🔍 Search: 难看
🌟 难看 @ Name [🌏中文]
-
못생기다
☆☆☆
动词
-
1
생김새가 보통보다 못하다.
1 丑,难看: 相貌低于普通标准。
-
1
생김새가 보통보다 못하다.
-
흉측히
(凶測/兇測 히)
副词
-
1
성질이 몹시 악하고 사납게.
1 难看地: 生性非常恶毒而凶残地。 -
2
모습이 보기에 기분이 나쁠 만큼 몹시 흉하고 거칠게.
2 丑陋地: 外貌非常丑怪粗拙以致看上去心情不好地。 -
3
일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘게.
3 阴险地: 事情等非常不满意或十分恶劣地。
-
1
성질이 몹시 악하고 사납게.
-
볼품없다
形容词
-
1
겉으로 드러나 보이는 모습이 초라하다.
1 粗陋,不像样,难看: 外表看起来的样子简陋寒酸。
-
1
겉으로 드러나 보이는 모습이 초라하다.
-
못나다
☆☆
动词
-
1
생김새가 잘나거나 예쁘지 않다.
1 丑陋,难看: 长相不好看或不漂亮。 -
2
똑똑하지 못하거나 능력이 모자라다.
2 不争气,没出息: 傻头傻脑或能力欠缺。
-
1
생김새가 잘나거나 예쁘지 않다.
-
밉다
☆☆
形容词
-
2
행동이나 태도 등이 마음에 들지 않거나 기분이 나쁜 느낌이 있다.
2 可恶,讨厌,可恨: 行为或态度等不尽如人意或感到心情不悦。 -
1
생김새가 예쁘지 않고 못생기다.
1 难看,丑: 长相不漂亮、丑陋。
-
2
행동이나 태도 등이 마음에 들지 않거나 기분이 나쁜 느낌이 있다.
-
볼품없이
副词
-
1
겉으로 드러나 보이는 모습이 초라하게.
1 粗陋地,难看地,不像样地: 外表看起来的样子简陋寒酸地。
-
1
겉으로 드러나 보이는 모습이 초라하게.
-
군색하다
(窘塞 하다)
形容词
-
1
살림이나 생활 등이 매우 가난하고 초라하다.
1 穷困,窘迫: 日子或生活等非常贫穷寒酸。 -
2
변명이나 설명 등이 급하게 지어낸 듯하다.
2 尴尬,难看,别扭: 辨解或说明等像是着急编出来的。
-
1
살림이나 생활 등이 매우 가난하고 초라하다.
-
볼썽사납다
形容词
-
1
사람이나 사물의 모습이 보기에 좋지 않다.
1 难看,不体面,不雅观,丢人现眼: 人或事物的样子看起来不好看。
-
1
사람이나 사물의 모습이 보기에 좋지 않다.
-
추하다
(醜 하다)
形容词
-
1
옷차림이나 말과 행동 등이 지저분하고 더럽다.
1 难看,丑陋,龌龊,肮脏,丑恶: 衣着或言行等邋遢、不得体。 -
2
외모 등이 못생겨서 흉하게 보이다.
2 丑,丑陋: 相貌难看,面目狰狞。
-
1
옷차림이나 말과 행동 등이 지저분하고 더럽다.
-
고약하다
☆
形容词
-
1
맛, 냄새 등이 역하거나 매우 좋지 않다.
1 难闻,臭: 味道、气味等很恶心或非常不好。 -
2
얼굴 생김새나 표정 등이 흉하거나 험상궂다.
2 难看,凶恶: 面相或表情等丑陋狰狞。 -
3
버릇이나 성격, 언행 등이 사납고 못되다.
3 怪癖,乖戾: 习惯或性格、言行等凶狠可恶。 -
4
인심이 도리에 벗어난 데가 있다.
4 冷漠,卑劣: 人心不符合情理。 -
5
날씨가 거칠고 사납다.
5 恶劣: 天气暴躁凶险。 -
6
일이 꼬여 난처하다.
6 糟糕: 事情不顺难堪。
-
1
맛, 냄새 등이 역하거나 매우 좋지 않다.
🌟 难看 @ 释义 [🌏中文]
-
구기다
☆
动词
-
1.
종이나 옷, 천 등이 접혀서 주름이나 금이 생기다. 또는 그렇게 하다.
1. 皱,揉皱,弄皱: 折皱纸片、衣服、布块儿等而出现褶子,或使之那样。 -
2.
일이 예정대로 잘 진행되지 않고 막히다. 또는 그렇게 하다.
2. 不顺,糟糕: 事情受阻而未能按计划进行,或使之那样。 -
4.
명예나 체면이 떨어지게 되다. 또는 그렇게 하다.
4. 丢: 名誉或面子受损,或使之那样。 -
3.
(속된 말로) 눈살이나 얼굴을 보기 싫게 찡그리다.
3. 皱: (粗俗)眉头或脸上起很难看的褶纹。
-
1.
종이나 옷, 천 등이 접혀서 주름이나 금이 생기다. 또는 그렇게 하다.
-
밉상
(밉 相)
名词
-
1.
못생긴 얼굴. 또는 그렇게 생긴 사람.
1. 丑,寒碜,不顺眼: 长得难看的脸;或指有着那样长相的人。 -
2.
마음에 들지 않는 행동. 또는 그런 행동을 하는 사람.
2. 令人讨厌,可恶,讨人厌: 不合心意的行动;或者做出那种行动的人。
-
1.
못생긴 얼굴. 또는 그렇게 생긴 사람.
-
후줄근하다
形容词
-
1.
옷이나 종이 등이 젖거나 빳빳한 기운이 빠져 보기 흉하게 축 늘어져 있다.
1. 软乎乎: 衣服、纸张等湿掉或不再坚挺,看起来软软的很难看。 -
2.
몹시 지치고 고단하여 몸이 축 늘어질 정도로 힘이 없다.
2. 瘫软无力: 非常累而疲倦,身体没有力气瘫软。
-
1.
옷이나 종이 등이 젖거나 빳빳한 기운이 빠져 보기 흉하게 축 늘어져 있다.
-
흉물
(凶物/兇物)
名词
-
1.
겉과 다르게 속으로는 엉큼하고 흉악한 사람.
1. 阴险的人: 表里不一的阴险凶狠之人。 -
2.
모양이 흉하고 보기 싫게 생긴 사람이나 동물.
2. 怪物,怪人: 长相难看、样子丑陋的人或动物。
-
1.
겉과 다르게 속으로는 엉큼하고 흉악한 사람.
-
주접
名词
-
3.
차림새가 초라하고 지저분함.
3. 寒酸,寒碜: 着装很土很邋遢。 -
2.
태도가 상스럽고 추함.
2. 寒酸: 态度很俗气很难看。
-
3.
차림새가 초라하고 지저분함.
-
껑충하다
形容词
-
1.
멋없이 키가 크고 다리가 길다.
1. 细高: 个子和腿过长,显得难看。 -
2.
바지나 치마 등의 길이가 짧다.
2. 短得吊起: 裤子或裙子等的长度不够。
-
1.
멋없이 키가 크고 다리가 길다.
-
박색
(薄色)
名词
-
1.
아주 못생긴 얼굴. 또는 그런 사람.
1. 丑,丑陋: 长相非常难看的脸;或指那种人。
-
1.
아주 못생긴 얼굴. 또는 그런 사람.
-
모양이 아니다
-
1.
차마 볼 수 없을 정도로 보기에 좋지 않다.
1. 不像样;不成样子: 很难看,简直不忍心再看。
-
1.
차마 볼 수 없을 정도로 보기에 좋지 않다.
-
추하다
(醜 하다)
形容词
-
1.
옷차림이나 말과 행동 등이 지저분하고 더럽다.
1. 难看,丑陋,龌龊,肮脏,丑恶: 衣着或言行等邋遢、不得体。 -
2.
외모 등이 못생겨서 흉하게 보이다.
2. 丑,丑陋: 相貌难看,面目狰狞。
-
1.
옷차림이나 말과 행동 등이 지저분하고 더럽다.
-
후줄근히
副词
-
1.
옷이나 종이 등이 젖거나 빳빳한 기운이 빠져 보기 흉하게 축 늘어져 있는 상태로.
1. 软乎乎地: 衣服、纸张等因潮湿或不再坚挺而松垂、难看的状态。 -
2.
몹시 지치고 고단하여 몸이 축 늘어질 정도로 힘이 없이.
2. 瘫软无力地: 非常劳累疲倦,身体没有力气绵软地。
-
1.
옷이나 종이 등이 젖거나 빳빳한 기운이 빠져 보기 흉하게 축 늘어져 있는 상태로.