🔍
Search:
يرتبك
🌟
يرتبك
@ Name [🌏اللغة العربية]
-
فعل
-
1
놀라거나 매우 급하여 어떻게 해야 할지를 모르다.
1
يرتبك:
لا يعرف ماذا يفعل لأنّه مندهش أو متعجّل جدّا
-
فعل
-
1
서로 다른 사물들을 구별하지 못하고 뒤섞어서 생각하다.
1
يرتبك:
يفكر تفكيراً مختلطاً و لا يميز بين الأشياء
-
صفة
-
1
이리저리 헤매며 어쩔 줄 모르게 급하다.
1
يرتبك:
يتعجّل جدا فيجهل ماذا يفعل ويرتبك هنا وهناك
-
صفة
-
1
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있다.
1
يرتبك:
يرتبك أو يجهل ماذا يفعل لأنه متعجّل جدا
-
فعل
-
1
어떻게 할 줄을 모르고 이리저리 헤매다.
1
يرتبك:
يتجوّل من مكان إلى آخر وهو لا يعرف ماذا يفعل
-
فعل
-
1
서로 다른 것이 구별되지 못하고 뒤섞여서 생각되다.
1
يرتبك:
يفكر تفكيراً مختلطاً و لا يميز بين الأشياء
-
2
서로 뒤섞여 하나가 되다.
2
تختلط الأمور معاً فتصبح شيئاً واحداً
-
فعل
-
1
방향을 정하지 못하고 이쪽저쪽으로 왔다 갔다 하다.
1
فوضى:
يتحرك بفوضى بدون تحديد هدفه أو اتجاهه
-
2
어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못하다.
2
يرتبك:
لا يستطيع أن يأخذ قرار ولا يعرف ما الذي عليه أن يفعل
-
☆
فعل
-
1
정신이 어지럽고 혼란스럽게 되다.
1
يرتبك:
يتحيّر الذهن ويضطرب
-
2
여러 가지가 뒤섞여 일의 방향을 잡지 못하다.
2
يختلط:
تمتزج أشياء كثيرة فلا يعرف كيفية معالجتها
-
فعل
-
1
마음이 급해 몹시 허둥거리다.
1
يتهيّج، يضطرب، يرتبك:
يتعجّل القلب ويتهيّج
-
فعل
-
1
어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
1
يتهيّج، يضطرب، يرتبك:
لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلا
-
فعل
-
1
어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
1
يتهيّج، يضطرب، يرتبك:
لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلا
-
فعل
-
1
정신을 차릴 수 없을 만큼 이리저리 헤매며 다급하게 서두르다.
1
يتهيّج، يضطرب، يرتبك:
يهيم على وجهه هنا وهناك لدرجة عدم قدرة عقله على التركيز ويتعجّل بشدة
-
فعل
-
1
어찌할 줄을 몰라 이리저리 헤매며 자꾸 다급하게 서두르다.
1
يتهيّج، يضطرب، يرتبك:
لا يعرف أن يفعل شيئا ويضلّ هنا وهناك ويتعجّل عاجلا
🌟
يرتبك
@ تفسير [🌏اللغة العربية]
-
فعل
-
1.
분위기 등이 자꾸 어수선하고 소란이 일다.
1.
يتشوّش ، يضطرب:
يتشوّس الجوّ ويرتبك الضجيج إلخ بشكل متكرّر
-
فعل
-
1.
어떤 체계의 질서나 사람의 마음이 뒤흔들려 어지럽게 되다.
1.
يضطرب:
يرتبك ويخرج عن الإطار أو النظام السليم، أو يشعر بالقلق وعدم الاتزان
-
فعل
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
يبرز:
يكون طرف شيء بارزا ورفيعا بشكل تدريجي. أو يجعله كذلك
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
يتمُّ الشعور كأن الشعر يقف بشكل متكرّر بسبب الخوف أو الدهشة
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3.
يتردّد:
يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياء
-
4.
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4.
يمط شفتيه:
يمط شفتيه بشكل حادّ ومتكرّر
-
فعل
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
يصبح مدببا:
يكون طرف الشيء بارزا وأرفع تدريجيا. أو يجعله كذلك
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
يتمُّ الشعور كأن الشعر يقف بشكل متكرّر بسبب الخوف أو الدهشة
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3.
يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياء
-
4.
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4.
يمط شفتيه:
يمط شفتيه بشكل حادّ ومتكرّر
-
فعل
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
يصبح مدببا، يرفع أذنيه، يبرز:
يكون طرف الشيء بارزا وأرفع تدريجيا. أو يجعله كذلك
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2.
يتمُّ الشعور كأن الشعر يقف بسبب الخوف أو الدهشة
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 머뭇거리거나 주저하다.
3.
يتردّد:
يتردّد أو يرتبك بسبب الخجل أو الحياء
-
4.
입술 끝을 뾰족하게 내밀다.
4.
يمط شفتيه:
يمط شفتيه بشكل حادّ
-
ظرف
-
1.
이리저리 헤매며 어쩔 줄 모를 정도로 급하게.
1.
مرتبكا:
بشكل متعجّل لدرجة الجهل بما يفعل ويرتبك هنا وهناك
-
فعل
-
1.
분위기 등이 어수선하고 소란이 일다.
1.
يتشوّس:
تشوّس الجوّ ويرتبك الضجيج إلخ بشكل متكرّر
-
فعل
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
يصبح مدببا:
يكون طرف الشيء بارزا وأرفع تدريجيا
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 자꾸 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2.
يقف الشعر:
يتمُّ الشعور كأن الشعر يقف بشكل متكرّر بسبب الخوف أو الدهشة
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3.
يتردّد:
يتردّد أو يرتبك بشكل متكرّر بسبب الخجل أو الحياء
-
4.
입술 끝을 뾰족하게 자꾸 내밀다.
4.
يمط شفتيه:
يمط شفتيه بشكل حادّ ومتكرّر
-
اسم
-
1.
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있음.
1.
حيرة:
أنه يرتبك أويجهل ماذا يفعل لأنه متعجّل جدا
-
صفة
-
1.
마음이 몹시 급하여 어찌할 바를 모르고 허둥지둥하는 면이 있다.
1.
يرتبك:
يرتبك أو يجهل ماذا يفعل لأنه متعجّل جدا
-
صفة
-
1.
이리저리 헤매며 어쩔 줄 모르게 급하다.
1.
يرتبك:
يتعجّل جدا فيجهل ماذا يفعل ويرتبك هنا وهناك