🔍
Search:
表情
🌟
表情
@ Name [🌏中文]
-
形容词
-
1
감정이 얼굴에 드러나지 않아 아무런 표정이 없다.
1
面无表情:
脸上没有露出情感,所以毫无表情。
-
☆☆
名词
-
1
마음속에 품은 감정이나 생각 등이 얼굴에 드러남. 또는 그런 모습.
1
表情,脸色:
心中的情感或想法等表露在脸上;或指那样的模样。
-
名词
-
1
속마음을 겉으로 드러내는 것.
1
表情,脸色,声色:
向外显露内心的思想感情。
-
名词
-
1
감정이 얼굴에 드러나지 않아 아무런 표정이 없음. 또는 그러한 얼굴.
1
面无表情,扑克脸:
脸上不露出感情,所以毫无表情;或指这样的面孔。
-
-
1
근심이나 걱정이 있어 얼굴이 밝지 못하다.
1
表情阴沉;愁容满面:
有忧虑或担忧,表情不够明朗。
-
☆
名词
-
1
마음속의 생각이나 감정이 얼굴이나 행동에 나타나는 것.
1
表情,脸色,神色,气色:
内心的想法或感情在脸上或是行动中表现出来的东西。
-
2
어떤 행동이나 현상 등이 일어나는 것을 짐작할 수 있게 해 주는 눈치나 분위기.
2
迹象,苗头,征兆:
可以推测将要发生某种行动或现象等的神色或气氛。
🌟
表情
@ 释义 [🌏中文]
-
-
1.
근심이나 걱정이 있어 얼굴이 밝지 못하다.
1.
表情阴沉;愁容满面:
有忧虑或担忧,表情不够明朗。
-
☆
形容词
-
1.
바람이나 물결 등이 심하지 않고 움직임이 거의 없다.
1.
平静,宁静:
风或波浪等现象不剧烈或几乎没有动静。
-
2.
분위기가 고요하고 평화롭다.
2.
恬淡,恬静:
氛围宁静平和。
-
3.
표정이나 태도 등이 차분하고 평온하다.
3.
平和,平静:
表情或态度等冷静、平稳。
-
4.
소리가 조용하고 부드럽다.
4.
轻柔,淡淡:
声音宁静而柔和。
-
☆☆
动词
-
1.
무르던 것이 단단하거나 딱딱하게 되다.
1.
变硬:
软的东西变得干硬、结实。
-
2.
근육이나 뼈마디 등 신체의 일부가 뻣뻣하게 되다.
2.
变得僵硬:
肌肉或骨骼等身体的一部分变得硬邦邦的。
-
3.
표정이나 태도 등이 어둡거나 딱딱하게 되다.
3.
变得呆板,变得凝滞,变得木然:
表情或态度等变得阴沉或僵硬。
-
4.
행동이나 말, 태도나 성격 등이 몸에 배어서 버릇이 되다.
4.
定型,固定:
言行、态度或性格等已形成习惯。
-
5.
돈이나 쌀 등이 헤프게 없어지지 않고 자기의 것으로 계속 남다.
5.
省下:
钱或米等没有花费完,剩下成为自己的。
-
名词
-
1.
화가 난 얼굴 표정이나 기색.
1.
怒气:
生气的面部表情或气色。
-
☆☆
形容词
-
1.
빛이 비치어 맑고 밝다.
1.
明亮,亮,亮堂:
光线照射清晰而亮。
-
2.
앞이 탁 트여 넓고 시원스럽다.
2.
开阔,豁然,广阔:
前方宽阔,非常通透。
-
3.
무슨 일이 되어 가는 사정이나 속내가 분명하다.
3.
明白,清楚,明晰:
事情发展的原委或内情很分明。
-
4.
얼굴이 깔끔하게 잘생겨 보기에 좋다.
4.
清秀,水灵,白净:
面容干净,长得好。
-
5.
표정이나 성격이 명랑하고 밝다.
5.
开朗,明媚:
表情、性格等明朗。
-
6.
색이 밝고 맑다.
6.
鲜艳,鲜明:
颜色明亮,干净。
-
7.
어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
7.
了然,清楚,了如指掌:
对事情或对象非常了解。
-
8.
맛이 얼얼한 듯하면서 개운하고 시원한 느낌이 있다.
8.
爽口,凉丝丝:
味道稍稍有点凉,让人感觉和舒爽。
-
动词
-
1.
사물이 더럽지 않게 되다.
1.
变干净:
事物变得不脏。
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑아지다.
2.
洁净起来,晴朗起来:
颜色等不再浑浊,变得很清新。
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하게 되다.
3.
整齐起来,变得干净:
整顿得很有秩序,很端正。
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게 되다.
4.
变得清爽:
味道或感觉变得很爽快、爽口。
-
5.
남은 것이나 흔적이 없어지다.
5.
变得干净,变得洁净,变得清白:
变得毫无留痕。
-
6.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없어지다.
6.
痊愈,变得干净:
病愈后没有留下任何症状或经历患难后毫无副作用。
-
7.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하여 올바르게 되다.
7.
清廉起来,变得干净,得到净化:
心地或行为变得光明磊落,很端正很明确。
-
8.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하게 되다.
8.
变得洁净,纯洁起来:
心肠或表情不凶恶、不狰狞,变得很纯粹。
-
☆
动词
-
1.
순수한 것에 다른 것을 섞어 맑지 않게 하다.
1.
搅浑:
使在纯净的东西里混入其他东西,变得不清。
-
2.
말이나 생각 등을 분명하지 않게 하다.
2.
搅浑,打乱:
使话语或想法等不明确。
-
3.
걱정이나 언짢은 감정으로 얼굴에 어두운 빛을 나타내다.
3.
沉下,拉下:
因担心或不不开心的感情而使脸上露出阴郁的表情。
-
4.
명예, 분위기, 이미지 등을 나빠지게 하다.
4.
破坏,毁坏,毁损:
使名誉、气氛、形象等变坏。
-
☆
形容词
-
1.
말, 행동, 표정 등이 부드럽거나 상냥하지 않아 정이 느껴지지 않다.
1.
笨拙,生硬,楞楞的:
言语、行为、表情等不柔和或不和气,感觉不到人情味。
-
动词
-
1.
쌓이거나 지어져 있는 것이 헐려서 무너지다.
1.
倒塌,坍塌:
堆起来或加起来的东西老旧而倒塌。
-
2.
표정, 자세, 태도 등이 구부러지거나 부드러워지다.
2.
软化,软掉:
表情、姿势、态度等弯曲或变软。
-
3.
사회적으로 이미 주어져 있는 규율이나 관습 등이 없어지다.
3.
瓦解,消失:
社会上已经给出的规则或习惯等变没有。
-
4.
심리적으로 이미 주어져 있는 생각이나 믿음 등이 없어지다.
4.
瓦解,消失,打破,消除:
心理上把原有的想法、信任等变得没有。
-
5.
육체적 또는 정신적으로 건강한 상태를 유지하지 못하게 되다.
5.
破坏,毁坏:
使肉体或精神的健康状态无法维持。
-
6.
재물이나 사회적인 지위, 명성 등이 없어지다.
6.
毁损,诋毁,毁掉:
失去财物或社会地位、名声等。
-
7.
힘의 균형을 잃거나 정적인 상태가 흐트러지다.
7.
打破,破坏:
失去力量的均衡,静止的状态被搅扰。
-
动词
-
1.
얼굴에 날카롭고 엄격한 표정을 나타내다.
1.
板着脸,一本正经:
脸上露出敏锐严肃的表情。
-
形容词
-
1.
표정이나 태도가 신중하고 엄숙하다.
1.
威严,庄重,严肃:
表情或态度慎重、庄严肃穆。
-
动词
-
1.
쌓이거나 지어져 있는 것을 헐어서 무너트리다.
1.
倒塌,坍塌:
堆起来或加起来的东西老旧而倒塌。
-
2.
표정, 자세, 태도 등을 구부리거나 부드럽게 풀어 버리다.
2.
软化,软掉:
表情、姿势、态度等弯曲或变软。
-
3.
사회적으로 이미 주어져 있는 규율이나 관습 등을 없애 버리다.
3.
瓦解,消失:
社会上已经给出的规则或习惯等变没有。
-
4.
심리적으로 이미 주어져 있는 생각이나 믿음 등을 없애 버리다.
4.
瓦解,消失,打破,消除:
心理上把原有的想法、信任等变得没有。
-
5.
육체적 또는 정신적으로 건강한 상태를 유지하지 못하게 하다.
5.
破坏,毁坏:
使肉体或精神的健康状态无法维持。
-
6.
재물이나 사회적인 지위, 명성 등을 잃어버리다.
6.
毁损,诋毁,毁掉:
失去财物或社会地位、名声等。
-
7.
힘의 균형을 잃게 하거나 정적인 상태를 흐트러지게 하다.
7.
打破,破坏:
失去力量的均衡,静止的状态被搅扰。
-
动词
-
1.
쌓이거나 지어져 있는 것을 헐어서 무너뜨리다.
1.
拆掉,使倒塌:
堆起来或加起来的东西老旧而倒塌。
-
2.
표정, 자세, 태도 등을 구부리거나 부드럽게 풀어 버리다.
2.
软化,软掉:
表情、姿势、态度等弯曲或变软。
-
3.
사회적으로 이미 주어져 있는 규율이나 관습 등을 없애 버리다.
3.
瓦解,消失:
社会上已经给出的规则或习惯等变没有。
-
4.
심리적으로 이미 주어져 있는 생각이나 믿음 등을 없애 버리다.
4.
瓦解,消失,打破,消除:
心理上把原有的想法、信任等变得没有。
-
5.
육체적 또는 정신적으로 건강한 상태를 유지하지 못하게 하다.
5.
破坏,毁坏:
使肉体或精神的健康状态无法维持。
-
6.
재물이나 사회적인 지위, 명성 등을 잃어버리다.
6.
毁损,诋毁,毁掉:
失去财物或社会地位、名声等。
-
7.
힘의 균형을 잃게 하거나 정적인 상태를 흐트러지게 하다.
7.
打破,破坏:
失去力量的均衡,静止的状态被搅扰。
-
名词
-
2.
얼굴에 나타나는 표정이나 기분 또는 몸의 상태.
2.
脸色,面色,神色,气色:
流露于脸上的表情、情绪或身体状况。
-
1.
얼굴의 빛깔.
1.
脸色:
面部皮肤的色调。
-
名词
-
1.
얼굴에 날카롭고 엄격한 표정을 나타냄. 또는 그런 표정.
1.
板着脸,一本正经:
脸上露出敏锐严肃的表情;或指该表情。
-
-
1.
자신의 생각을 직접 말하지 않고 돌려서 말하거나 표정, 행동 등으로 나타내다.
1.
给人看脸色:
不直接说出自己的想法,兜圈子说或用表情、行为等来表示。
-
动词
-
1.
해, 달, 별 등이 하늘에 솟아오르다.
1.
(日、月等)升起:
太阳、月亮、星星等升到空中。
-
2.
입맛이 당기다.
2.
提升(食欲):
勾起食欲。
-
3.
어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 나오다.
3.
冒出,长出,发:
某事物在内部产生后露到外面。
-
4.
어떤 것이 살갗에 불룩하게 나오다.
4.
起,冒(鸡皮疙瘩、疹子等):
某东西在皮肤上凸生出来。
-
5.
어떤 감정이나 기색이 표정이나 목소리 등에 나타나다.
5.
显出,露出:
某种感情或神色表现在表情或声音等中。
-
形容词
-
1.
특별한 감정이나 느낌을 드러내지 않고 보통 때와 같다.
1.
淡漠,淡然,无动于衷,心不在焉:
不表露特别的感情或感觉,与平时一样。
-
2.
말할 자리에서 어떤 말이나 반응이 없고 무표정하다.
2.
沉默,默然,默不作声:
在发言场合没有任何言语或反应,毫无表情。
-
3.
음식의 맛이 잘 나지 않고 싱겁다.
3.
味淡:
食物的味道不好,很淡。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
사물이 더럽지 않다.
1.
干净:
事物不脏。
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑다.
2.
洁净,晴朗:
颜色等不浑浊,很清新。
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하다.
3.
干净利落,整齐,干净:
整顿得很有秩序,很端正。
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하다.
4.
清爽:
味道或感觉很爽快、爽口。
-
5.
남은 것이나 흔적이 없다.
5.
一干二净,干净利落:
毫无留痕。
-
6.
어떤 일에 집착하거나 구차하게 매달리지 않고 마음에 섭섭함이나 불만이 없다.
6.
干脆,干净利落:
不执着于某事或不哀求对方,心中毫无遗憾及不满情绪。
-
7.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없다.
7.
完全,彻底,干干净净:
病愈后没有留下任何症状或经历患难后毫无副作用。
-
8.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하며 올바르다.
8.
正正当当,公平,清廉:
心地或行为光明磊落,很端正明确。
-
9.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하다.
9.
洁净,纯洁:
心肠或表情不凶恶、不狰狞,很纯粹。
-
形容词
-
1.
깨끗하고 맑다.
1.
清澈,晴朗:
干净清晰。
-
2.
국물 등의 액체가 진하지 않고 묽다.
2.
稀:
汤等液体不浓。
-
3.
표정이나 정신이 생기 있고 또렷하다.
3.
明亮,清亮,水灵:
表情或精神生机勃勃,清晰透亮。