🔍
Search:
ABIERTO
🌟
ABIERTO
@ Name [🌏lengua española]
-
Adjetivo
-
1
탄력 있는 물체가 오므라져 있지 않고 조금 벌어져 있다.
1
ENTREABIERTO:
Dícese de un objeto flexible: que no está cerrado sino un poco abierto.
-
Sustantivo
-
1
도서관을 이용하는 사람들이 원하는 책을 자유롭게 찾아볼 수 있도록 하는 운영 방식.
1
ESTANTE ABIERTO:
Sistema de manejo de la biblioteca que permite al usuario buscar fácilmente el libro que necesita.
-
Sustantivo
-
1
앞이 막힘 없이 넓게 트인 땅.
1
TERRENO ABIERTO:
Tierra abierta y extendida ampliamente.
-
☆
Determinante
-
1
사회의 풍습이나 제도 등이 자유롭고 열려 있는.
1
ABIERTO:
Dícese de la costumbre o sistema social, libre y tolerante.
-
2
생각이나 태도가 자유롭고 열려 있는.
2
LIBRE, ABIERTO:
Libre en cuanto a manera de pensar o actuar.
-
Verbo
-
1
넓게 벌어지다.
1
ABIERTO DE PAR EN PAR:
Estar ampliamente abierto.
-
Adjetivo
-
1
입이나 구멍 등이 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어진 상태이다.
1
ABIERTO DE PAR EN PAR:
Dicho de una boca o un agujero, estar abierto hasta el punto tal que se puede ver su interior.
-
Adjetivo
-
1
넓게 벌어진 상태이다.
1
ABIERTO DE PAR EN PAR:
Que está ampliamente abierto.
-
☆☆
Adjetivo
-
1
거짓이나 꾸밈이 없다.
1
FRANCO, LLANO, ABIERTO:
Que no hay falsedad o engaño.
-
-
1
남자 바지의 앞쪽 지퍼나 단추가 채워지지 아니하고 열려 있다.
1
NAMDAEMUN ESTÁ ABIERTO:
La bragueta de los pantalones de un hombre está desabotonada o lleva abierta la cremallera.
-
☆
Sustantivo
-
1
어떤 사물이나 사실, 내용 등을 여러 사람에게 보이는 것.
1
LO PÚBLICO, LO ABIERTO:
Dicho de algún objeto, hecho, contenido, etc., lo que se exhibe ante varias personas.
-
Sustantivo
-
1
다른 나라와 무역을 하는 나라.
1
PAÍS ABIERTO AL MERCADO:
País que comercializa con otros.
-
Adjetivo
-
1
입이나 문 등의 틈새가 조금 벌어져 있다.
1
ENTREABIERTO, ENTORNADO:
Dícese de la boca, puerta, etc.: que está ligeramente abierta.
-
Adjetivo
-
1
조심스럽거나 부끄러운 마음이 없다.
1
SINCERO, FRANCO, ABIERTO:
Que no tiene cuidado o vergüenza.
-
☆
Adjetivo
-
1
숨김이나 거리낌이 없이 모든 사람에게 드러나 있다.
1
PÚBLICO, CONOCIDO, ABIERTO:
Que es sabido por todos sin ocultar.
-
Adjetivo
-
1
입이나 구멍 등이 여럿이 다 또는 자꾸 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어진 상태이다.
1
ESTAR ABIERTO DE PAR EN PAR:
Dicho de algunas bocas o agujeros, que están todos tan ampliamente abiertos, o se abren repetidamente, permitiendo ver su interior.
-
Adjetivo
-
1
막히는 것이 없이 아주 넓다.
1
EXTENSO, ABIERTO, ESPACIOSO:
Muy amplio sin impedimentos u obstáculos.
-
Verbo
-
1
입이나 구멍 등이 속이 들여다보일 정도로 넓게 벌어지다.
1
ESTAR ABIERTO DE PAR EN PAR:
Dicho de una boca o agujero para convertirse en completamente abierta hasta tal punto que el interior o la profundidad es visible.
-
☆
Sustantivo
-
1
사회의 풍습이나 제도 등이 자유롭고 열려 있는 것.
1
ABIERTO, FRANCO:
Estado abierto o libre de un sistema o costumbre social.
-
2
생각이나 태도가 자유롭고 열려 있는 것.
2
ABIERTO, FRANCO:
Pensamiento o actitud libre y abierta.
-
Sustantivo
-
1
가늘고 작은 눈. 또는 가늘게 뜬 눈.
1
OJOS FINOS, OJOS ENTREABIERTOS:
Ojos pequeños y delgados. U ojos entreabiertos.
-
Adjetivo
-
1
마음에 품은 생각을 숨김없이 말할 수 있을 만큼 아무 거리낌이 없고 솔직하다.
1
ABSOLUTAMENTE SINCERO, ABIERTO:
Que tiene una mentalidad tan sincera y abierta que puede decir todos sus pensamientos sin reserva.
🌟
ABIERTO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
여러 사람이 모여 노래하거나 춤추며 노는 일. 또는 그런 자리.
1.
DIVERSIÓN AL AIRE LIBRE, PATIO DE DIVERSIÓN:
Ocasión en que la gente se junta en un lugar abierto para cantar, bailar o realizar juegos, o un lugar para realizar este tipo de actividades.
-
Verbo
-
1.
눈을 크게 뜨고 자꾸 여기저기를 살펴보다.
1.
MIRAR ALREDEDOR:
Echar un vistazo en todas direcciones y con los ojos muy abiertos para buscar algo.
-
Sustantivo
-
1.
혼자 책을 읽거나 공부할 수 있도록 차려 놓은 업소.
1.
SALA DE LECTURA:
Establecimiento comercial abierto a personas que necesitan un lugar para leer o estudiar por sí solas.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
주로 아파트와 같은 서양식 주택에서 튀어나오게 만들어 지붕만 덮고 벽을 만들지 않은 공간.
1.
TERRAZA, BALCÓN:
Espacio abierto que tiene techo pero carece de paredes y que se prolonga al exterior en viviendas construídas al estilo occidental, generalmente un apartamento.
-
☆☆
Verbo
-
1.
둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다.
1.
DERRUMBARSE, ABRIRSE, EXPLOTAR:
Derrumbarse o perforarse algo que estaba cubierto y tapado.
-
2.
겉이 벌어져 갈라지다.
2.
REVENTARSE, PINCHARSE, PARTIRSE, AGRIETARSE:
Abrirse la superficie de algo.
-
3.
꿰맨 자리가 뜯어져 갈라지다.
3.
ABRIRSE:
Abrirse una costura.
-
4.
막히거나 가려진 것이 없이 탁 트이다.
4.
ABRIRSE:
Estar plenamente abierto sin nada que lo cubra o tape.
-
5.
코피나 고인 물이 갑자기 쏟아지다.
5.
SALIR DE REPENTE, DERRAMARSE:
Dicho de la sangre de nariz o agua acumulada, salir de repente.
-
6.
불이 붙어 세차게 튀다.
6.
ESTALLAR, EXPLOTAR:
Prenderse fuego y hacer explosión.
-
7.
꽃망울이 벌어지기 시작하다.
7.
ABRIRSE, FLORECER:
Empezar a abrirse el capullo de una flor.
-
8.
속으로 참았거나 쌓였던 감정이 북받쳐 나오다.
8.
ESTALLAR, PRORRUMPIR:
Explotar emociones que se aguantaba o se tenía acumuladas.
-
9.
박수, 웃음, 울음, 소리 등이 갑자기 한꺼번에 나다.
9.
ESTALLAR, PRORRUMPIR:
Oírse aplausos, risas, sollozos o cualquier otro tipo de ruidos de una vez.
-
10.
싸움이나 사건이 갑자기 벌어지거나 일어나다.
10.
ESTALLAR, OCURRIR DE REPENTE:
Darse una pelea u ocurrir un accidente repentinamente.
-
11.
운동 경기에서 기다리던 골이 들어가다.
11.
METERSE, MARCARSE:
En un partido deportivo, marcarse un gol esperado.
-
12.
근심이나 걱정으로 마음이 괴롭다.
12.
ESTALLAR, PRORRUMPIR:
Estar agobiado por algún problema o preocupación.
-
13.
좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
13.
TENER GOLPES DE SUERTE:
Ocurrir de una vez cosas buenas.
-
14.
(속된 말로) 얻어맞거나 매를 맞다.
14.
SER GOLPEADO:
(VULGAR) Ser golpeado o castigado con azotes.
-
Adverbio
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당히 서늘하게.
1.
FRESCAMENTE:
Moderadamente fresco sin hacer calor o frío.
-
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
2.
AGRADABLEMENTE, GRATAMENTE, COMPLACIENTEMENTE:
Sin ser opresivo por estar algo abierto y sin inconvenientes.
-
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
3.
DINÁMICAMENTE, EFICIENTEMENTE, ÁGILMENTE, LIGERAMENTE:
Activamente con soltura en el dicho o en el hecho.
-
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗하게.
4.
ASEADAMENTE, PULCRAMENTE:
Limpia y brillantemente lo que estaba sucio.
-
5.
답답한 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
5.
CALMADAMENTE, TRANQUILAMENTE:
Con alivio y calma por haberse eliminado una inquietud.
-
6.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋을 정도로.
6.
BUENAMENTE:
Como para sentirse bien por haberse eliminado totalmente la sensación de la picazón o de sentirse inflado.
-
Verbo
-
1.
널어서 벌여 놓다.
1.
EXTENDER:
Dejar algo tendido y abierto.
-
☆
Sustantivo
-
1.
남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들임.
1.
GENEROSIDAD, MAGNANIMIDAD, TOLERANCIA:
Estado de alguien que comprende o acepta a otro con el corazón abierto.
-
Verbo
-
1.
남을 넓은 마음으로 감싸 주거나 받아들이다.
1.
TOLERAR, SER MAGNÁNIMO, SER GENEROSO:
Comprender o aceptar a una persona con el corazón abierto.
-
Verbo
-
1.
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 자꾸 많이 내뿜다.
1.
SEGUIR SOPLANDO:
Seguir despidiendo mucha aire, y en reiteradas ocasiones, a través de los labios alargados un poco abiertos por su parte media.
-
Adverbio
-
1.
눈을 똑바로 뜨고 가만히 한곳만 바라보는 모양.
1.
FIJAMENTE:
Modo en que alguien fija su mirada en un lugar, con los ojos bien abiertos y atentos.
-
☆☆
Verbo
-
1.
눈을 크게 뜨고 자꾸 여기저기를 살펴보다.
1.
MIRAR ALREDEDOR:
Echar un vistazo en todas direcciones y con los ojos muy abiertos para buscar algo.
-
☆
Adverbio
-
1.
가슴, 어깨가 넓게 바라지거나 눈, 입이 크게 벌어진 모양.
1.
MUCHO, MUY GRANDE, MUY ABIERTAMENTE, COMPLETAMENTE, MUY ROBUSTAMENTE:
Modo en que se ven el pecho o los hombros amplios de alguien muy robusto, o los ojos o la boca muy abiertos.
-
2.
갑자기 마주치는 모양.
2.
DE REPENTE, DE GOLPE:
Modo en que se tropieza con alguien o algo repentinamente.
-
3.
매우 굳세게 버티는 모양.
3.
FIRMEMENTE, INAMOVIBLEMENTE, IMPERTURBABLEMENTE:
Modo en que se persiste en algo muy fuertemente.
-
4.
단단히 들러붙은 모양.
4.
FIRMEMENTE, INAMOVIBLEMENTE, FUERTEMENTE:
Modo en que algo está adherido a algo muy fuertemente.
-
Verbo
-
1.
벌어져 있던 것의 끝부분을 한곳으로 모으다.
1.
CERRARSE, RETRACTARSE, RETRAERSE:
Juntar hacia un lugar las puntas de algo que se encontraba abierto.
-
2.
물체의 겉을 안으로 둥글게 패어 들어가게 하다.
2.
CERRARSE, RETRACTARSE, RETRAERSE:
Hacer que la parte externa de un objeto entre hacia el centro de forma redonda.
-
Adverbio
-
1.
눈을 초점 없이 뜨고 멍청하게 있는 모양.
1.
DISTRAÍDAMENTE, DESPISTADAMENTE:
Modo en que se ve alguien que está abobado, sin enfocar su mirada en nada.
-
2.
눈만 둥그렇게 뜨고 생각 없이 물끄러미 쳐다보는 모양.
2.
DESPISTADAMENTE, DESUBICADAMENTE, SIN ENTENDER:
Modo en que se ve alguien que mira fijamente hacia alguien o algún lugar, con los ojos bien abiertos pero sin pensar.
-
☆☆
Verbo
-
1.
벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
1.
METERSE, INSERTARSE, INTRODUCIRSE, PENETRARSE, CLAVARSE, INCRUSTARSE:
Poner algo en un espacio entreabierto y sujetarlo para que no salga.
-
2.
무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰이거나 꽂히다.
2.
CLAVARSE, HINCARSE, HUNDIRSE, INTRODUCIRSE, INCRUSTARSE, PENETRARSE, FIJARSE:
Ensartarse o insertarse algo dejándolo enganchado para que no se desate.
-
3.
좁은 틈 사이에 박히거나 꽂히다.
3.
METERSE, INSERTARSE, INTRODUCIRSE, PENETRARSE:
Clavarse o meterse en un espacio estrecho.
-
4.
여럿 사이에 섞이다.
4.
MEZCLARSE, JUNTARSE, INCORPORARSE, UNIRSE, AUNARSE:
Entremezclarse con otros.
-
5.
어떤 일에 관여하거나 참여하다.
5.
PARTICIPAR, INTERVENIR, TOMAR PARTE, ASOCIARSE:
Tomar parte o participar en algún oficio.
-
Sustantivo
-
1.
주위를 살필 수 있도록 높은 기둥 위에 벽이 없는 마루를 놓은 곳.
1.
ATALAYA, VIGÍA, ALBARRANA, DESCUBRIDERO:
Espacio plano y abierto en lo alto de una torre, que no está cerrado para facilitar la vigilancia de los alrededores.
-
☆
Sustantivo
-
1.
사방으로 펼쳐진 넓고 평평한 땅.
1.
LLANURA, PLANICIE:
Terreno o campo abierto y llano.
-
Adverbio
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하게.
1.
FRESCAMENTE:
Moderadamente fresco sin hacer calor o frío.
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁게.
2.
FRESCAMENTE, AGRADABLEMENTE, GUSTOSAMENTE, APETITOSAMENTE:
Con frescura o exquisitez como para comer a gusto; o calientemente como para sentirse bien.
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
3.
AGRADABLEMENTE, GRATAMENTE, COMPLACIENTEMENTE:
Sin ser opresivo por estar algo abierto y sin inconvenientes.
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
4.
DINÁMICAMENTE, EFICIENTEMENTE, ÁGILMENTE, LIGERAMENTE:
Activamente con soltura en el dicho o en el hecho.
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하게.
5.
ASEADAMENTE, PULCRAMENTE:
Limpia y brillantemente lo que estaba sucio.
-
6.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
6.
CALMADAMENTE, TRANQUILAMENTE:
Con alivio y calma por haberse eliminado una inquietud.
-
7.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋게.
7.
BUENAMENTE:
Agradablemente por haberse eliminado totalmente la sensación de la picazón o de sentirse inflado.
-
Verbo
-
1.
눈을 동그랗게 뜨고 말끄러미 쳐다보다.
1.
MIRAR LIMPIAMENTE:
Mirar con fijeza y con los ojos bien abiertos.