🔍
Search:
熄灭
🌟
熄灭
@ Name [🌏中文]
-
-
1
일이나 장사가 끝나다.
1
熄灭:
工作或生意结束。
-
☆☆☆
动词
-
1
타는 불을 못 타게 하다.
1
熄灭:
使燃烧的火不再燃烧。
-
2
전기나 기계를 움직이는 힘이 통하는 길을 끊어 전기 제품 등을 작동하지 않게 하다.
2
关:
切断电或机器运转动力的路径,使电器等停止运行。
-
3
빚이나 급한 일 등을 해결하다.
3
处理:
解决债务、急事等。
-
☆
动词
-
1
어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
1
消失:
某个样子渐渐变模糊或没有了。
-
2
불이 약해져서 꺼지다.
2
熄灭:
火变弱熄灭。
-
4
무엇이 죽거나 망하다.
4
消逝:
某物死或灭亡。
-
动词
-
1
실수를 하거나 조심을 하지 않아 불을 꺼지게 하다.
1
弄灭,熄火:
由于失误或不小心而把火灭掉。
-
2
실수나 잘못 등으로 기계를 움직이게 하는 동력이 끊어지게 하다.
2
熄灭:
由于失误或不小心而切断运行机器的动力。
-
☆☆
动词
-
1
불이나 빛이 없어지다.
1
灭:
火或光被熄灭。
-
2
기계의 동작이나 시동이 멈추다.
2
关,熄灭:
机器停止动作或运行。
-
3
어떤 현상이나 모습이 사라지다.
3
破灭,低沉:
某种现象或情景消失。
-
4
어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
4
失去,消散:
某种情感得到化解或消失。
-
5
(비유적으로) 죽게 되다.
5
停止,死亡:
(喻义)死去。
-
6
(속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
6
滚,滚蛋:
(粗俗)去别的地方,从眼前消失。
🌟
熄灭
@ 释义 [🌏中文]
-
形容词
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 희미하다.
1.
隐隐约约,摇摇曳曳:
微弱的光好像快熄灭了一样,模糊不清。
-
2.
물체나 사물, 사람 등이 보일 듯 말 듯하거나 목소리 등이 들릴 듯 말 듯 희미하다.
2.
隐隐约约,影影绰绰,若隐若现:
物体或事物、人等看起来很朦胧,或声音听起来很模糊。
-
3.
의식이나 기억이 희미해져 흐릿하다.
3.
模糊,迷糊,恍惚:
意识或记忆变得朦胧不清。
-
副词
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 움직이는 모양.
1.
隐隐约约,摇摇曳曳:
微弱的光好像快熄灭了一样,不停地晃动的样子。
-
2.
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이는 모양.
2.
隐隐约约地,影影绰绰地:
物体似有似无地依稀晃动的样子。
-
3.
의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
3.
模糊地,迷糊地,恍惚地:
意识或记忆意识朦胧不清的样子。
-
动词
-
1.
불이 난 것이 꺼지다.
1.
救火,灭火:
火被熄灭。
-
2.
말썽이나 소동 등의 문제가 해결되다.
2.
救火:
事端或骚乱等问题被解决。
-
☆
动词
-
1.
어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
1.
消失:
某个样子渐渐变模糊或没有了。
-
2.
불이 약해져서 꺼지다.
2.
熄灭:
火变弱熄灭。
-
4.
무엇이 죽거나 망하다.
4.
消逝:
某物死或灭亡。
-
动词
-
1.
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1.
明灭,忽明忽暗:
微弱的光线仿佛就要被熄灭似的,一会儿变小,一会儿变大。
-
2.
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2.
隐约可见,时隐时现:
稍远的物体有时模糊,有时消失。
-
3.
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3.
恍恍惚惚:
记忆或神志一会儿有,一会儿没有。
-
☆☆
动词
-
1.
생물이 생명을 잃게 하다.
1.
杀死:
使生物失去生命。
-
2.
불이나 빛이 꺼지게 하다.
2.
灭:
使火或光熄灭。
-
3.
원래 가지고 있던 특징을 변화시켜 드러나지 않게 하다.
3.
破坏:
使原本具有的特征变得不显眼。
-
4.
색깔을 어둡게 하거나 눈에 띄지 않게 하다.
4.
弄暗:
把色彩调暗或使不起眼。
-
5.
성질이나 기운 등을 없어지게 하거나 꺾이게 하다.
5.
杀,消弱:
使性格或气势等消失或挫败。
-
6.
기억이나 사상 등을 머릿속이나 마음속에 남기지 않고 잊다.
6.
消除:
使记忆或思想等不再留在脑中或心中,完全忘记。
-
7.
기계나 컴퓨터 등을 멈추게 하다.
7.
关:
使机器或电脑等停止运行。
-
8.
경기나 놀이에서 상대편을 잡다.
8.
抓,杀:
比赛或游戏中抓住对手。
-
9.
말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하게 하다.
9.
废除:
使语言、法律、思想等不再产生影响。
-
10.
발소리나 숨소리 등을 작게 하거나 멈추다.
10.
压低,屏住:
减轻脚步声或减小呼吸声等。
-
11.
하품이나 졸음 등을 참다.
11.
强忍:
忍住哈欠或困意等。
-
12.
시간이나 물건 등을 헛되게 쓰다.
12.
消磨,浪费:
无意义地使用时间或物品。
-
动词
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1.
摇曳,明灭,忽明忽暗:
微弱的光线仿佛就要被熄灭似地频频晃动。
-
2.
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2.
依稀飘摇:
物体在晃动,看上去模模糊糊、朦胧不清。
-
3.
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3.
朦朦胧胧,恍恍惚惚:
记忆或神志变得不清晰。
-
☆☆☆
动词
-
1.
생물이 생명을 잃다.
1.
死:
生物失去生命。
-
2.
불이나 빛이 꺼지다.
2.
灭:
火或光线被熄灭。
-
3.
원래 가지고 있던 특징이 변하여 드러나지 않다.
3.
失去:
原本具有的特征变得不显眼。
-
4.
원래의 색깔이 생기가 없거나 어둡게 보이다.
4.
失色:
没有原本鲜艳的颜色或显得暗淡。
-
5.
성질이나 기운 등이 없어지거나 꺾이다.
5.
颓丧:
性质或劲头消逝或消沉。
-
6.
기억이나 사상 등이 머릿속이나 마음속에 남아 있지 않고 잊히다.
6.
死去,遗忘:
记忆或思想等不留在头脑中或心里,被忘却。
-
7.
기계나 컴퓨터 등이 멈추다.
7.
停,坏:
机器、电脑等停止运行。
-
8.
경기나 놀이에서 상대편에게 잡히다.
8.
被杀出局,被灭:
在比赛或游戏中被对方抓住。
-
9.
말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하다.
9.
死亡:
话语、法律、思想等不再产生影响。
-
10.
상대방이 겁을 먹도록 위협할 때 쓰는 말.
10.
找死:
用于威胁使对方胆怯。
-
11.
모든 힘을 다해. 또는 정도가 매우 심하게.
11.
拼命:
用尽全力地;或指程度达到极点地。
-
动词
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1.
隐隐约约,摇摇曳曳:
微弱的光好像快熄灭了一样,不停地晃动。
-
2.
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2.
隐隐约约地,影影绰绰地,若隐若现:
物体似有似无地依稀晃动。
-
3.
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3.
模糊地,迷糊地,恍惚地:
意识或记忆变得朦胧不清。
-
副词
-
1.
매우 엉성한 물건이 부드럽게 가라앉거나 쉽게 부서지는 모양.
1.
(无对应词汇):
很松散的物品顺畅下沉或容易破碎的样子。
-
2.
기운이 없이 주저앉는 모양.
2.
无力地:
无力瘫坐下去的样子。
-
3.
쌓였던 먼지 등이 갑자기 가볍게 일어나는 모양.
3.
(无对应词汇):
堆积的灰尘等突然轻轻飞扬的样子。
-
4.
심하게 삭거나 썩은 모양.
4.
(无对应词汇):
过度发酵或腐烂的样子。
-
5.
힘이 약해지고 늙어 버린 모양.
5.
(无对应词汇):
力气变弱变老的样子。
-
6.
기운이 아주 꺼져 들어가는 모양.
6.
(无对应词汇):
气势完全熄灭下去的样子。
-
7.
담겼던 물건이 한꺼번에 쏟아지는 모양.
7.
哗啦:
装着的东西一下子倒出来的样子。
-
8.
집안이 완전히 망해 버린 모양.
8.
(无对应词汇):
家门完全败落的样子。
-
动词
-
1.
불이 난 것을 끄다.
1.
救火,灭火:
把火熄灭。
-
2.
말썽이나 소동 등의 문제를 해결하다.
2.
救火:
解决事端或骚乱等问题。
-
副词
-
1.
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 움직이는 모양.
1.
摇曳,明灭,忽明忽暗:
微弱的光线仿佛就要被熄灭似地晃动的样子。
-
2.
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이는 모양.
2.
依稀飘摇:
物体晃动的样子,但看上去模模糊糊、朦胧不清。
-
3.
의식이나 기억이 희미해져 흐릿한 모양.
3.
朦朦胧胧,恍恍惚惚 ,迷迷糊糊:
神志或记忆变得不清晰的样子。
-
☆☆
动词
-
1.
불이나 빛이 없어지다.
1.
灭:
火或光被熄灭。
-
2.
기계의 동작이나 시동이 멈추다.
2.
关,熄灭:
机器停止动作或运行。
-
3.
어떤 현상이나 모습이 사라지다.
3.
破灭,低沉:
某种现象或情景消失。
-
4.
어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
4.
失去,消散:
某种情感得到化解或消失。
-
5.
(비유적으로) 죽게 되다.
5.
停止,死亡:
(喻义)死去。
-
6.
(속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
6.
滚,滚蛋:
(粗俗)去别的地方,从眼前消失。
-
☆☆☆
动词
-
1.
어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다.
1.
出,出去:
从某个地区或空间里移动到外部。
-
2.
앞쪽으로 움직이다.
2.
上,上前:
向前移动。
-
3.
물건 등이 만들어져 사회에 퍼지다.
3.
上市:
物品等被制成并在社会中扩散。
-
4.
언론 매체를 통해 무엇이 드러나거나 알려지다.
4.
播出,出新闻:
通过言论媒体而被露出或被告知。
-
5.
말이나 사실, 소문 등이 알려지다.
5.
传开,被散布:
话语或事实,传闻等被告知。
-
6.
새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
6.
进入,跨入:
在新的地方或领域开始活动。
-
7.
일정한 곳에 일하러 다니다.
7.
上班,在某处就职:
去固定的地方工作。
-
8.
목적이 있어서 어떤 곳에 가다.
8.
去:
因有目的而去某处。
-
9.
모임에 참여하거나, 운동 경기에 출전하거나, 선거 등에 후보자로 나서다.
9.
参加,出战:
出席聚会,加入竞技比赛,或以候补身份加入选举。
-
10.
어떤 지역이나 공간, 또는 속해 있던 곳을 떠나거나 벗어나다.
10.
离开:
从某个地区或空间,或曾所属的地方出去。
-
11.
어떤 행동이나 태도를 취하다.
11.
采取:
持某种行动或态度。
-
12.
값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
12.
达,值:
价格或重量等到了某个程度。
-
13.
돈이나 물건 등이 지급되거나 지출되다.
13.
支出,花费:
钱或物品等被支给或花掉。
-
14.
옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
14.
坏,破:
衣服,鞋或袜子等变得破旧。
-
15.
사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
15.
受伤,坏,破:
事物等破裂或身体部位受到伤害。
-
16.
의식이나 정신이 없어지다.
16.
失,丢,掉:
没有了意识或精神。
-
17.
감기 등의 병이 낫다.
17.
好转,回复:
感冒等病好起来。
-
18.
내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
18.
卖出,租出:
出售或租赁的住房等签约成功。
-
19.
전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
19.
断电,灭:
电不通或灯熄灭。
-
20.
날이 달린 물건이 잘 먹거나 들다.
20.
利,快:
带刃的物品很好用。
-
21.
물건이 잘 팔리다.
21.
景气,走红,热销:
物品卖相好。
-
22.
어떤 일을 하러 가다.
22.
去:
去做某事。
-
23.
살던 곳에서 다른 곳으로 이사를 하다.
23.
搬家:
从曾经居住的地方搬往别处。
-
24.
일이 어느 정도 진행되다.
24.
进行,进展:
事情到某个程度。
-
名词
-
1.
등댓불이 꺼지지 않도록 관리하며 등대를 지키는 사람.
1.
灯塔守卫,守灯人:
守卫灯塔,并负责管理灯塔使灯火不熄灭的人。
-
动词
-
1.
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1.
明灭,忽明忽暗:
微弱的光线仿佛就要被熄灭似的,一会儿变小,一会儿变大。
-
2.
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2.
隐约可见,时隐时现:
稍远的物体有时模糊,有时消失。
-
3.
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3.
恍恍惚惚:
记忆或神志一会儿有,一会儿没有。