🔍 Search: 痛快
🌟 痛快 @ Name [🌏中文]
-
착
副词
-
1
망설이지 않고 선뜻 행동하는 모양.
1 痛快地: 不犹豫而欣然行动的样子。
-
1
망설이지 않고 선뜻 행동하는 모양.
-
통쾌
(痛快)
名词
-
1
아주 즐겁고 속이 시원함.
1 痛快,畅快: 十分开心,内心爽快。
-
1
아주 즐겁고 속이 시원함.
-
통쾌하다
(痛快 하다)
☆
形容词
-
1
아주 즐겁고 속이 시원하다.
1 痛快,畅快: 十分开心,内心爽快。
-
1
아주 즐겁고 속이 시원하다.
-
선뜻
☆
副词
-
1
아무 망설임이나 어려움 없이 쉽게.
1 干脆地,痛快地: 没有任何犹豫或困难而容易地。
-
1
아무 망설임이나 어려움 없이 쉽게.
-
밥알이 곤두서다
-
1
소화가 되지 않을 정도로 화가 나거나 언짢다.
1 饭粒竖起来;不痛快: 生气或心烦得不能消化。
-
1
소화가 되지 않을 정도로 화가 나거나 언짢다.
-
척
副词
-
1
전혀 망설이지 않고 선뜻 행동하는 모양.
1 痛快地: 一点不犹豫而欣然行动的样子。 -
2
한눈에 얼른 보는 모양.
2 (无对应词汇): 快速看一眼的样子。
-
1
전혀 망설이지 않고 선뜻 행동하는 모양.
-
속(이) 시원하다
-
1
좋은 일이 생기거나 그 동안 신경이 쓰였던 일이 해결되어 마음이 홀가분하다.
1 心里痛快;心爽;舒服: 因发生了好事或一直以来耗费心神的事情得到了解决而心里感到轻松。
-
1
좋은 일이 생기거나 그 동안 신경이 쓰였던 일이 해결되어 마음이 홀가분하다.
-
넙죽하다
动词
-
1
말대답을 하거나 무엇을 받아먹을 때 입을 빠르게 벌렸다 닫다.
1 动嘴,张嘴: 答话或吃东西时迅速张嘴闭嘴。 -
2
몸을 길게 바닥에 대며 얼른 엎드리다.
2 俯下: 把身子长长地贴在地上,迅速地趴下。 -
3
망설이거나 주저하지 않고 얼른 행동하다.
3 痛快做: 不迟疑不犹豫,尽快行动。
-
1
말대답을 하거나 무엇을 받아먹을 때 입을 빠르게 벌렸다 닫다.
-
넙죽넙죽하다
动词
-
1
말대답을 하거나 무엇을 받아먹을 때 입을 빠르게 벌렸다 닫았다 하다.
1 动嘴,张嘴: 答话或吃东西时迅速张开嘴后再闭上。 -
2
몸을 길게 바닥에 대며 얼른얼른 엎드리다.
2 俯下: 把身子长长地贴在地上,迅速地趴下。 -
3
조금도 망설이거나 주저하지 않고 얼른 행동하다.
3 痛快做: 一点儿不犹豫不迟疑,尽快行动。
-
1
말대답을 하거나 무엇을 받아먹을 때 입을 빠르게 벌렸다 닫았다 하다.
-
가슴이 후련해지다
-
1
마음이 시원해지다.
1 心里变得痛快;心旷神怡: 心中感到舒畅。
-
1
마음이 시원해지다.
-
선선하다
☆☆☆
形容词
-
1
조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하다.
1 凉丝丝,凉爽: 略使人感到凉,柔和而凉快。 -
2
성격이나 태도가 까다롭지 않아 시원시원하고 너그럽다.
2 爽快,痛快: 性格或态度不挑剔,大方直爽而宽容。
-
1
조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하다.
-
뒷맛이 쓰다
-
1
일이 끝난 뒤에 남은 느낌이 좋지 않다.
1 后味儿苦;心里不痛快;吃苦果: 事情结束后留下的感觉不好。
-
1
일이 끝난 뒤에 남은 느낌이 좋지 않다.
-
깨소금 맛
-
1
평소 싫어하던 사람이 불행한 일을 당했을 때 느끼는 통쾌한 감정.
1 芝麻盐味;大快人心;痛快极了: 平时讨厌的人遭遇不幸时感觉到的痛快的感情。
-
1
평소 싫어하던 사람이 불행한 일을 당했을 때 느끼는 통쾌한 감정.
-
선선히
副词
-
1
조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하게.
1 凉爽地,凉快地: 柔和清凉、略微感觉到一丝凉意地。 -
2
성격이나 태도가 까다롭지 않아 시원시원하고 너그럽게.
2 爽快地,痛快地: 性格或态度不挑剔,直爽宽容地。
-
1
조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하게.
-
시원섭섭하다
☆
形容词
-
1
한편으로는 후련하고 다른 한편으로는 서운하고 아쉽다.
1 既痛快又不舍, 既高兴又遗憾: 又开心又留恋。
-
1
한편으로는 후련하고 다른 한편으로는 서운하고 아쉽다.
-
고소하다
☆☆
形容词
-
1
볶은 깨나 갓 구운 빵에서 나는 것과 같은 냄새나 맛의 느낌이 있다.
1 香,香喷喷: 有和炒芝麻或现烤面包的气味或味道一样的感觉。 -
2
평소에 미워하던 사람이 잘못되는 것을 보고 속이 시원하고 기분이 좋다.
2 开心,痛快,幸灾乐祸: 看到平时讨厌的人倒霉,心里很畅快,心情很好。
-
1
볶은 깨나 갓 구운 빵에서 나는 것과 같은 냄새나 맛의 느낌이 있다.
-
시원시원하다
☆
形容词
-
1
말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없다.
1 明快,痛快,大方: 话语或行动不犹豫,使人心情舒畅。 -
2
성격이 좋고 활발하다.
2 开朗,爽快: 性格好,活泼。 -
3
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하다.
3 痛快的: 郁闷的心情排解了,轻松舒畅。
-
1
말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없다.
-
찝찔하다
形容词
-
1
맛이 없이 조금 짜다.
1 稍咸,咸津津: 有点咸,不好吃。 -
2
일이 되어 가는 모양새가 마음에 들지 않고 못마땅하다.
2 不痛快,不得劲,不是滋味: 事情发展的状态不满意,不称心。
-
1
맛이 없이 조금 짜다.
-
시원시원
副词
-
1
말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없는 모양.
1 明快地,痛快地,大方地: 话语或行动不犹豫,使人心情舒畅的样子。 -
2
성격이 좋고 활발한 모양.
2 开朗,爽快: 性格好、活泼的样子。 -
3
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련한 모양.
3 痛快地: 郁闷的心情排解了,轻松舒畅的样子。
-
1
말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없는 모양.
-
시원스럽다
形容词
-
1
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
1 凉快,凉爽: 不热也不冷,凉得适当。 -
2
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않은 듯하다.
2 敞亮: 完全敞开而没有堵塞的地方,觉得心中不憋闷。 -
3
말이나 행동이 막힘이 없고 활발한 둣하다.
3 干脆,利落: 话语或行动不含糊而活泼。 -
4
지저분하던 것이 환하고 깨끗한 듯하다.
4 干净利落: 原本脏乱的东西变得干净敞亮。 -
5
기대나 희망 등에 충분히 만족하는 듯하다.
5 痛快: 对期待或希望的充分感到满足。 -
6
답답한 마음이 풀려 기분이 가벼운 듯하다.
6 痛快,舒畅: 憋闷的心情得以疏散而变得轻松。 -
7
가렵거나 속이 답답한 것이 말끔히 사라져 몸이 괜찮은 듯하다.
7 痛快,舒畅: 发痒或心中憋闷的部分干净地消失,身体变得舒服。
-
1
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
🌟 痛快 @ 释义 [🌏中文]
-
너털너털하다
动词
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1. 滴里耷拉: 物件因破开或撕裂而分成几条,垂落下来直摇晃。 -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2. 哈哈大笑: 发出大声,频频爽朗、痛快地笑。
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
-
편찮다
(便 찮다)
☆☆☆
形容词
-
1.
몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다.
1. 不适,不舒服: 身体或内心不痛快或难受。
-
1.
몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다.
-
시원히
副词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하게.
1. 凉爽地,凉快地: 不冷不热,适当清凉地。 -
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁게.
2. 爽口地,清爽地: 食物吃起来凉爽清新或热乎得吃起来舒心地。 -
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
3. (心情)舒畅地,(心里)舒服地: 心里没有烦恼,豁然开朗,不郁闷地。 -
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
4. 爽快地,痛快地: 语言流畅,行动顺利,积极地。 -
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하게.
5. 整洁地,亮堂地: 脏乱的东西变得干净清爽地。 -
6.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
6. (心情)舒畅地,(心里)舒服地: 郁闷的心情缓解了,轻松痛快地。 -
7.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋게.
7. 舒服地: 痒或肿的感觉消失,心情好地。
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하게.
-
너털너털
副词
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리는 모양.
1. 滴里耷拉地: 物件因破开或撕裂而分成几条,垂落下来直摇晃的样子。 -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃는 모양.
2. 哈哈: 一直爽朗、痛快地大声笑的样子。
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리는 모양.
-
시원하다
☆☆☆
形容词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하다.
1. 凉爽,凉快: 不冷不热,适当清凉。 -
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁다.
2. 爽口,清爽: 食物吃起来凉爽清新或热乎得吃起来舒心。 -
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않다.
3. (心情)舒畅,(心里)舒服: 心里没有烦恼,豁然开朗,不郁闷。 -
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하다.
4. 爽快,痛快: 语言流畅,行动顺利,积极。 -
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하다.
5. 亮堂,整洁: 脏乱的东西变得干净清爽。 -
6.
기대나 희망 등에 들어맞아 충분히 만족스럽다.
6. 满意: 正合期待或希望等,非常满足。 -
7.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하다.
7. (心情)舒畅,(心里)舒服: 郁闷的心情缓解了,轻松痛快。 -
8.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋다.
8. 舒服: 痒或肿的感觉消失,心情好。
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하다.
-
너털대다
动词
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1. 滴里耷拉: 物件因破开或撕裂而分成几条,垂落下来直摇晃。 -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2. 哈哈大笑: 发出大声,频频爽朗、痛快地笑。
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
-
너털거리다
动词
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
1. 滴里耷拉: 物件因破开或撕裂而分成几条,垂落下来直摇晃。 -
2.
큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
2. 哈哈大笑: 发出大声,频频爽朗、痛快地笑。
-
1.
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 흔들리다.
-
답답하다
☆☆☆
形容词
-
1.
숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다.
1. 烦闷堵得慌,发闷: 像要窒息或难以呼吸。 -
2.
근심이나 걱정으로 마음이 초조하고 속이 시원하지 않다.
2. 着急,心焦: 由于操心或担心,心里焦灼不痛快。 -
3.
마음이 넓지 못하거나 행동이나 모습이 시원스럽지 못하다.
3. 死板,不开窍,顽固: 宽心不了或行动、样子不爽快。 -
4.
공간이 좁아 시원한 느낌이 없다.
4. 闷,憋: 空间窄,感觉不舒服。 -
5.
다른 사람의 태도나 상황이 마음에 차지 않아 안타깝다.
5. 心塞: 不满意他人的态度或状况,非常难过。
-
1.
숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다.
-
깨소금 맛
-
1.
평소 싫어하던 사람이 불행한 일을 당했을 때 느끼는 통쾌한 감정.
1. 芝麻盐味;大快人心;痛快极了: 平时讨厌的人遭遇不幸时感觉到的痛快的感情。
-
1.
평소 싫어하던 사람이 불행한 일을 당했을 때 느끼는 통쾌한 감정.
-
서슴다
动词
-
1.
얼른 결정하지 못하고 머뭇거리다.
1. 犹豫不决: 不能马上做出决定,拿不定主意。 -
2.
어떤 행동을 선뜻 하지 못하고 망설이다.
2. 迟疑,犹豫: 不能痛快地进行某种行动,犹犹豫豫。
-
1.
얼른 결정하지 못하고 머뭇거리다.
-
껄끄럽다
形容词
-
1.
뻣뻣한 것이 몸에 닿아서 따가운 느낌이 있다.
1. 涩,苦涩: 硬邦邦的东西触到身上,觉得有些火辣辣的感觉。 -
2.
미끄럽지 못하고 거칠다.
2. 粗糙: 不光滑,不细致。 -
3.
마음에 썩 내키지 않고 매우 불편한 데가 있다.
3. 别扭,尴尬: 心里不太痛快、很不舒服。
-
1.
뻣뻣한 것이 몸에 닿아서 따가운 느낌이 있다.
-
쾌거
(快擧)
名词
-
1.
통쾌하고 장한 일.
1. 壮举,快事: 痛快、壮烈的事情。
-
1.
통쾌하고 장한 일.
-
너털웃음
名词
-
1.
크게 소리를 내어 시원하게 웃는 웃음.
1. 哈哈大笑: 发出大声、痛痛快快的笑。
-
1.
크게 소리를 내어 시원하게 웃는 웃음.