🔍
Search:
ALEJARSE
🌟
ALEJARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
1
SEPARARSE, ALEJARSE:
No tener contacto durante largo tiempo por no comunicarse.
-
-
1
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1
NO ALEJARSE DEL PABELLÓN DE LA OREJA:
Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.
-
-
1
예전에 들었던 말이나 소리가 잊혀지지 않고 계속 떠오르다.
1
NO ALEJARSE DEL PABELLÓN DE LA OREJA:
Recordar constantemente algún sonido o comentario que ha escuchado en el pasado.
-
Verbo
-
1
사람들이 서로 다른 쪽으로 나뉘어서 따로 서다.
1
SEPARARSE:
Pararse divididos a un lado y al otro.
-
2
맺고 있던 관계를 끊고 헤어지다.
2
SEPARARSE:
Romper las relaciones y distanciarse.
-
3
서로 다른 방향으로 나뉘어 헤어지다.
3
SEPARARSE, ALEJARSE:
Despedirse e irse en direcciones diferentes.
-
☆☆
Verbo
-
1
거리가 많이 떨어지게 되다.
1
DISTANCIARSE, ALEJARSE:
Ponerse lejos de una cosa.
-
2
어떤 정도나 기준에 미치지 못하게 되다.
2
ALEJARSE:
Encontrarse cada vez más lejos de la meta o del sueño al que se aspira.
-
3
친하던 사이가 다정하지 않게 되다.
3
DISTANCIARSE:
Enfriarse los afectos que se profesaban dos o más personas, generalmente amigos.
-
Verbo
-
1
사거나 바꾼 물건을 돌려주고 그 대가로 주었던 것을 되찾다.
1
DEVOLVER:
Regresar lo que antes había sido comprado, a cambio del importe, un vale u otro objeto que se da por compensación.
-
2
이미 한 일을 하기 전의 상태로 돌리다.
2
RETRACTARSE, DESDECIRSE:
Negar lo que se ha dicho.
-
3
있던 자리에서 뒤로 옮기다.
3
ALEJARSE DE, RETROCEDER:
Volver hacia atrás desde donde estaba.
-
☆☆
Verbo
-
1
어떤 현상이나 물체의 자취 등이 없어지다.
1
DESAPARECERSE, DESVANECERSE, ESFUMARSE:
Desaparecer cierto fenómeno, rastro de una cosa, etc.
-
2
생각이나 감정 등이 없어지다.
2
BORRARSE, LIBRARSE, PASAR, ALEJARSE:
Desaparecer una idea, sentimiento, etc.
-
3
생명이 끊어지다.
3
MORIR, FALLECER, PERECER, FENECER:
Acabarse la vida.
-
☆☆
Verbo
-
1
틈이나 구멍으로 기체나 액체가 빠져나가다.
1
GOTEAR, FUGAR, REZUMAR:
Salir gas o líquido por un espacio o un agujero.
-
3
빛이 물체의 틈이나 구멍을 통해 조금 나가거나 들어오다.
3
PENETRAR, ENTRAR, SALIR:
Entrar o salir la luz un poco por un espacio o un agujero de un cuerpo.
-
4
소리가 틈으로 빠져나가거나 바깥으로 소리가 들리다.
4
OÍRSE:
Salir por un espacio algún sonido u oírse algún sonido hasta afuera.
-
5
돈이나 재산이 조금씩 없어지다.
5
GASTARSE, CONSUMIRSE:
Desaparecerse poco a poco el dinero o las propiedades.
-
2
비밀이나 소문이 지켜지지 못하고 외부에 알려지다.
2
REVELARSE:
Ponerse al descubierto un secreto o un rumor sin ser mantenido.
-
6
모임이나 대열에서 슬그머니 빠져나가다.
6
ESCAPARSE:
Salir furtivamente de una reunión o formación.
-
7
이야기가 주된 화제에서 벗어나거나 다른 주제로 바뀌어 버리다.
7
ALEJARSE:
Desviarse una conversación del tema principal o cambiarse por otro tema.
-
8
원래 가야 할 곳으로 가지 않고 딴 데로 가다.
8
ESCAPARSE, DESVIARSE:
Tomar otro camino sin ir al lugar que uno debe llegar.
-
☆
Verbo
-
1
있던 자리에서 뒤로 가거나 다른 자리로 옮겨 가다.
1
RETIRARSE, ALEJARSE, APARTARSE:
Moverse hacia atrás o hacia otro lado desde el lugar donde se estaba.
-
2
있던 현상이나 느낌 등이 사라지다.
2
DESAPARECER, RETIRARSE, ELIMINARSE:
Desaparecer fenómenos o sensaciones.
-
3
하고 있던 일, 차지하고 있던 자리나 지위 등을 내놓고 떠나다.
3
RETIRARSE, IRSE, DIMITIR, RENUNCIAR:
Marcharse tras abandonar el trabajo, puesto, cargo, etc. que se desempeñaba.
-
4
윗사람 앞에 왔다가 도로 나가다.
4
RETIRARSE, IRSE, MARCHARSE:
Irse tras visitar a una persona mayor.
-
☆☆
Verbo
-
1
있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 옮기다.
1
RETROCEDER, ALEJARSE DE:
Dar pasos hacia atrás para alejarse desde donde estaba.
-
2
어른 앞에 있다가 도로 나오다.
2
RETIRARSE, ALEJARSE, APARTARSE, SALIRSE:
Apartarse tras encontrarse con una persona mayor.
-
3
하던 일이나 자리를 내놓고 나오다.
3
RETIRARSE, IRSE, DIMITIR, RENUNCIAR:
Salir tras abandonar el trabajo o puesto.
-
4
꼭 붙어 있던 물건의 틈이 벌어지다.
4
DESARTICULARSE, MOVERSE, DISLOCARSE, DESCOYUNTARSE:
Rasgarse algo fuertemente pegado.
-
☆☆
Verbo
-
1
앞이나 밖으로 나와 서다.
1
SALIR, PRESENTARSE:
Pararse tras salir adelante o afuera.
-
2
어떤 일을 적극적으로 시작하다.
2
INICIAR, EMPEZAR, COMENZAR, EMPRENDER, ENTABLAR:
Comenzar activamente cierto trabajo.
-
3
어떤 일에 간섭하다.
3
METERSE, ENTREMETERSE, INMISCUIRSE, INTERFERIRSE:
Inmiscuirse en algún menester.
-
4
어디를 가기 위하여 있던 곳을 나오거나 떠나다.
4
SALIR, MARCHARSE, ALEJARSE, RETIRARSE:
Dejar o salir de donde estaba para irse a otro lugar.
-
5
구하던 사람이나 물건 등이 나타나다.
5
APARECERSE, PRESENTARSE, MANIFESTARSE:
Hallarse a alguien o algo que se estaba buscando.
-
☆☆
Verbo
-
1
틈이나 간격 등이 생기다.
1
ABRIRSE, AGRIETARSE, RESQUEBRAJARSE, HENDERSE:
Producirse grietas o espacios.
-
6
식물의 잎이나 가지 등이 넓게 퍼져서 활짝 열리다.
6
ABRIRSE, ESTAR EN PLENA FLORACIÓN:
Abrirse plenamente las hojas, los pétalos o las ramas de una planta.
-
2
어깨나 등, 가슴이 넓다.
2
SER ANCHO:
Tener hombros, espaldas o pechos anchos.
-
3
음식 등을 번듯하게 차리다.
3
SERVIR EXQUISITAMENTE:
Preparar exquisitamente la mesa.
-
4
차이가 커지다.
4
DISTARSE, ALEJAR, DISTANCIAR, DIFERENCIARSE:
Crecer las diferencias.
-
5
사람들 사이의 관계가 멀어지거나 불편해지다.
5
ALEJARSE, SEPARARSE, DISTANCIARSE, ENEMISTARSE, ENFRIARSE:
Despegarse o incomodarse las relaciones de las personas.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 공간에 아무도, 혹은 아무것도 없다.
1
ESTAR VACÍO:
No haber nada o nadie en cierto espacio.
-
2
손에 쥔 것이 없게 되다. 몸에 지닌 재물이 없게 되다.
2
ESTAR VACÍO:
No tener nada en la mano. No llevar bienes consigo.
-
4
시간이 남다.
4
ESTAR LIBRE:
Tener tiempo.
-
6
주의나 경계가 허술하게 되다.
6
ESTAR VACÍO:
Ser insuficiente la atención o vigilancia.
-
7
진실이나 알찬 내용이 들어 있지 아니하게 되다.
7
ESTAR VACÍO:
No contener verdad o contenidos sustanciosos.
-
3
지식이나 생각이 없다.
3
ESTAR VACÍO:
No tener conocimiento o idea.
-
8
돈이나 재산이 없어지다.
8
TERMINAR, AGOTAR, VACIAR:
Acabarse el dinero o bienes.
-
9
마음이 외롭고 쓸쓸하게 되다.
9
SENTIRSE SOLITARIO, SENTIRSE VACÍO:
Sentirse solo y melancólico.
-
10
욕심이나 집착이 사라지다.
10
BORRARSE, LIBRARSE, PASAR, ALEJARSE, DESAPARECER:
Librarse de la avaricia o apego.
-
5
원래의 양에 비해 모자라다.
5
FALTAR, ESCASEAR, CARECER, NECESITAR:
Ser algo insuficiente en cantidad.
-
☆☆
Verbo
-
1
불이나 빛이 없어지다.
1
APAGARSE, EXTINGUIRSE, AHOGARSE:
Extinguirse el fuego o la luz.
-
2
기계의 동작이나 시동이 멈추다.
2
PARARSE, INMOVILIZARSE, DETENERSE, ENTORPECERSE:
Detenerse el movimiento o la puesta en marcha de una máquina.
-
3
어떤 현상이나 모습이 사라지다.
3
DESAPARECERSE, AUSENTARSE, DESVANECERSE, ESFUMARSE:
Desvanecerse algún fenómeno o alguna figura.
-
4
어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
4
DESAPARECERSE, BORRARSE, ALEJARSE, DESVANECERSE:
Calmarse o desvanecerse algún sentimiento.
-
5
(비유적으로) 죽게 되다.
5
MORIR, FALLECER:
(FIGURADO) Llegar a morirse.
-
6
(속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
6
HACERSE HUMO, LARGARSE, MARCHARSE:
(VULGAR) Irse a otro lugar para no ser hallado.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 곳에 놓다.
1
PONER:
Colocar algo en un sitio o lugar.
-
2
어떤 상황이나 상태 속에 놓다.
2
DEJAR:
Abandonar algo en una situación o estado.
-
3
가져가거나 데려가지 않고 남기거나 버리다.
3
DEJAR:
Olvidar algo en algún sitio o no llevarlo consigo.
-
4
기본이 되는 음식에 다른 재료를 섞어 넣다.
4
PONER:
Añadir, echar más ingredientes en la comida.
-
5
이불, 옷 등에 솜이나 털을 넣다.
5
ACOLCHAR, ALMOHADILLAR:
Poner algodón, lana u otro material semejante entre dos telas y después bastearlas, generalmente para mantas o ropa.
-
6
사람을 머무르게 하다.
6
HOSPEDAR:
Dar alojamiento, generalmente a amigos o invitados.
-
7
군대의 진영 등을 설치하다.
7
ACAMPAR:
Establecer un campamento las tropas o montar tiendas de campaña.
-
8
직책, 조직, 기구 등을 설치하다.
8
FUNDAR, INSTALAR:
Establecer un comité, una organización, una institución, etc.
-
9
어떤 것을 중요하거나 가치 있게 다루다.
9
ENFATIZAR:
Dar importancia o conceder valor a algo.
-
10
생각 등을 가지다.
10
CONSIDERAR:
Tener en cuenta lo que se desea o resistirse a abandonarlo.
-
11
인정, 사정 등을 헤아려 주다.
11
CONSIDERAR:
Tener en cuenta una cosa, especialmente las circunstancias de otros.
-
12
공식적인 직장이나 소속으로 가지다.
12
AFILIARSE:
Incorporarse o inscribirse oficialmente en una organización o grupo.
-
13
어떤 행위의 목표나 근거 등을 만들어 정하다.
13
ESTABLECER BASES:
Establecer objetivos o fundamentos adonde encaminar o apuntar una acción.
-
14
어떤 것을 일정한 방향으로 향하게 하다.
14
ESTAR SITUADO:
Ponerse una persona o cosa en determinado lado o sitio.
-
15
쓰지 않고 보관하거나 간직하다.
15
GUARDAR:
Conservar, cuidar, no gastar.
-
16
어떤 일을 처리하지 않고 미루다.
16
POSPONER:
Dejar para más tarde.
-
17
시간적으로 여유를 가지거나 공간적으로 간격을 주다.
17
DISTANCIAR:
Apartar, poner a distancia o a un intervalo.
-
18
어떤 상황이 어떤 기간 동안 이어지다.
18
CONTINUAR:
Seguir ocurriendo o continuar existiendo algo en el tiempo.
-
19
사람을 데리고 쓰다.
19
CONTRATAR:
Emplear una persona para un trabajo.
-
20
어떤 사람을 가족이나 친척, 친구 등으로 가지다.
20
RELACIONARSE:
Dícese de una persona, tener relaciones con alguien, especialmente familiares, parientes, amigos, etc.
-
21
어떤 것을 이야기, 논쟁 등의 대상으로 삼다.
21
ELEGIR UN TÓPICO:
Establecer objetos o temas adonde apuntar un debate o conversación.
-
22
앞의 것을 부정하고 뒤의 것을 긍정하거나 선택하다.
22
PREFERIR:
Gramaticalmente, implica negar o desistir de algo y elegir una cosa dentro de un grupo precedente a fin de seleccionar algo del gusto.
-
23
바둑이나 장기 등의 놀이를 하다. 또는 그 알을 놓거나 말을 쓰다.
23
JUGAR, MOVER PIEZAS DE UN JUEGO:
Entretenerse con juegos como baduk, janggi, etc. O colocar las piezas de un juego en los puntos preestablecidos.
-
24
세상이나 사람들과 가까운 관계를 갖지 않고 떨어져 있다.
24
ALEJARSE:
Distanciarse de la sociedad sin establecer relaciones con nadie.
-
25
어떤 대상을 일정한 상태로 있게 하다.
25
DEJAR:
Consentir o permitir que una cosa permanezca sin alterarla.
-
☆☆
Verbo
-
1
일정한 공간이나 범위 밖으로 빠져나가다.
1
SALIRSE, LIBRARSE, ESCAPARSE:
Librarse de cierto espacio o ámbito.
-
2
만족스럽지 못하거나 예상한 것과 다르게 되다.
2
DESVIARSE, DIFERIRSE, DESAGRADAR, MOLESTAR:
Estar insatisfecho o ser diferente a lo esperado.
-
3
구속이나 제한에서 놓여 자유롭게 되다.
3
LIBRARSE, DESPRENDERSE, LIBERARSE:
Ser libre de alguna restricción o coartación.
-
4
어려운 처지나 환경에서 빠져나오다.
4
SALIRSE, DESPRENDERSE, LIBRARSE, PRESCINDIR:
Salir de una situación o ambiente difícil.
-
5
맡은 일이나 할 일을 더 이상 하지 않게 되다.
5
LIBRARSE, ELUDIR, DEJAR:
Dejar de hacer su responsabilidad, tarea, etc.
-
6
이야기의 흐름에 맞지 않고 빗나가다.
6
DESVIARSE, DESORIENTARSE, DESPISTARSE, PERDERSE:
Perderse la orientación en cierta materia.
-
7
집단이나 무리 등에서 빠져나오다.
7
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, HUIRSE, ALEJARSE:
Salir de una colectividad, grupo, etc.
-
8
정해진 신분 등을 면하다.
8
ESCAPARSE, LIBRARSE, HUIRSE:
Salirse de su establecida posición social.
-
9
규범이나 기준, 이치 등에 맞지 않고 어긋나다.
9
DESACATAR, DESAJUSTAR, DESENCAJAR:
No acatar una regla, norma, principio, etc.
-
10
남의 마음에 들지 않게 되다.
10
DESCONTENTAR, MOLESTAR, INCOMODAR:
No agradarle a otra persona.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다.
1
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHAR, DESPLAZARSE, TRASLADARSE:
Trasladarse al exterior de cierta zona o espacio.
-
2
앞쪽으로 움직이다.
2
MARCHAR, CAMINAR, ANDAR, AVANZAR, MOVERSE:
Moverse hacia adelante.
-
3
물건 등이 만들어져 사회에 퍼지다.
3
PUBLICARSE, LANZARSE, PONERSE EN VENTA:
Difundirse al público tras la producción de la mercancía.
-
4
언론 매체를 통해 무엇이 드러나거나 알려지다.
4
DIFUNDIRSE, DIVULGARSE, PROPAGARSE:
Manifestarse o hacerse público algo a través de medios de prensa.
-
5
말이나 사실, 소문 등이 알려지다.
5
DIFUNDIRSE, DIVULGARSE, PROPAGARSE, EXTENDERSE:
Hacerse pública alguna palabra, algún hecho o rumor, entre otros.
-
6
새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
6
ENTRAR, EMPEZAR, INICIAR, EMPRENDER, ABORDAR:
Comenzar a trabajar en un nuevo lugar, área, etc..
-
7
일정한 곳에 일하러 다니다.
7
PRESENTARSE, CONCURRIR, ASISTIR:
Frecuentar un determinado lugar para ir a trabajar.
-
8
목적이 있어서 어떤 곳에 가다.
8
IR, ACUDIR, ENCAMINARSE, DIRIGIRSE:
Ir a cierto lugar con algún propósito.
-
9
모임에 참여하거나, 운동 경기에 출전하거나, 선거 등에 후보자로 나서다.
9
PRESENTARSE, PARTICIPAR, TOMAR PARTE:
Asistir a una reunión; participar en un partido de deporte; o presentarse como candidato para alguna elección.
-
10
어떤 지역이나 공간, 또는 속해 있던 곳을 떠나거나 벗어나다.
10
RETIRARSE, IRSE, ALEJARSE, APARTARSE, SEPARARSE:
Irse o librarse de una zona, un espacio o un lugar al que pertenecía.
-
11
어떤 행동이나 태도를 취하다.
11
TOMAR, COGER:
Tomar cierta actitud o acción.
-
12
값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
12
COSTAR, PESAR, VALER:
Llegar a cierto nivel precios, peso, etc..
-
13
돈이나 물건 등이 지급되거나 지출되다.
13
PAGAR, GASTAR, COMPRAR, CONSUMIR:
Suministrarse mercancías o gastarse dinero.
-
14
옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
14
ROMPERSE, GASTARSE, DESGASTARSE, ESTROPEARSE:
Gastarse o romperse ropa, calzados, calcetines, etc..
-
15
사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
15
LASTIMARSE, LESIONARSE, MAGULLARSE, DAÑARSE, HERIRSE:
Romperse un objeto o herirse en una parte del cuerpo.
-
16
의식이나 정신이 없어지다.
16
PERDER, DESVANECERSE:
Perderse la conciencia o salir del juicio.
-
17
감기 등의 병이 낫다.
17
CURARSE, SANARSE, RECUPERARSE, RESTABLECERSE, REHABILITARSE, MEJORARSE, ALIVIARSE:
Sanarse de una enfermedad como la gripe, etc..
-
18
내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
18
VENDERSE, TRASPASAR, ENAJENAR:
Efectuarse el contrato de alguna casa o habitación puesta en venta o en alquiler.
-
19
전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
19
APAGARSE, EXTINGUIRSE, AHOGARSE:
No tener electricidad o apagarse la luz.
-
20
날이 달린 물건이 잘 먹거나 들다.
20
FUNCIONAR, TRABAJAR, ANDAR, MARCHAR:
Funcionar bien un objeto con filo.
-
21
물건이 잘 팔리다.
21
VENDERSE:
Venderse mucho una cosa.
-
22
어떤 일을 하러 가다.
22
IR, DIRIGIRSE, ENCAMINARSE, ACUDIR:
Ir a hacer alguna diligencia.
-
23
살던 곳에서 다른 곳으로 이사를 하다.
23
TRASLADARSE, MUDARSE, MOVERSE, DESPLAZARSE, EMIGRARSE:
Mudarse a otro lugar distinto del que se vivía.
-
24
일이 어느 정도 진행되다.
24
AVANZAR, PROGRESAR, DESARROLLAR:
Tener un oficio cierto desarrollo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
SALIR, PARTIR, MARCHAR, AUSENTARSE:
Pasar de dentro a fuera.
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
SALIR, APARECER, EMERGER, SURGIR:
Salir de dentro hacia afuera.
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, APARECER:
Venir a un lugar por un determinado fin.
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
SALIR, PUBLICARSE, APARECER, MOSTRARSE:
Ponerse artículos o dibujos o aparecer algún asunto en un libro, periódico, televisión, etc..
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
AVANZARSE, ENTRARSE, METERSE:
Entrar a trabajar en cierta área.
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
SALIR, LANZARSE, APARECERSE:
Aparecer una nueva mercancía en el mercado.
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Llegar al trabajo en una organización o empresa a la que uno pertenece.
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Aparecer alguna figura en algún lugar.
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
SALIR, FLUIR, MANAR, CIRCULAR, CORRER, DISCURRIR, DERRAMARSE:
Verter de dentro hacia afuera algún líquido, vapor, etc..
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Encontrarse o verse algo.
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
PRODUCIRSE, LANZARSE, APARECERSE, SALIR:
Producirse alguna mercancía o aparecer alguna figura.
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
SALIR, ORIGINARSE, PROCEDER, DIMANAR:
Originarse de algo.
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, ALEJARSE:
Apartarse de algún lugar.
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
SALIR, RETIRARSE, RENUNCIARSE, JUBILARSE, CESAR, ABANDONAR:
Dejar el trabajo o retirarse de la organización o la empresa a la que pertenecía.
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna acción.
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
RESULTAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ORIGINAR, SUCEDER:
Producir resultado tras efectuarse alguna diligencia.
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
RECIBIR, COBRAR, IMPONERSE, TOMAR, OBTENER, GRAVARSE, CARGARSE:
Cobrar el dinero a recibir o imponerse contribuciones.
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
ENTREGAR, MANDAR, ENVIAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Informar algo o enviarse algún documento requerido.
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
SERVIRSE, PREPARARSE, OFRECERSE, COLOCARSE:
Dejar preparado algún alimento para que sea servido.
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
VERSE, APARECER, MANIFESTARSE MOSTRARSE:
Llegar a su destino.
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
LLEGAR, ALCANZAR, VALER:
Llegar a ser suficiente dinero como para comprar algo.
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
LLEGAR, ALCANZAR, LOGRAR:
Llegar a un lugar para escuchar la radio o ver la televisión.
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
IMPULSAR, IMPELER, ARROJAR, ECHAR, TIRAR:
Ser empujado una parte hacia adelante.
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, VERSE:
Notarse alguna expresión de sentimiento o función fisiológica.
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR, GRADUARSE, DIPLOMARSE:
Terminar o graduarse de un determinado plan de estudios de un centro educativo.
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Venir por cierto fin.
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna referencia o evaluación sobre algo.
🌟
ALEJARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
사실과 다르게 해석되거나 사실에서 멀어지게 되다.
1.
DISTORSIONARSE:
Dar un interpretación equivocada o alejarse de un hecho.
-
☆☆
Verbo
-
1.
있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 옮기다.
1.
RETROCEDER, ALEJARSE DE:
Dar pasos hacia atrás para alejarse desde donde estaba.
-
2.
어른 앞에 있다가 도로 나오다.
2.
RETIRARSE, ALEJARSE, APARTARSE, SALIRSE:
Apartarse tras encontrarse con una persona mayor.
-
3.
하던 일이나 자리를 내놓고 나오다.
3.
RETIRARSE, IRSE, DIMITIR, RENUNCIAR:
Salir tras abandonar el trabajo o puesto.
-
4.
꼭 붙어 있던 물건의 틈이 벌어지다.
4.
DESARTICULARSE, MOVERSE, DISLOCARSE, DESCOYUNTARSE:
Rasgarse algo fuertemente pegado.
-
Verbo
-
1.
사실과 다르게 해석하거나 사실에서 멀어지게 하다.
1.
DISTORSIONAR:
Interpretar equivocadamente o alejarse de un hecho.
-
-
1.
어렵고 힘든 일이 닥쳤으나 당장 그 일을 해결할 수 없을 때 일단 잠시 그 상황에서 몸을 피하는 것이 좋다는 말.
1.
LO MEJOR ES LA HUIDA:
Expresión que indica que cuando surge repentinamente un problema complejo pero que no se puede resolver de inmediato, a veces es mejor alejarse de la situación temporalmente.
-
Verbo
-
1.
피하거나 쫓기어 달아나다.
1.
ESCAPARSE, IRSE:
Apartarse de prisa de alguien o de algo para alejarse de un peligro o una molestia.
-
☆☆
Verbo
-
1.
피하거나 쫓기어 달아나다.
1.
ESCAPARSE, IRSE:
Apartarse de prisa de alguien o de algo para alejarse de un peligro o una molestia.
-
Verbo
-
1.
두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 점점 더 달라지고 멀어지게 되다.
1.
SER POLARIZADO:
Llegar a contraponerse o alejarse gradualmente las dos ideas o acciones.
-
Verbo
-
1.
하던 일에서 물러나거나 사회 활동을 그만두어 한가히 지내다.
1.
JUBILARSE, RETIRARSE:
Vivir ociosamente tras dispensarse de su trabajo y alejarse de la vida social.
-
☆
Sustantivo
-
1.
하던 일에서 물러나거나 사회 활동을 그만두고 한가히 지냄.
1.
JUBILACIÓN, RETIRO:
Acción de vivir ociosamente tras dispensarse de su trabajo y alejarse de la vida social.
-
Sustantivo
-
1.
하던 일에서 물러나거나 사회 활동을 그만두어 한가히 지내는 사람.
1.
JUBILADO, RETIRADO:
Persona que vive ociosamente tras dispensarse de su trabajo o alejarse de la vida social.
-
Verbo
-
1.
두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 점점 더 달라지고 멀어지다.
1.
POLARIZAR:
Contraponerse o alejarse gradualmente las dos ideas o acciones.
-
Verbo
-
1.
무엇을 피해 도망가다.
1.
ESCAPARSE, HUIRSE:
Conseguir alejarse de algo o alguien, generalmente para evitar ser detenido.
-
2.
해야 하거나 맞서야 할 일을 애써 외면하다.
2.
ESQUIVAR, ELUDIR, EVADIR:
Evitar hacer algo o rehusar enfrentarse a una dificultad.
-
☆☆
Verbo
-
1.
피하거나 쫓기어 달아나다.
1.
ESCAPARSE, IRSE:
Apartarse de prisa de alguien o de algo para alejarse de un peligro o una molestia.
-
☆
Verbo
-
1.
어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
1.
DESAPARECER:
Dejar de existir cierta forma tras alejarse gradualmente de la vista.
-
2.
불이 약해져서 꺼지다.
2.
APAGARSE, EXTINGUIRSE:
Extinguirse el fuego tras debilitarse.
-
4.
무엇이 죽거나 망하다.
4.
MORIR, ARRUINARSE, DESMORONARSE:
Fallecer alguien o decaer algo.