🔍 Search: 窝
🌟 窝 @ Name [🌏中文]
-
개집
名词
-
1
개가 사는 작은 집.
1 狗窝: 狗生活的小房子。
-
1
개가 사는 작은 집.
-
보조개
名词
-
1
말하거나 웃을 때 두 볼에 조금 들어가는 자국.
1 酒窝: 说话或笑时两颊稍微凹进去的痕迹。
-
1
말하거나 웃을 때 두 볼에 조금 들어가는 자국.
-
개미집
名词
-
1
개미가 구멍을 파서 모여 사는 굴.
1 蚂蚁窝: 蚂蚁挖洞聚居的窝。
-
1
개미가 구멍을 파서 모여 사는 굴.
-
은닉죄
(隱匿罪)
名词
-
1
범죄를 저지른 사람을 감춤으로써 생기는 범죄.
1 窝藏罪: 把犯罪的人隐藏起来的罪行。
-
1
범죄를 저지른 사람을 감춤으로써 생기는 범죄.
-
구공탄
(九孔炭)
名词
-
1
무연탄으로 만들어진 난방용 연료.
1 蜂窝煤: 由无烟煤做的暖气燃料。
-
1
무연탄으로 만들어진 난방용 연료.
-
뒷무릎
名词
-
1
무릎이 구부러지는 안쪽 부분.
1 膝盖窝: 膝盖向内弯曲的部分。
-
1
무릎이 구부러지는 안쪽 부분.
-
눈구멍
名词
-
1
눈알이 들어 있는 구멍.
1 眼窝: 眼球所在的洞。 -
2
(속된 말로) 사람의 눈.
2 眼睛: (粗俗)人的眼睛。
-
1
눈알이 들어 있는 구멍.
-
닭장
(닭 欌)
名词
-
1
닭을 가두어 놓고 기르는 곳.
1 鸡窝,鸡笼: 圈养鸡的地方。
-
1
닭을 가두어 놓고 기르는 곳.
-
오두막집
(오두 幕 집)
名词
-
1
사람이 겨우 들어가 살 정도로 작고 초라한 집.
1 窝棚,茅屋: 人好不容易能进去生活的小而简陋的房子。
-
1
사람이 겨우 들어가 살 정도로 작고 초라한 집.
-
오금
名词
-
1
무릎을 구부렸을 때 오목하게 들어간 부분.
1 膝弯,膝窝: 弯曲膝盖时凹陷的部分。
-
1
무릎을 구부렸을 때 오목하게 들어간 부분.
-
은닉
(隱匿)
名词
-
1
남의 물건이나 범죄를 저지른 사람을 감춤.
1 窝藏,隐匿: 把别人的东西或犯罪者隐藏起来。
-
1
남의 물건이나 범죄를 저지른 사람을 감춤.
-
오두막
(오두 幕)
名词
-
1
사람이 겨우 들어가 살 정도로 작고 초라한 집.
1 窝棚,茅屋: 人勉强能进入生活的小而简陋的房子。
-
1
사람이 겨우 들어가 살 정도로 작고 초라한 집.
-
새집
名词
-
1
새가 사는 집.
1 鸟巢,鸟窝: 鸟的巢穴。
-
1
새가 사는 집.
-
둥지
☆☆
名词
-
1
새가 알을 낳거나 살기 위해 풀, 나뭇가지 등을 엮어 만든 둥근 모양의 집.
1 鸟巢,鸟窝: 鸟类为了下蛋或栖身而用草、树枝等编制的圆形住处。
-
1
새가 알을 낳거나 살기 위해 풀, 나뭇가지 등을 엮어 만든 둥근 모양의 집.
-
단
名词
-
1
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
1 贴边,窝边: 贴或缝在衣服里子边上的窄条儿。
-
1
옷자락 끝을 안으로 접어 붙이거나 박은 부분.
-
눈자위
名词
-
1
눈알의 바깥 부분.
1 眼窝,眼圈: 眼球的外围部分。
-
1
눈알의 바깥 부분.
-
막집
(幕 집)
名词
-
1
임시로 간단하게 막처럼 지은 집.
1 棚屋,窝棚: 简单搭建的,棚子状的临时房屋。
-
1
임시로 간단하게 막처럼 지은 집.
-
움막
(움 幕)
名词
-
1
추위나 비바람을 막기 위해 땅을 파고 위에 거적 등을 얹고 흙을 덮어 임시로 지은 집.
1 窝棚,草屋: 为遮挡寒冷或风雨而挖地基后在上面铺上草帘子盖上泥土,临时搭建的房子。
-
1
추위나 비바람을 막기 위해 땅을 파고 위에 거적 등을 얹고 흙을 덮어 임시로 지은 집.
-
소굴
(巢窟)
名词
-
1
나쁜 짓을 하는 무리가 모여 있는 본거지.
1 巢穴,黑窝: 做坏事的团伙聚集的大本营。
-
1
나쁜 짓을 하는 무리가 모여 있는 본거지.
-
겨드랑
名词
-
1
어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
1 腋下,胳肢窝: 连着肩膀的双臂下面凹下去的地方。
-
1
어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
🌟 窝 @ 释义 [🌏中文]
-
이(가) 갈리다
-
1.
매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.
1. 咬牙切齿: 很窝火、很生气而下狠心。
-
1.
매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.
-
액취증
(腋臭症)
名词
-
1.
겨드랑이 등에서 좋지 않은 냄새의 땀이 나는 증상.
1. 臭汗症,腋臭,狐臭: 腋窝等处分泌有难闻气味的汗液的症状。
-
1.
겨드랑이 등에서 좋지 않은 냄새의 땀이 나는 증상.
-
바깥세상
(바깥 世上)
名词
-
1.
자기가 살고 있는 지역이 아닌 다른 곳의 세상.
1. 外面的世界,外界: 自己生活的空间以外的地方。 -
2.
자기 나라 밖의 세상.
2. 外国,国外: 本国以外的地方。 -
3.
한곳에 틀어박혀 있거나 갇혀 있는 사람이 말하는 일반 사람들이 살아가는 사회.
3. 外面: 总窝在或被关在一个地方的人所指的,普通人生活的社会。
-
1.
자기가 살고 있는 지역이 아닌 다른 곳의 세상.
-
우물거리다
动词
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
1. 支支吾吾,吞吞吐吐: 不明确地说,而是在口中自言自语。 -
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹다.
2. 嚼来嚼去,不停地嚼: 嘴里含着食物,不咽下而是不停地咀嚼。 -
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지다. 또는 그렇게 하다.
3. 一动一动: 嘴唇或肌肉等不停地窝进去;或指使其这样。 -
4.
행동을 제대로 하지 못하고 머뭇거리다.
4. 磨磨蹭蹭: 行动缓慢,总是犹豫不决。
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
-
우물대다
动词
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
1. 支支吾吾,吞吞吐吐: 不明确地说,而是在口中自言自语。 -
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹다.
2. 嚼来嚼去,不停地嚼: 嘴里含着食物,不咽下而是不停地咀嚼。 -
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지다. 또는 그렇게 하다.
3. 一动一动: 嘴唇或肌肉等不停地窝进去;或指使其这样。 -
4.
행동을 제대로 하지 못하고 머뭇거리다.
4. 磨磨蹭蹭: 行动缓慢,总是犹豫不决。
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 중얼거리다.
-
우물우물하다
动词
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리다.
1. 支支吾吾,吞吞吐吐: 不明确地说,而是在口中不停地自言自语。 -
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹다.
2. 嚼来嚼去,不停地嚼: 嘴里含着食物,不咽下而是不停地咀嚼。 -
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지다. 또는 그렇게 하다.
3. 一动一动: 嘴唇或肌肉等不停地窝进;或指使其这样。 -
4.
행동을 제대로 하지 못하고 자꾸 머뭇거리다.
4. 磨磨蹭蹭: 行动缓慢,总是犹豫不决。
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리다.
-
오물오물하다
动词
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리다.
1. 支支吾吾,吞吞吐吐: 不明确地说,而是在嘴里不停地嗫嚅。 -
2.
음식물을 입 안에 넣고 입을 다문 채 조금씩 자꾸 씹다.
2. 一嚼一嚼,嚼来嚼去: 嘴里含着食物,不咽下,而是一点点持续地咀嚼。 -
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 오므라지다. 또는 그렇게 하다.
3. 一动一动: 嘴唇或肌肉等不停地窝进去;或指使其这样。 -
4.
행동을 분명하게 하지 않거나 약간 머뭇거리다.
4. 磨磨蹭蹭: 行动不明确或略有些迟疑。
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리다.
-
칩거하다
(蟄居 하다)
动词
-
1.
밖에 나가서 활동하지 않고 집 안에만 틀어박혀 있다.
1. 蛰居,蛰伏: 不出去走动,只是窝在家里。
-
1.
밖에 나가서 활동하지 않고 집 안에만 틀어박혀 있다.
-
칩거
(蟄居)
名词
-
1.
밖에 나가서 활동하지 않고 집 안에만 틀어박혀 있음.
1. 蛰居,蛰伏: 不出去走动,只是窝在家里。
-
1.
밖에 나가서 활동하지 않고 집 안에만 틀어박혀 있음.
-
퀭하다
形容词
-
1.
눈이 움푹 패어 기운 없어 보이다.
1. 凹陷,深陷: 眼窝内陷,看上去无精打采。
-
1.
눈이 움푹 패어 기운 없어 보이다.
-
이(가) 떨리다
-
1.
참을 수 없이 몹시 분하거나 괴롭고 싫다.
1. 咬牙切齿: 觉得很窝火或很痛苦而无法忍受。
-
1.
참을 수 없이 몹시 분하거나 괴롭고 싫다.
-
연탄가스
(煉炭 gas)
名词
-
1.
연탄이 탈 때 발생하는 독성이 있는 가스.
1. 煤烟,煤炭废气: 蜂窝煤燃烧时产生的有毒性的气体。
-
1.
연탄이 탈 때 발생하는 독성이 있는 가스.
-
개미집
名词
-
1.
개미가 구멍을 파서 모여 사는 굴.
1. 蚂蚁窝: 蚂蚁挖洞聚居的窝。
-
1.
개미가 구멍을 파서 모여 사는 굴.
-
꿀
☆☆
名词
-
1.
꿀벌이 꽃에서 모아 벌집 속에 모아 두는, 달고 끈끈한 액체.
1. 蜂蜜: 蜜蜂从花朵里采集并贮存在蜂窝里的甜蜜而黏稠的液体。
-
1.
꿀벌이 꽃에서 모아 벌집 속에 모아 두는, 달고 끈끈한 액체.
-
틀다
☆☆☆
动词
-
1.
몸이나 몸 한 부분의 방향을 꼬아 돌리다.
1. 扭,转,拧: 转动身体或身体某一部分。 -
2.
나사나 꼭지, 손잡이 등을 돌리다.
2. 拧,转: 转动螺丝、盖子、把手等。 -
3.
수도와 같은 장치를 작동시켜 물이 나오게 하다.
3. 拧开,扭开: 将水龙头等装置启动,使水流出来。 -
4.
기계나 장치를 작동시키다.
4. 打开,开: 启动机械或装置。 -
5.
어떤 기기를 작동시켜 소리나 영상을 들리거나 보이게 하다.
5. 放,播放: 启动某个机器,使其发出声音或播出影像。 -
6.
잘되어 가던 일을 어렵게 하거나 잘못되게 하다.
6. 横生枝节,出岔子: 原本顺利的事情变得难或出差错。 -
7.
상투나 쪽 등으로 머리카락을 뭉쳐서 올리다.
7. 盘发,编发: 用簪子、髻子等将头发盘起来。 -
8.
짚이나 대 등으로 엮어서 보금자리, 둥지, 멍석 등을 만들다.
8. 编,编织: 用稻草、竹子等筑巢、垒窝、编垫子等。 -
9.
솜틀로 솜을 퍼지게 하다.
9. 弹: 用弹花机将棉花打散。 -
10.
뱀 등이 몸을 빙빙 둥글게 말다.
10. 盘: 蛇等把身体卷成一圈圈。 -
11.
몸을 움직여 어떤 자세를 만들다.
11. 盘,翘: 扭动身体形成某个姿势。 -
12.
일정한 방향으로 나가는 물체를 돌려 다른 방향이 되게 하다.
12. 掉转: 使原本朝着特定方向去的物体转向相反的方向。
-
1.
몸이나 몸 한 부분의 방향을 꼬아 돌리다.
-
겨드랑이
☆
名词
-
1.
어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
1. 腋下,胳肢窝: 连着肩膀的双臂下面凹下去的地方。 -
2.
겨드랑이에 닿는 옷의 부분.
2. 腋下: 胳肢窝接触的衣服部分。
-
1.
어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
-
연탄재
(煉炭 재)
名词
-
1.
연탄이 다 탄 뒤에 남은 재.
1. 煤灰: 蜂窝煤全部燃烧后留下的灰。
-
1.
연탄이 다 탄 뒤에 남은 재.
-
움집
名词
-
1.
추위나 비바람을 막기 위해 땅을 파고 위에 거적 등을 얹어서 지은, 움막보다 조금 큰 집.
1. 窑洞,地穴: 为遮挡寒冷或风雨而打地基在上面铺上草帘子等,比窝棚稍大的房子。
-
1.
추위나 비바람을 막기 위해 땅을 파고 위에 거적 등을 얹어서 지은, 움막보다 조금 큰 집.
-
놓아기르다
动词
-
1.
기르는 동물을 우리에 가두지 않고 사방이 트인 곳에 내놓아 기르다.
1. 放养: 不把动物圈在窝里,而是放在四面宽敞的地方饲养。
-
1.
기르는 동물을 우리에 가두지 않고 사방이 트인 곳에 내놓아 기르다.
-
둥지(를) 치다[틀다]
-
1.
보금자리를 마련하다.
1. 安家;垒窝;筑巢: 构筑安乐窝。
-
1.
보금자리를 마련하다.