🔍
Search:
说出
🌟
说出
@ Name [ 🌏中文]
名词
1
숨겨야 할 사실을 남에게 말함.
1
泄露,说出 去:
把应该隐藏的事情告诉别人。
动词
1
숨겨야 할 사실을 남에게 말하다.
1
泄露,说出 去:
把应该隐藏的事情告诉别人。
1
입 밖에 내어 말을 하다.
1
说出 口;启齿:
把嘴里的话说出去。
1
속마음이나 비밀을 말하다.
1
说出 去;说出 口:
说出心里话或秘密。
动词
1
숨겨야 할 사실이 남에게 말해지다.
1
被泄露,被说出 去:
应该隐藏的事情被告知别人。
1
목소리가 나오다.
1
说出 话:
发出声音。
2
생각이 말이 되어 나오다.
2
说出 口:
用语言表达想法。
3
이야깃거리가 되다.
3
既然说起:
成为话题。
1
마음속으로만 고민할 것이 아니라 솔직하게 말을 하여야 한다.
1
不说出 来,神仙也不知道:
不应该把烦恼闷在心里,而应该坦率地说出来。
1
거짓말인 것을 쉽게 알아챌 수 있을 만큼 터무니없는 거짓말.
1
弥天大谎;睁眼说出 的瞎话:
一眼就能看穿的、 荒唐至极的谎话。
☆☆☆
动词
1
안에 있는 물건을 밖으로 나오게 하다.
1
拿出,掏出,取出:
把里面的东西拿到外面。
2
마음속에 있는 생각을 말하기 시작하다.
2
说出 ,开口:
开始诉说心中的想法。
☆☆
动词
1
입 안에 들어 있는 것을 입 밖으로 내보내다.
1
吐出:
把嘴里的东西送到嘴的外面。
2
(비유적으로) 가지고 있던 것을 도로 내놓다.
2
吐出来,退回来:
(喻义)把占有的东西重新拿回来。
3
(비유적으로) 함부로 말하다.
3
说出 来,爆出:
(喻义)乱说话。
1
말은 한 번 하면 취소할 수 없으니 말을 조심히 해야 한다.
1
掉在地上的米可以重拾,而说出 去的话无法收回;一言既出,驷马难追:
话一旦说出口,就不能再收回,所以说话得小心。
🌟
说出
@ 释义 [ 🌏中文]
动词
1.
어떤 사실, 사건, 생각 등을 논리나 순서에 따라 말하거나 적다.
1.
叙述,陈述:
按照逻辑或顺序,说出 或记录某个事实、事件、想法等。
1.
말이 나오다.
1.
开口说话:
说出 了话。
None
1.
(두루낮춤으로) 어떤 상황에 대해 말하는 사람이 상대방에게 확인하거나 정정해 주듯이 말함을 나타내는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普卑)表示说话人向对方以确认或更正的语气说出 某种情况。
☆
动词
1.
겉으로 툭 내밀어져 나오다.
1.
突出,突起,隆起:
向表面凸出来。
2.
말이 갑자기 나오다.
2.
冒出,蹦出:
话突然说出 来。
3.
갑자기 모습이 나타나다.
3.
突地跳出,迸出:
突然现身。
动词
1.
억울하고 딱한 사정 등을 다른 사람에게 간절하게 말하다.
1.
诉说,吐露:
将委屈、可怜的事等向其他人恳切地说出 来。
☆
名词
1.
생각하는 것을 숨김없이 말함.
1.
发表,表明,阐述:
直言不讳地说出 自己的想法。
名词
1.
불교의 창시자(기원전 ?~기원전 ?). 네팔의 한 지방에서 태어났고 29세에 출가하여 35세에 보리수 아래에서 깨달음을 얻어 부처가 되었다고 한다. 인도 각지를 다니며 가르침을 전하다가 80세에 죽었다.
1.
释迦牟尼:
佛教的创立者(公元前?~ 公元前?),据说出 生于尼泊尔某地,29岁时出家,35岁时在菩提树下得悟成佛。游走于印度各地说法教化,80岁时离世。
语尾
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人认为听话人已经知道某事,并就此向对方进行确认。
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示再次询问以确认已知信息。
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人亲切地说出 自己的故事或想法。
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人亲切询问听话人。
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示劝说听话人一起做某个行动。
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(无对应词汇):
(普尊)终结语尾。表示说话人说出 自己想要却不如所愿的事情,并感到惋惜。
动词
1.
자기가 저지른 잘못이나 죄를 남들 앞에서 스스로 고백하다.
1.
坦白,自白,招供:
在别人面前自己说出 自己犯下的错误或罪行。
动词
1.
상대편의 말에 대해 반대하는 말을 하다.
1.
反击,顶撞:
说出 反对对方言语的话。
☆☆☆
动词
1.
사람이나 사물, 사실 등을 알지 못하거나 이해하지 못하다.
1.
不知道,不认识,不懂:
不清楚或不了解人或事物、事实等。
2.
어떤 지식이나 기능, 기술을 가지고 있지 못하다.
2.
不会,不懂:
不具备某种知识、才能或技术。
3.
경험을 하지 못하다.
3.
不明白,不懂,未尝过:
没有经历过。
4.
어떤 것 외에 다른 것을 중요하게 생각하지 않다.
4.
只顾,只管,只懂:
仅仅顾及某一方面。
5.
확실하지 않은 내용을 추측하거나 짐작하여 말하다.
5.
不知道,不见得:
推测或猜测不确定的事宜。
6.
말로 표현할 수 없을 만큼 대단하다.
6.
不知道:
很了不起,简直无以言表。
7.
상관이 없다.
7.
不管了,管不了:
没有关系。
8.
의식하지 못하는 중에 저절로 어떤 행동이나 말을 하다.
8.
不知不觉:
在无意中,不自觉地做出某种行为或说出 某种话。
9.
느끼지 않다.
9.
(感觉、感情等)不知:
感觉不到。
10.
마땅히 해야 할 일을 하지 않다.
10.
不懂:
不做该做的事。
名词
1.
숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말함.
1.
如实相告,实话实说:
不隐瞒或不说假话,按照事实说出 来。
名词
1.
맨 처음으로 내는 말의 한 마디.
1.
首句,第一句话:
最初说出 的一句话。
1.
할 말은 하는 것이 좋다.
1.
话不说不明,肉不嚼不香;灯不点不亮,话不说不明:
该说的,还是说出 来好。
1.
마음속으로만 고민할 것이 아니라 솔직하게 말을 하여야 한다.
1.
不说出来,神仙也不知道:
不应该把烦恼闷在心里,而应该坦率地说出 来。
形容词
1.
마음에 품은 생각을 숨김없이 말할 수 있을 만큼 아무 거리낌이 없고 솔직하다.
1.
敞开心扉,开诚布公:
毫无保留地把心中的想法能说的都说出 来,没有任何避讳,非常坦白。
None
1.
(두루높임으로) 제안이나 권유를 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普尊)表示通过转达建议或劝告来间接地说出 想要表达的事情。
☆☆☆
动词
1.
말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를 끌다.
1.
叫:
用言行让别人过来,或吸引注意力。
2.
이름이나 명단을 소리 내 읽으며 확인하다.
2.
点:
放声念名字或名单来核实。
3.
남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
3.
念:
为了使别人能记录或重复而说出 来。
4.
곡조에 따라 노래하다.
4.
唱:
依照曲调歌唱。
5.
값이나 액수를 말하다.
5.
开,喊,要:
讲出价格或数额。
6.
구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
6.
喊,呼喊:
大声叫出口号或万岁等。
7.
어떤 행동이나 말이 관련된 결과를 가져오다.
7.
导致,引起:
某种行为或言语带来相应的结果。
8.
어떤 큰일을 위해 나서게 하다.
8.
呼唤,召唤:
为完成某件大事而使人挺身而出。
9.
부탁하여 오게 하다.
9.
请,叫:
请求对方过来。
10.
무엇이라고 가리켜 말하거나 이름을 붙이다.
10.
叫做,称为:
指着说是某某,或起名为某某。
None
1.
(두루높임으로) 어떤 상황에 대해 말하는 사람이 상대방에게 확인하거나 정정해 주듯이 말함을 나타내는 표현.
1.
(无对应词汇):
(普尊)表示说话人向对方以确认或更正的语气说出 某种情况。
名词
1.
장난으로 다른 사람을 놀리거나 웃기려고 하는 말.
1.
逗趣,诙谐,幽默,滑稽:
为了逗人玩或引人发笑而说出 的话。