너그럽지 못하고 생각이 좁은 모양.
1
小气地:
心胸或行为不宽容,思想狭隘的样子。
-
2
몹시 작은 것까지 낱낱이 따지는 모양.
2
斤斤计较地:
连很小的事都要一一算计的样子。
-
形容词
-
1
너무 적거나 훌륭하지 않아서 시시하다.
1
微不足道:
太小或不出色而不起眼。
-
2
사람이 생각이 좁고 인색하다.
2
小气,斤斤计较:
人性格狭隘吝啬。
-
副词
-
1
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1
哆哆嗦嗦:
因兴奋、紧张、惧怕、寒冷等原因而连续抖动身体的样子。
-
2
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2
斤斤计较,小里小气:
失去很小的东西也会非常心疼的样子。
-
副词
-
1
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1
哆哆嗦嗦:
因兴奋、紧张、惧怕、寒冷等而连续抖动身体的样子。
-
2
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2
斤斤计较,小里小气:
失去很小的东西也会非常心疼的样子。
🌟
斤斤计较
@ 释义 [🌏中文]
-
-
1.
사람이 잘살거나 못살거나 한평생 사는 것은 마찬가지임을 뜻하는 말.
1.
这样是一辈子,那样也是一辈子:
人不管是富裕还是贫穷,都只过一辈子。
-
2.
어떻게 살든 한평생 사는 것은 마찬가지니 너그럽고 원만하게 살자는 말.
2.
这么过是一辈子,那么过也是一辈子:
人生怎么着也是一辈子,做人要宽容和谐,不要斤斤计较。