🔍
Search:
ALLÁ
🌟
ALLÁ
@ Name [🌏lengua española]
-
Pronombre
-
1
말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
1
ALLÁ:
Palabra que señala la dirección o el lugar lejano entre el lugar donde está la persona que habla con la que oye.
-
Pronombre
-
1
말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
1
ALLÍ, ALLÁ:
Palabra que se usa para señalar un lugar que está lejos de hablante y el oyente.
-
Sustantivo
-
1
이쪽과 저쪽을 함께 나타내는 방향이나 장소.
1
AQUÍ Y ALLÁ:
Expresión que indica el aquí y allá de alguna dirección o lugar.
-
Adverbio
-
1
말이나 행동을 분명하게 정하지 않고 요렇게 조렇게 되는 대로 하는 모양.
1
DE AQUÍ A ALLÁ:
De un lado para el otro sin decidir una dirección.
-
Sustantivo
-
1
저러한 정도. 또는 저만한 정도.
1
ESO, ASÍ:
Tal modo o de ese grado.
-
2
어느 정도 떨어진 곳.
2
ALLÍ, ALLÁ:
Lugar con cierta distancia.
-
-
1
어떤 행동이나 말 등이 남이나 다른 때보다 더 심하다.
1
IR UN PASO MÁS ALLÁ:
Actuar o hablar con más rigurosidad que otras personas u otros momentos.
-
Adjetivo
-
1
여러 군데가 약간 파랗다.
1
VERDOSO AQUÍ Y ALLÁ:
Ligeramente verde aquí y allá.
-
☆☆
Adverbio
-
1
저러한 정도로. 또는 저만한 정도로.
1
TAN, TANTO:
De tal modo o como ese grado.
-
2
어느 정도 떨어진 곳으로.
2
ALLÍ, ALLÁ:
Con cierta distancia.
-
Adverbio
-
1
저러한 정도로. 또는 저만한 정도로.
1
TAN, TANTO:
De tal modo o como ese grado.
-
2
어느 정도 떨어진 곳으로.
2
ALLÍ, ALLÁ:
Con cierta distancia.
-
Adverbio
-
1
(강조하는 말로) 고 곳으로. 또는 고쪽으로.
1
PARA ALLÁ, HACIA ALLÁ:
(ENFÁTICO) Hacia allá. O en esa dirección.
-
Adverbio
-
1
고 곳으로. 또는 고쪽으로.
1
PARA ALLÁ, HACIA ALLÁ:
Hacia allá. O en esa dirección.
-
☆☆
Adverbio
-
1
저곳으로. 또는 저쪽으로.
1
HACIA ALLÁ, A ESE LUGAR:
Hacia ese lugar. O hacia allá.
-
Sustantivo
-
1
사람이 죽은 후에 그 영혼이 가는 곳.
1
EL MÁS ALLÁ, ULTRATUMBA:
Lugar a donde va el espíritu de una persona luego de su muerte.
-
-
1
매우 분주하게 움직이다.
1
CORRER POR AQUÍ PARA ALLÁ:
Moverse muy ocupadamente.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
저러한 정도. 또는 저만한 정도.
1
TAN, TANTO, ASÍ:
Tal modo o de ese grado.
-
2
어느 정도 떨어진 곳.
2
ALLÍ, ALLÁ:
Lugar con cierta distancia.
-
-
1
계산, 득실, 관계 등을 짐작하거나 가늠하다.
1
MEDIR POR AQUÍ Y POR ALLÁ:
Tantear o estimar un cálculo, ventajas y pérdidas o relaciones.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
경계나 가로막은 것을 넘어선 건너편.
1
POR ENCIMA DE, MÁS ALLÁ DE:
Al otro lado de un límite o barrera.
-
Sustantivo
-
1
불교에서, 죽은 뒤에 다시 태어나 산다고 하는 세상.
1
VIDA MÁS ALLÁ DE LA MUERTE:
En el budismo, el mundo donde se cree vuelve a nacerse después de la muerte.
-
Adverbio
-
1
여러 군데가 약간 파란 모양.
1
ESTANDO VERDOSO AQUÍ Y ALLÁ:
Ligeramente azul aquí y allá.
-
☆
Adverbio
-
1
여기저기 여러 곳에.
1
AQUÍ Y ALLÁ, EN VARIAS PARTES:
En varios lugares, aquí y allá.
🌟
ALLÁ
@ Acepción [🌏lengua española]
-
None
-
1.
자본주의와 자유 민주주의를 채택한 서유럽 국가.
1.
MUNDO OCCIDENTAL:
Países occidentales que se caracterizan por capitalismo y democracia liberal.
-
2.
서쪽으로 십만 억의 나라를 지나면 있다고 하는, 안락하고 걱정이 없는 부처의 세계.
2.
PARAÍSO OCCIDENTAL:
Paraíso budista, el lugar más tranquilo y sin preocupaciones, que se sitúa más allá de cien mil billones de países occidentales.
-
Verbo
-
1.
강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 저쪽에서 이쪽으로 오다.
1.
REGRESAR CRUZANDO:
Volver desde otro lado cruzando un río, puente o carretera.
-
2.
장소를 바꾸어 다른 장소로 오다.
2.
VENIR:
Moverse de allá hacia acá.
-
Adverbio
-
1.
약간 넓은 공간을 자꾸 도는 모양.
1.
DANDO LA VUELTA, GIRANDO:
Modo en que se dan varias vueltas seguidas dentro de un espacio moderadamente amplio.
-
2.
이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
2.
DANDO VUELTAS, DEAMBULANDO:
Modo en que se sigue andando de aquí para allá.
-
3.
갑자기 자꾸 어지럽고 정신이 아득해지는 모양.
3.
SINTIENDO VÉRTIGO, SINTIENDO MAREOS:
Modo en que alguien siente mareos constantes y sensación de vahído.
-
Verbo
-
1.
힘에 부쳐 쩔쩔매거나 힘들어하다.
1.
INTENTAR DESESPERADAMENTE, ESTAR EXHAUSTO:
Sentirse perplejo o tiene dificultades porque tiene que resolver algo que está más allá de su propia capacidad o poder.
-
Adverbio
-
1.
좁은 공간을 자꾸 도는 모양.
1.
DANDO VUELTAS, GIRANDO:
Modo en que alguien gira dentro de un espacio pequeño.
-
2.
이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
2.
DANDO VUELTAS, DEAMBULANDO:
Modo en que se sigue andando de aquí para allá.
-
3.
갑자기 자꾸 어지럽고 정신이 아득해지는 모양.
3.
SINTIENDO VÉRTIGO, SINTIENDO MAREOS:
Modo en que alguien siente mareos constantes y sensación de vahído.
-
Adverbio
-
1.
빛깔이 군데군데 조금씩 붉은 모양.
1.
ESTANDO PUNTUADO EN ROJO, ESTANDO SALPICADO DE ROJO:
Con toques de color rojo aquí y allá.
-
Sustantivo
-
1.
이쪽 저쪽으로 돌아가며 사람이나 사물을 분별없이 치고받고 부딪히는 것.
1.
ACCIÓN DE CHOCAR Y TROPEZARSE DE AQUÍ PARA ALLÁ SIN IMPORTAR SI ES UNA PERSONA O UN OBJETO:
Acción de chocar y tropezarse de aquí para allá sin importar si es una persona o un objeto.
-
Sustantivo
-
1.
종이를 여러 갈래로 자르고 끝을 구부려 날개를 만들고 막대에 붙여서 바람을 받으면 돌게 만든 장난감.
1.
MOLINETE:
Juguete de niños que consiste en una varilla que gira movida por el viento. En uno de sus extremos, se pegan varias tiras de papel, y se dobla el otro extremo en forma de un ala.
-
2.
바람의 힘으로 날개를 회전시켜 생기는 힘을 이용하는 장치.
2.
MOLINO DE VIENTO:
Dispositivo que usa la energía generada por las alas que se mueven por el viento.
-
3.
(비유적으로) 한곳에 끈기 있게 있지 못하고 몸을 가볍고 조심성 없이 놀리며 이리저리 돌아다니는 사람.
3.
PERSONA LIGERA, PERSONA FRÍVOLA:
(FIGURADO) Persona que se comporta de forma descuidada, y anda de aquí para allá sin conseguir quedarse en un solo lugar.
-
☆
Sustantivo
-
1.
인종, 민족, 국가, 종교 등의 차이를 뛰어넘어 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도리에 관계되는 것.
1.
HUMANITARIO, HUMANO:
Lo que está relacionado a los deberes y principios que deben respetarse siendo una persona más allá de la raza, etnia, nacionalidad, religión, etc.
-
☆
Adverbio
-
1.
시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
1.
CADA CUANTO, A VECES:
Una vez cada cuanto con una diferencia de tiempo.
-
2.
공간적인 거리를 두고 여기저기에.
2.
CADA CUANTO:
Por cada lado, aquí y allá, con una diferencia de espacio.
-
☆
Sustantivo
-
1.
물 위에 떠서 이리저리 흘러감.
1.
DERIVA:
Dicho de una nave, acción de navegar de aquí para allá sin seguir su verdadero rumbo.
-
2.
정한 곳이 없이 이리저리 돌아다님.
2.
DERIVA:
Dicho de una persona, acción de deambular sin un destino fijo.
-
3.
어떤 목적이나 방향을 잃고 헤맴.
3.
DERIVA:
Acción de deambular tras desviarse de su verdadero rumbo o perder su destino.
-
Verbo
-
1.
물 위에 떠서 이리저리 흘러가다.
1.
FLOTAR A LA DERIVA:
Flotar en el agua de aquí para allá.
-
2.
정한 곳이 없이 이리저리 돌아다니다.
2.
IR A LA DERIVA:
Deambular sin un destino fijo.
-
3.
어떤 목적이나 방향을 잃고 헤매다.
3.
IR A LA DERIVA:
Deambular tras desviarse de su verdadero rumbo o perder su destino.
-
Verbo
-
1.
이리저리 헤매며 돌아다니다.
1.
VAGABUNDEAR, ERRAR, CALLEJEAR:
Andar deambulando de aquí para allá.
-
2.
목표나 방향을 정하지 못하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
2.
ERRAR, VAGAR:
Deambular sin saber qué hacer no pudiendo definir objetivo o dirección.
-
Verbo
-
1.
꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
1.
ESTAR FLOJO, ESTAR HOLGADO:
Moverse continuamente de aquí para allá al quedar grande, en lugar de quedar ajustado.
-
2.
조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하다.
2.
ACTUAR CON DESCUIDO, COMPORTARSE IMPRUDENTEMENTE:
Actuar continuamente de manera descuidada y poco fiable.
-
☆☆
Verbo
-
1.
묶이거나 감기거나 얽히거나 합쳐지거나 싸인 것 등이 도로 원래의 상태가 되다.
1.
DESATARSE, DESENREDARSE, DESENVOLVERSE:
Volver a su estado original lo que está atado, enrollado, enredado, juntado, envuelto, etc.
-
2.
마음속에 생겨난 안 좋은 감정이나 기분 등이 없어지다.
2.
ALIVIARSE, ALIGERARSE:
Eliminarse algún sentimiento o emoción desagradable que ha surgido en la mente.
-
3.
마음에 맺혀 있는 것이 해결되어 없어지거나 마음속에 품고 있는 것이 이루어지다.
3.
RESOLVERSE, ENCAUZARSE, CUMPLIRSE:
Resolverse las emociones que se han formado en la mente, o cumplirse algún sueño o deseo que se guardaba en la mente.
-
4.
모르는 것을 알게 되거나 어려운 문제가 해결되다.
4.
SOLUCIONARSE, RESOLVERSE:
Conocerse algo que se desconocía o resolverse algún problema difícil.
-
6.
금지되거나 제한된 것이 자유롭게 되다.
6.
DESREGULARSE, LEVANTARSE, DESACTIVARSE:
Levantarse alguna prohibición o restricción.
-
5.
가두어 놓거나 잡아 놓은 동물이 자유롭게 되다.
5.
LIBERARSE:
Ponerse en libertad alguien o algo que está encerrado o capturado.
-
7.
피로나 독기 등이 없어져 몸이 정상적인 상태가 되다.
7.
ELIMINARSE:
Eliminarse cansancio o toxicidad y volver el cuerpo a su estado normal.
-
8.
긴장된 표정, 분위기, 몸 등이 부드럽게 되다.
8.
DISTENDERSE, TRANQUILIZARSE:
Suavizarse una tensa expresión facial, ambiente o cuerpo.
-
9.
힘이 들어가 있는 상태에서 힘이 빠져 느슨한 상태가 되다.
9.
DISTENDERSE:
Pasarse de un estado tenso a uno distendido al relajarse.
-
10.
액체 속에 들어가 골고루 섞이거나 녹다.
10.
DISOLVERSE, MEZCLARSE:
Mezclarse o derretirse algo en algún líquido.
-
11.
한곳에 모여 있는 돈이나 물건이 여기저기로 퍼지게 되다.
11.
DISTRIBUIRSE:
Esparcirse aquí y allá el dinero o los bienes que están amontonados en un lugar.
-
12.
얼음이 녹거나 추운 날씨가 따뜻해지다.
12.
DESHELARSE, TEMPLARSE:
Derretirse el hielo o remitirse el frío.
-
-
1.
눈동자를 이리 돌렸다 저리 돌렸다 하다.
1.
REVOLVER ALGUIEN LOS OJOS:
Revolver las pupilas de aquí para allá.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
시간이 흘러 그 시기에서 벗어나다.
1.
PASAR, TRANSCURRIR:
Ir más allá de un momento debido al paso del tiempo.
-
2.
일정한 한도나 정도에 벗어나다.
2.
PASAR, AVANZAR, MARCHAR:
Salirse de un límite o un alcance.
-
3.
어떤 곳을 거쳐 가거나 오거나 하다.
3.
SOBREPASAR:
Ir o venir pasando por un lugar.
-
4.
어떤 시기나 한도를 넘다.
4.
SUPERAR, SOBREPASAR, AVENTAJAR:
Superar un período o límite.
-
5.
어떤 일을 그냥 넘겨 버리다.
5.
PASAR DESAPERCIBIDO:
Dejar pasar un hecho.
-
6.
어떤 상태나 정도를 넘어서다.
6.
PASAR DESAPERCIBIDO:
Pasar por alto un estado o un nivel.
-
☆
Sustantivo
-
1.
정해진 기준이 넘는 양을 함부로 사용함.
1.
ABUSO:
Uso indiscriminado de algo por encima de la cantidad fijada.
-
2.
권리나 권한 등을 써야 할 범위를 넘어 옳지 않게 함부로 씀.
2.
ABUSO:
Uso incorrecto de la autoridad o derecho más allá de los límites permitidos.
-
Verbo
-
1.
군데군데 흰 빛깔이 자꾸 보이다.
1.
ESTAR MOTEADO DE BLANCO:
Verse blanco aquí y allá.
-
2.
어떤 것이 빠르게 잠깐잠깐 자꾸 보이다.
2.
MOSTRARSE POR UN BREVE RATO:
Mostrarse algo por un breve rato y en ocasiones repetidas.
-
Sustantivo
-
1.
여기저기 돌아다니며 어떤 행동을 함.
1.
ACTO:
Acción de andar de aquí para allá haciendo un acto determinado.