🔍 Search: 窄
🌟 窄 @ Name [🌏中文]
-
협궤
(狹軌)
名词
-
1
철길에서 두 선로의 간격이 표준보다 좁은 선로.
1 窄轨: 铁路中两轨间比标准轨距窄的铁轨。
-
1
철길에서 두 선로의 간격이 표준보다 좁은 선로.
-
좁다랗다
形容词
-
1
폭이나 공간이 매우 좁다.
1 狭窄: 宽度、空间等非常狭小。
-
1
폭이나 공간이 매우 좁다.
-
좁디좁다
形容词
-
1
매우 좁다.
1 极窄: 非常窄。
-
1
매우 좁다.
-
가슴이 좁다
-
1
이해심이 없다.
1 心胸狭窄: 不善解人意。
-
1
이해심이 없다.
-
콧구멍
名词
-
1
코에 있는 두 구멍.
1 鼻孔: 鼻子上的两个孔。 -
2
(비유적으로) 공간 등이 아주 좁은 것.
2 窄如鼻孔: (喻义)空间等非常狭窄。
-
1
코에 있는 두 구멍.
-
비좁다
☆
形容词
-
1
공간이나 자리가 매우 좁다.
1 狭小,狭窄: 空间或座位很窄小。 -
2
생각이나 마음이 넓지 못하다.
2 狭隘: 想法或心胸不宽阔。
-
1
공간이나 자리가 매우 좁다.
-
쪽마루
名词
-
1
건물의 바깥쪽 둘레를 감싸고 있는 기둥의 밖으로 덧붙여 달아 낸 마루.
1 木檐廊,窄木地板: 附在柱子上向外突出的地板,围绕在建筑外围。
-
1
건물의 바깥쪽 둘레를 감싸고 있는 기둥의 밖으로 덧붙여 달아 낸 마루.
-
원수는 외나무다리에서 만난다
-
1
꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
1 冤家路窄: 指仇人或不愿意见面的人偏偏相遇。 -
2
남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
2 冤有冤报: 对别人使坏时,终有一天会遭到报应。
-
1
꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
-
뒷골목
☆☆
名词
-
1
큰길 뒤로 난 좁은 길.
1 小胡同,窄巷: 大路后面的小弄堂。 -
2
(비유적으로) 폭력 사건 등의 범죄가 많이 일어나는 세상의 어두운 측면.
2 黑社会: (喻义)经常发生暴力事件等的社会的阴暗面。
-
1
큰길 뒤로 난 좁은 길.
-
협소하다
(狹小 하다)
形容词
-
1
공간이 작고 비좁다.
1 狭小: 空间小而狭窄。 -
2
사물을 보는 안목이나 마음이 좁다.
2 狭隘,狭小,偏窄: 看事物目光或心胸窄。
-
1
공간이 작고 비좁다.
-
꿍하다
形容词
-
1
불만이 많아도 드러내지 못하고 소심하다.
1 小气,小心眼儿,心胸狭窄: 尽管有很多不满,却不表达出来,为人谨小慎微。
-
1
불만이 많아도 드러내지 못하고 소심하다.
-
꽁하다
动词
-
1
서운한 일을 마음속에 숨기고 속으로 섭섭하고 불만스럽게 여기다.
1 小气,小心眼儿,心胸狭窄: 把自己感到遗憾的事情藏在心里,心里很难过,感到不满。
-
1
서운한 일을 마음속에 숨기고 속으로 섭섭하고 불만스럽게 여기다.
-
좁다
☆☆☆
形容词
-
1
면이나 바닥 등의 면적이 작다.
1 窄小: 面或底部等的面积小。 -
2
길의 폭이나 물체와 물체 사이의 거리가 짧다.
2 窄,狭窄: 路的宽度或物体与物体间的距离较短。 -
3
마음이나 생각이 크거나 너그럽지 못하다.
3 狭隘: 内心或想法等不宽厚或不宽大。 -
4
내용이나 범위 등이 널리 미치지 못하다.
4 狭窄,狭隘: 内容或范围等涉及范围不广。
-
1
면이나 바닥 등의 면적이 작다.
-
옹졸하다
(壅拙 하다)
形容词
-
1
마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁다.
1 小心眼,小气,心胸狭窄: 心胸不宽阔,想法短浅。 -
2
형편이 넉넉하지 못하여 사정이 어렵다.
2 穷,拮据,艰难: 境况不充裕,处境困难。
-
1
마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁다.
-
옹색하다
(壅塞 하다)
形容词
-
1
형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어렵다.
1 拮据,紧巴: 境况不丰裕,处境困难。 -
2
공간이 비좁고 답답하다.
2 狭窄,窄: 空间窄小而闷。 -
3
속이 좁고 꽉 막혀서 답답하다.
3 心胸狭窄,小气: 内心狭窄而不宽容,十分死板。 -
4
어찌할 방법이 없어 곤란하다.
4 困难,牵强: 没有什么办法,难办。
-
1
형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어렵다.
-
작다
☆☆☆
形容词
-
1
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
1 小, 矮: 长度、宽度、体积等少于其他或一般尺寸。 -
2
정해진 크기에 모자라서 맞지 아니하다.
2 小,瘦: 因少于指定大小而不合尺寸。 -
3
일의 규모, 범위, 정도, 중요성 등이 다른 것이나 보통 수준에 미치지 못하다.
3 小: 工作的规模、范围、程度及重要性等都不及于其他或一般水平。 -
4
사람됨이나 생각 등이 좁고 훌륭하지 않다.
4 狭隘,狭窄: 为人处事及思想狭窄且不优秀。 -
5
소리가 낮거나 약하다.
5 (声音)小,低: 声音低或弱。 -
6
돈의 액수가 적거나 단위가 낮다.
6 小,少: 钱数不多或低。 -
7
'범위를 좁혀서 보거나 생각한다면'의 뜻을 나타내는 말.
7 (无对应词汇): 表示“缩小范围去想或考虑”。
-
1
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
🌟 窄 @ 释义 [🌏中文]
-
조밀하다
(稠密 하다)
形容词
-
1.
틈이나 간격, 사이 등이 매우 좁거나 작다.
1. 稠密,密密麻麻: 空隙、间隔或空间等非常窄小。
-
1.
틈이나 간격, 사이 등이 매우 좁거나 작다.
-
도랑
名词
-
1.
폭이 좁고 작은 개울.
1. 水沟,水渠,沟渠: 宽度窄小的小溪。
-
1.
폭이 좁고 작은 개울.
-
옹색하다
(壅塞 하다)
形容词
-
1.
형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어렵다.
1. 拮据,紧巴: 境况不丰裕,处境困难。 -
2.
공간이 비좁고 답답하다.
2. 狭窄,窄: 空间窄小而闷。 -
3.
속이 좁고 꽉 막혀서 답답하다.
3. 心胸狭窄,小气: 内心狭窄而不宽容,十分死板。 -
4.
어찌할 방법이 없어 곤란하다.
4. 困难,牵强: 没有什么办法,难办。
-
1.
형편이 넉넉하지 못하여 생활이 어렵다.
-
단
名词
-
1.
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
1. 贴边,窝边: 贴或缝在衣服里子边上的窄条儿。
-
1.
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
-
좁디좁다
形容词
-
1.
매우 좁다.
1. 极窄: 非常窄。
-
1.
매우 좁다.
-
병목 현상
(甁 목 現象)
None
-
1.
도로의 폭이 갑자기 좁아져서 일어나는 교통 정체 현상.
1. 瓶颈现象,交通瓶颈: 因公路突然变窄而引发交通堵塞的现象。
-
1.
도로의 폭이 갑자기 좁아져서 일어나는 교통 정체 현상.
-
레깅스
(leggings)
名词
-
1.
신축성이 좋고 통이 좁아 몸에 달라붙는 바지.
1. 打底裤: 弹性好,裤腿窄,紧贴身体的裤子。
-
1.
신축성이 좋고 통이 좁아 몸에 달라붙는 바지.
-
눈꼬리
名词
-
1.
귀 쪽을 향해 가늘게 좁혀진 눈의 가장자리.
1. 眼角: 向着耳朵方向变细窄的眼睛边缘。
-
1.
귀 쪽을 향해 가늘게 좁혀진 눈의 가장자리.
-
목
☆☆☆
名词
-
1.
사람이나 동물의 머리와 몸통을 잇는 잘록한 부분.
1. 脖子,颈: 连接人或动物头部和身体的纤细的部分。 -
2.
목 안쪽에서 몸속으로 나 있는 깊숙한 구멍.
2. 喉咙,嗓子,咽喉: 在脖子内部通向体内的深深的洞。 -
3.
목을 통해 나오는 소리.
3. 嗓音: 通过喉部发出的声音。 -
4.
어떤 물건에서 동물의 목과 비슷한 부분.
4. 脖子,脖儿,腕儿: 某些东西上和动物脖子类似的部分。 -
5.
자리가 좋아 장사가 잘되는 곳이나 길.
5. 咽喉,要地: 因位置好而生意兴隆的地方或路。 -
6.
길이나 통로에서 다른 곳으로는 빠져나갈 수 없는 중요하고 좁은 곳.
6. 口,关口: 在道路或通道上无法通向其他地方的重要而狭窄的地方。
-
1.
사람이나 동물의 머리와 몸통을 잇는 잘록한 부분.
-
시시하다
☆
形容词
-
1.
별다르거나 중요하지 않고 하찮다.
1. 不怎么样,差劲,无聊: 没有什么特别的,不值一提。 -
2.
마음 씀씀이가 좁고 쩨쩨하다.
2. 吝啬,小气: 心胸狭窄,爱计较。
-
1.
별다르거나 중요하지 않고 하찮다.
-
졸렬하다
(拙劣 하다)
形容词
-
1.
마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁으며 서투르다.
1. 拙劣: 内心不宽厚,想法狭窄冒失。
-
1.
마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁으며 서투르다.
-
기어들다
☆
动词
-
1.
좁은 곳의 안으로 기어서 들어가거나 들어오다.
1. 爬进: 爬着进入狭窄的空间里。 -
2.
남이 모르게 조용히 들어가거나 들어오다.
2. 溜进: 偷偷摸摸地、悄悄地进入。 -
3.
가까이 오거나 파고들다.
3. 钻进: 靠近或深入。 -
4.
다른 힘에 눌려 기운을 펴지 못하고 작아지다.
4. 缩,畏缩: 被别的力量压住而无法理直气壮,变得越来越弱小。
-
1.
좁은 곳의 안으로 기어서 들어가거나 들어오다.
-
눈초리
☆
名词
-
1.
귀 쪽으로 가늘어지는 눈의 끝부분.
1. 眼尾,眼梢: 向耳朵方向变窄的眼睛尾部。 -
2.
어딘가를 향해 보는 눈빛.
2. 眼神,眼光: 看向某处的目光。
-
1.
귀 쪽으로 가늘어지는 눈의 끝부분.
-
사발
(沙鉢)
名词
-
1.
위는 넓고 아래는 좁으며 굽이 있는 사기 그릇.
1. 碗,大碗,瓷碗: 上宽下窄且有底座的瓷器。 -
2.
국이나 밥 등을 사발에 담아 그 분량을 세는 단위.
2. 碗: 在碗里盛上汤或饭等,计算其数量的单位。
-
1.
위는 넓고 아래는 좁으며 굽이 있는 사기 그릇.
-
오솔길
名词
-
1.
폭이 좁고 오가는 사람이 많지 않아 조용하고 쓸쓸해 보이는 길.
1. 小路,小径,羊肠小道: 路窄,来往的人不多,看起来安静荒凉的路。
-
1.
폭이 좁고 오가는 사람이 많지 않아 조용하고 쓸쓸해 보이는 길.
-
끼이다
☆☆
动词
-
1.
벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
1. 夹,塞: 放进缝隙之间中,使其被紧住而不脱落。 -
2.
무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰이거나 꽂히다.
2. 戴,装: 勾住或别住,使其被钩住而不脱落。 -
3.
좁은 틈 사이에 박히거나 꽂히다.
3. 塞,夹: 插或卡在窄缝中。 -
4.
여럿 사이에 섞이다.
4. 夹,混入: 掺杂在多个中间。 -
5.
어떤 일에 관여하거나 참여하다.
5. 插进: 干涉或参与某事。
-
1.
벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
-
편협성
(偏狹性)
名词
-
1.
한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못한 성질이나 특성.
1. 狭隘性,偏狭性: 想法片面、心胸狭窄的性格或特性。
-
1.
한쪽으로 치우쳐 생각이나 마음이 좁고 너그럽지 못한 성질이나 특성.
-
물줄기
名词
-
1.
강이나 내 등에 흐르는 물의 줄기.
1. 水流: 江河或溪水等中流淌着的水。 -
2.
좁은 구멍 같은 데에서 물이 내뻗쳐 나가는 줄기.
2. 水柱: 从窄孔等地方喷出的水流。
-
1.
강이나 내 등에 흐르는 물의 줄기.
-
촘촘하다
形容词
-
1.
틈이나 간격이 매우 좁거나 작다.
1. 密实,细密,细致: 空隙或间隔太窄或太小。
-
1.
틈이나 간격이 매우 좁거나 작다.
-
좀팽이
名词
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 몸집이 작고 마음이 좁고 너그럽지 못한 사람.
1. 小气鬼: (贬称)体格矮小、心胸狭窄的人。
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 몸집이 작고 마음이 좁고 너그럽지 못한 사람.