🔍 Search: 轻视
🌟 轻视 @ Name [🌏中文]
-
안이하다
(安易 하다)
☆
形容词
-
1
어떤 일을 피하거나 쉽게 여겨서 편안하게 지내려는 태도가 있다.
1 疏忽,轻视: 对某事回避或认为容易而持坦然相处的态度。
-
1
어떤 일을 피하거나 쉽게 여겨서 편안하게 지내려는 태도가 있다.
-
얕보다
☆
动词
-
1
실제보다 낮추어 하찮게 보다.
1 轻视,蔑视: 将对方看得比实际的低而瞧不起。
-
1
실제보다 낮추어 하찮게 보다.
-
경시하다
(輕視 하다)
动词
-
1
어떤 대상을 중요하게 보지 않고 하찮게 여기다.
1 轻视,小看: 不重视某对象,认为其微不足道。
-
1
어떤 대상을 중요하게 보지 않고 하찮게 여기다.
-
경시되다
(輕視 되다)
动词
-
1
어떤 대상이 중요하게 보이지 않고 하찮게 여겨지다.
1 被轻视,被小看: 某对象不被重视,被认为微不足道。
-
1
어떤 대상이 중요하게 보이지 않고 하찮게 여겨지다.
-
무시당하다
(無視當 하다)
动词
-
1
사람이 얕보이거나 하찮게 여겨지다.
1 被无视,被轻视: 被人小瞧或被认为微不足道。
-
1
사람이 얕보이거나 하찮게 여겨지다.
-
얕잡다
动词
-
1
다른 사람의 재주나 능력 등을 실제보다 낮추어 보아 하찮게 대하다.
1 小看,轻视,低估: 将别人的才能或能力等看得比实际的低而瞧不起。
-
1
다른 사람의 재주나 능력 등을 실제보다 낮추어 보아 하찮게 대하다.
-
경시
(輕視)
☆
名词
-
1
어떤 대상을 중요하게 보지 않고 하찮게 여김.
1 轻视,小看,藐视: 不够重视某对象,觉得不起眼。
-
1
어떤 대상을 중요하게 보지 않고 하찮게 여김.
-
천대
(賤待)
名词
-
1
낮추어 보거나 하찮게 여겨 함부로 다루거나 푸대접함.
1 轻视,歧视,怠慢,嫌弃: 小看或感到微不足道而随便对待或慢待。
-
1
낮추어 보거나 하찮게 여겨 함부로 다루거나 푸대접함.
-
천대하다
(賤待 하다)
动词
-
1
낮추어 보거나 하찮게 여겨 함부로 다루거나 푸대접하다.
1 轻视,歧视,怠慢,嫌弃: 小看或感到微不足道而随便对待或慢待。
-
1
낮추어 보거나 하찮게 여겨 함부로 다루거나 푸대접하다.
-
무시하다
(無視 하다)
动词
-
1
중요하게 생각하지 않다.
1 不当回事,无视: 认为不重要。 -
2
다른 사람을 얕보거나 하찮게 여기다.
2 无视,轻视: 小瞧他人或认为他微不足道。
-
1
중요하게 생각하지 않다.
-
괄시하다
(恝視 하다)
动词
-
1
사람을 무시하여 함부로 대하다.
1 轻视,蔑视,歧视,瞧不起: 无视人并随意对待。
-
1
사람을 무시하여 함부로 대하다.
-
괄시
(恝視)
名词
-
1
사람을 무시하여 함부로 대함.
1 轻视,蔑视,歧视,瞧不起: 无视人并随意对待。
-
1
사람을 무시하여 함부로 대함.
-
무시
(無視)
☆☆
名词
-
1
중요하게 생각하지 않음.
1 不当回事,无视: 认为不重要。 -
2
다른 사람을 얕보거나 하찮게 여김.
2 无视,轻视: 小瞧他人或认为微不足道。
-
1
중요하게 생각하지 않음.
-
천시하다
(賤視 하다)
动词
-
1
낮추어 보거나 천하게 여기다.
1 轻视,蔑视,鄙视,歧视,小看: 贬低或瞧不起。
-
1
낮추어 보거나 천하게 여기다.
-
천시
(賤視)
名词
-
1
낮추어 보거나 천하게 여김.
1 轻视,蔑视,鄙视,歧视,小看: 贬低或瞧不起。
-
1
낮추어 보거나 천하게 여김.
-
무시되다
(無視 되다)
动词
-
1
중요하게 생각되지 않다.
1 被不当回事,被无视: 被认为不重要。 -
2
사람이 얕보이거나 하찮게 여겨지다.
2 被无视,被轻视: 被人小瞧或对方认为他微不足道。
-
1
중요하게 생각되지 않다.
-
넘보다
☆
动词
-
1
보이지 않는 것을 고개를 들어 슬쩍 보다.
1 窥视,瞟: 抬头偷偷地看原本看不到的对象。 -
2
자기의 것이 아닌 것을 탐내다.
2 窥视,眼热,眼馋: 看上不属于自己的东西。 -
3
다른 사람의 능력을 업신여기거나 얕보다.
3 小瞧,轻视: 瞧不起或小看别人的能力。
-
1
보이지 않는 것을 고개를 들어 슬쩍 보다.
-
천시되다
(賤視 되다)
动词
-
1
낮추어 보이거나 천하게 여겨지다.
1 被轻视,被蔑视,被鄙视,被歧视,被小看: 被贬低或瞧不起。
-
1
낮추어 보이거나 천하게 여겨지다.
🌟 轻视 @ 释义 [🌏中文]
-
아주
叹词
-
1.
남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
1. 哼: 轻视别人的话语或行为而嘲笑时,或者不满意别人的话语或行为时说的词语。
-
1.
남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
-
아쭈
叹词
-
1.
남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
1. 哼: 轻视别人的话语或行为而嘲笑时,或者不满意别人的话语或行为时说的词语。
-
1.
남의 말이나 행동을 가볍게 여겨 비웃을 때 또는 남의 말이나 행동이 마음에 들지 않을 때 하는 말.
-
발아래로 보다
-
1.
어떤 대상을 몹시 무시하고 낮게 보다.
1. 踩在脚下: 非常无视和轻视某对象。
-
1.
어떤 대상을 몹시 무시하고 낮게 보다.
-
-대가리
词缀
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1. (无对应词汇): 后缀。指“轻视、贬低”。
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
-
하대하다
(下待 하다)
动词
-
1.
상대방을 낮게 대우하다.
1. 亏待: 轻视怠慢对方。 -
2.
상대방에게 낮은 말을 쓰다.
2. (无对应词汇): 对对方使用非敬语。
-
1.
상대방을 낮게 대우하다.
-
하대
(下待)
名词
-
1.
상대방을 낮게 대우함.
1. 亏待,慢待: 轻视怠慢对方。 -
2.
상대방에게 낮은 말을 씀.
2. (无对应词汇): 对对方使用非敬语。
-
1.
상대방을 낮게 대우함.
-
물로 보다
-
1.
어떠한 사람을 낮게 보거나 쉽게 생각하다.
1. 当成水;小觑: 低估或轻视某人。
-
1.
어떠한 사람을 낮게 보거나 쉽게 생각하다.
-
모멸
(侮蔑)
名词
-
1.
업신여기고 깔봄.
1. 侮蔑,侮辱: 轻视或小瞧对方。
-
1.
업신여기고 깔봄.
-
안일하다
(安逸 하다)
形容词
-
1.
편안하고 한가롭다. 또는 편안함만을 누리려고 하는 태도가 있다.
1. 安逸: 舒适而闲暇;或指只想舒服享受的态度。 -
2.
어떤 일을 책임감 없이 피하거나 쉽게 여겨서 관심을 적게 두는 태도가 있다.
2. 怠慢,敷衍: 对某事没有责任感地回避或轻视而不倾注足够关心的态度。
-
1.
편안하고 한가롭다. 또는 편안함만을 누리려고 하는 태도가 있다.
-
-때기
词缀
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1. (无对应词汇): 后缀。指“轻视、贬低”。
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
-
업신여기다
动词
-
1.
남을 낮추어 보거나 하찮게 여기다.
1. 欺侮,鄙视: 贬低或轻视他人。
-
1.
남을 낮추어 보거나 하찮게 여기다.
-
한 손 놓다
-
1.
일의 어려운 고비를 넘기고 나서 여유가 생기게 되다.
1. 松一口气: 克服困难后的轻松。 -
2.
상대방을 얕잡아보고 어떤 일을 상대방보다 쉽게 할 수 있다고 생각하다.
2. 不在话下: 轻视对方,认为自己比别人强,比对方更轻松地做成。
-
1.
일의 어려운 고비를 넘기고 나서 여유가 생기게 되다.
-
코웃음(을) 치다
-
1.
다른 사람을 무시하고 비웃다.
1. 付之以冷;嗤之以鼻: 轻视并讥笑他人。
-
1.
다른 사람을 무시하고 비웃다.
-
-딱지
词缀
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1. (无对应词汇): 后缀。指“轻视、贬低”。
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
-
넘기다
☆☆
动词
-
1.
일정한 시간, 시기, 범위 등을 벗어나게 하다.
1. 超过,过: 超出一定时间、时期或范围等。 -
2.
어려움을 겪어서 지나게 하다.
2. 度过: 经历困难并通过。 -
3.
어떤 공간 안에 가득 채워서 나머지가 밖으로 나오게 하다.
3. 溢出: 填满某个空间后多余的流到外面。 -
4.
종이나 책장 등을 젖히다.
4. 翻: 将纸张或书页等掀过。 -
5.
높은 부분의 위를 지나게 하다.
5. 越过: 经过高处顶端。 -
6.
머리카락을 한 방향으로 가게 하다.
6. 捋: 将头发顺向一个方向。 -
7.
서 있는 사람이나 사물을 쓰러지게 하다.
7. 弄倒: 使站着的人或事物倒下。 -
8.
음식물 등을 목구멍으로 넘어가게 하다.
8. 咽下,吞下: 使食物通过嗓子眼。 -
9.
다른 사람에게 맡기다.
9. 移交,转让: 交付给别人。 -
10.
일이나 문제를 중요하게 생각하지 않고 그냥 지나치다.
10. 放过,看过: 不认为事情或问题重要而轻视。
-
1.
일정한 시간, 시기, 범위 등을 벗어나게 하다.
-
-머리
词缀
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1. (无对应词汇): 后缀。指“轻视、贬低”。
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
-
-퉁이
词缀
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1. (无对应词汇): 后缀。指“轻视”。 -
2.
‘그런 태도나 성질을 가진 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
2. (无对应词汇): 后缀。指“具有那种态度或性格的人”。
-
1.
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
-
-까짓
词缀
-
1.
업신여기는 뜻에서 ‘…만 한 정도의’의 뜻을 더하는 접미사.
1. (无对应词汇): 后缀。指“只到……点儿的程度”,意为轻视。
-
1.
업신여기는 뜻에서 ‘…만 한 정도의’의 뜻을 더하는 접미사.
- ㅂㄹ (바람) : 기압의 변화 또는 사람이나 기계에 의해 일어나는 공기의 움직임. [ 风: 气压的变化或者人类、机器等引起的空气的流动。 ] ☆☆☆ 名词
- ㅂㄹ (별로) : 특별히 따로. 또는 그러한 정도로 다르게. [ 特别地,格外地: 一般与否定形式搭配使用,表示特殊地;或指那种程度不同地。 ] ☆☆☆ 副词
- ㅂㄹ (바로) : 모양이 비뚤어지거나 굽은 데가 없이 곧게. [ 笔直地: 没有歪斜或弯曲之处,直直地。 ] ☆☆☆ 副词
- ㅂㄹ (버릇) : 오랫동안 자꾸 반복하여 몸에 익숙해진 성질이나 행동. [ 习惯,习性: 因长期反复,身体已逐渐适应的性质或行为。 ] ☆☆☆ 名词
- ㅂㄹ (벌레) : 곤충이나 기생충 등 몸 구조가 간단한 동물. [ 虫子: 昆虫或寄生虫等身体结构简单的动物。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (분량) : 수나 양의 정도. [ 分量: 数或量的多少。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (보람) : 어떤 일을 한 뒤에 얻는 좋은 결과나 만족한 느낌. [ 意义: 完成某件事之后获得的好结果或满足感。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (보리) : 주로 밥을 지을 때 쌀과 섞는, 알갱이 가운데 선이 있는 곡물. [ 大麦: 颗粒中间有线的一种谷物。主要在做饭的时候掺杂在大米中。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (비록) : 아무리 그러하기는 해도. [ 虽然,尽管: 即便是那样。 ] ☆☆ 副词
- ㅂㄹ (보름) : 음력으로 그달의 십오 일이 되는 날. [ 望日,十五日: 阴历每月的十五号。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (분리) : 서로 나뉘어 떨어짐. 또는 그렇게 되게 함. [ 分离,分开: 相互分隔开来;或使之那样。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (배려) : 관심을 가지고 보살펴 주거나 도와줌. [ 关照,关怀: 关心并照顾或帮助。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (불리) : 조건이나 입장 등이 이익이 되지 않음. [ 不利: 条件或立场没有好处。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (법률) : 모든 국민이 반드시 지켜야 하는, 나라에서 만든 명령이나 규칙. [ 法律: 所有国民必须遵守的国家制定的命令或规则。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (볼링) : 크고 무거운 공을 굴려 약 이십 미터 앞에 세워져 있는 열 개의 핀을 쓰러뜨리는 실내 운동. [ 保龄球: 滚动又大又重的球去击倒竖立在约二十米之外的十个球瓶的室内运动。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (분류) : 여럿을 종류에 따라서 나눔. [ 分类,归类: 将多个对象按种类进行的划分。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (본래) : 바뀌기 전의 또는 전하여 내려온 그 처음. [ 本来,原来: 改变之前或传下来的最原先的。 ] ☆☆ 名词
- ㅂㄹ (바람) : 어떤 일이 생각한 대로 이루어지기를 원하는 마음. [ 希望,期望,期待: 盼望某事能如愿实现的心情。 ] ☆☆ 名词