🔍
Search:
COLOCARSE
🌟
COLOCARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
수도관 등이 땅속에 묻혀 설치되다.
1
COLOCARSE, PONERSE:
Instalarse algo como tubos bajo tierra.
-
Verbo
-
1
사람이나 물건 등이 알맞은 자리에 나뉘어 놓이다.
1
COLOCARSE, UBICARSE, SITUARSE, DISPONERSE:
Estar situado alguien o algo en el lugar adecuado.
-
Verbo
-
1
사람이나 물건 등이 일정한 순서나 간격에 따라 벌여져 놓이다.
1
COLOCARSE, UBICARSE, SITUARSE, DISPONERSE:
Estar ubicado alguien o algo de acuerdo a determinado orden o distancia.
-
-
1
좋지 않은 주관이나 선입견을 가지다.
1
COLOCARSE ANTEOJOS DE COLOR, COLOCARSE LENTES DE COLOR, COLOCARSE GAFAS DE COLOR:
Tener prejuicios o un concepto no muy positivo.
-
Verbo
-
1
물자가 어떤 곳에 배치되어 소속되다.
1
COLOCARSE, EMPLAZARSE, SITUARSE, DISPONERSE:
Hacer ubicar algún material en cierto lugar.
-
2
사람이 어떤 부서에 배치되어 그곳에서 일하게 되다.
2
DESIGNARSE, DESTINARSE, ASIGNARSE, INCORPORARSE:
Llegar a trabajar una persona en cierto departamento tras haber sido designada.
-
☆
Verbo
-
1
구멍을 통해 실이나 끈 등을 한쪽에서 다른 쪽으로 나가게 하다.
1
ENSARTAR, ENGARZAR, ENHEBRAR, ENFILAR:
Pasar un hilo, cuerda, etc. por un agujero para que salga de un lado al otro.
-
2
물건을 막대기나 꼬챙이에 뚫리게 찔러서 꽂다.
2
ESPETAR, PONER, ATRAVESAR, INTRODUCIR, METER, PINCHAR:
Atravesar algo por un asador o palillo para que se quede en él.
-
3
옷이나 신을 급히 입거나 신다.
3
PONERSE, VESTIRSE, COLOCARSE, CALZARSE, ADEREZARSE:
Vestirse ropa o ponerse calzado apresuradamente.
-
4
어떤 일의 내용이나 사정을 자세히 다 알다.
4
PENETRARSE, CALARSE, SABER, DOMINAR, ENTERARSE, CONOCER:
Estar bien enterado del contenido o de la situación de algún hecho.
-
☆☆
Verbo
-
1
무엇이 두들겨지거나 돌려져 어디에 꽂히다.
1
METERSE, CLAVARSE, PENETRARSE:
Ser golpeado algo o quedarse incrustado en algún lugar tras ser volteado.
-
2
바탕이 되는 물건에 작은 물건이 붙거나 끼워 넣어지다.
2
PONERSE, METERSE, COLOCARSE, PEGARSE, AGREGARSE:
Pegarse o poner una cosa pequeña en un objeto base.
-
3
속이나 가운데에 밀려 들어가 있다.
3
METERSE, PONERSE:
Estar metido adentro o en el medio.
-
4
자기 쪽 사람이 은밀히 다른 편에 들어가 있다.
4
METERSE, INCORPORASE, ASOCIARSE, UNIRSE:
Estar incorporado secretamente alguien de su partido en el otro.
-
5
한곳에 시선이 집중되다.
5
CLAVARSE, FIJARSE:
Fijarse la mirada en un lugar.
-
12
머리나 얼굴 등이 깊이 숙여져 있거나 눌러서 대져 있다.
12
METERSE, PONERSE:
Estar bien agachada la cabeza, cara, etc. o estar bien pegada a algo.
-
13
식물이 뿌리가 내려지다.
13
ARRAIGARSE, ENRAIZARSE:
Echar raíces un vegetal.
-
6
인쇄물 등에 글자나 그림이 새겨지다.
6
GRABARSE, PONERSE:
Quedarse alguna letra o dibujo en los impresos.
-
7
사람이 한곳에 들어앉아 줄곧 머물다.
7
METERSE, QUEDARSE, PERMANECERSE:
Quedarse dentro de un lugar sin salir.
-
8
무엇이 인상에 깊이 남다.
8
PEGARSE, DEJARSE, QUEDARSE:
Dejar una impresión profunda.
-
9
머릿속에 어떤 사상이나 정신 등이 깊이 자리 잡다.
9
ASENTARSE, ARRAIGARSE, ENRAIZARSE, ESTABLECERSE:
Establecerse profundamente cierta idea o espíritu en la mente.
-
10
행동이나 생활이 딱딱하게 느껴질 정도로 규격화되다.
10
ESTANDARIZARSE, HOMOGENEIZARSE, IGUALARSE, NORMALIZARSE:
Estar estandarizadas las acciones o la vida que parecen ser rígidas.
-
11
점이나 주근깨 등이 자리 잡다.
11
TENER, PONERSE:
Tener lunares, pecas, etc..
-
☆☆☆
Verbo
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
SALIR, PARTIR, MARCHAR, AUSENTARSE:
Pasar de dentro a fuera.
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
SALIR, APARECER, EMERGER, SURGIR:
Salir de dentro hacia afuera.
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, APARECER:
Venir a un lugar por un determinado fin.
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
SALIR, PUBLICARSE, APARECER, MOSTRARSE:
Ponerse artículos o dibujos o aparecer algún asunto en un libro, periódico, televisión, etc..
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
AVANZARSE, ENTRARSE, METERSE:
Entrar a trabajar en cierta área.
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
SALIR, LANZARSE, APARECERSE:
Aparecer una nueva mercancía en el mercado.
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Llegar al trabajo en una organización o empresa a la que uno pertenece.
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Aparecer alguna figura en algún lugar.
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
SALIR, FLUIR, MANAR, CIRCULAR, CORRER, DISCURRIR, DERRAMARSE:
Verter de dentro hacia afuera algún líquido, vapor, etc..
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Encontrarse o verse algo.
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
PRODUCIRSE, LANZARSE, APARECERSE, SALIR:
Producirse alguna mercancía o aparecer alguna figura.
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
SALIR, ORIGINARSE, PROCEDER, DIMANAR:
Originarse de algo.
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, ALEJARSE:
Apartarse de algún lugar.
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
SALIR, RETIRARSE, RENUNCIARSE, JUBILARSE, CESAR, ABANDONAR:
Dejar el trabajo o retirarse de la organización o la empresa a la que pertenecía.
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna acción.
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
RESULTAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ORIGINAR, SUCEDER:
Producir resultado tras efectuarse alguna diligencia.
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
RECIBIR, COBRAR, IMPONERSE, TOMAR, OBTENER, GRAVARSE, CARGARSE:
Cobrar el dinero a recibir o imponerse contribuciones.
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
ENTREGAR, MANDAR, ENVIAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Informar algo o enviarse algún documento requerido.
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
SERVIRSE, PREPARARSE, OFRECERSE, COLOCARSE:
Dejar preparado algún alimento para que sea servido.
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
VERSE, APARECER, MANIFESTARSE MOSTRARSE:
Llegar a su destino.
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
LLEGAR, ALCANZAR, VALER:
Llegar a ser suficiente dinero como para comprar algo.
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
LLEGAR, ALCANZAR, LOGRAR:
Llegar a un lugar para escuchar la radio o ver la televisión.
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
IMPULSAR, IMPELER, ARROJAR, ECHAR, TIRAR:
Ser empujado una parte hacia adelante.
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, VERSE:
Notarse alguna expresión de sentimiento o función fisiológica.
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR, GRADUARSE, DIPLOMARSE:
Terminar o graduarse de un determinado plan de estudios de un centro educativo.
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Venir por cierto fin.
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna referencia o evaluación sobre algo.
🌟
COLOCARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
None
-
1.
어말 어미 앞에 놓여 높임이나 시제 등을 나타내는 어미.
1.
DESINENCIA EN PENÚLTIMA SÍLABA:
Desinencia que indica denominación honorífica o tiempo al colocarse delante de la desinencia en última sílaba.
-
Sustantivo
-
1.
나란히 늘어섬. 또는 나란히 늘어놓음.
1.
YUXTAPOSICIÓN:
Acción de poner o colocarse una cosa junto a otra.
-
Sustantivo
-
1.
여러 사람이 길게 줄지어 섬. 또는 그런 행렬.
1.
FORMACIÓN DE FILA, LÍNEA, FILA:
Acción y efecto de colocarse varias personas en filas.
-
None
-
1.
전염병을 미리 막기 위해 백신을 넣은 주사를 맞는 일. 또는 그런 주사.
1.
INYECCIÓN PREVENTIVA:
Hecho de colocarse una inyección con vacuna para prevenir una enfermedad contagiosa. O esa inyección.
-
Sustantivo
-
1.
여성이 주로 입는 옷.
1.
PRENDAS FEMENINAS, ROPA PARA MUJERES:
Ropa que suelen colocarse las mujeres.
-
Verbo
-
1.
어떤 목적에 맞게 쓰이기 위하여 기관이나 설비 등이 만들어지거나 제자리에 맞게 놓여지다.
1.
INSTALARSE:
Construirse o colocarse en su debido lugar aparatos o equipos destinados a algún propósito específico.
-
Sustantivo
-
1.
나라와 사회에 크게 공헌한 사람에게 나라에서 주는, 가슴이나 모자 등에 다는 물건.
1.
ORDEN DEL MÉRITO:
Medalla o insignia que el Estado concede a personas que han hecho una gran contribución al país y su sociedad, que suele colocarse sobre el pecho, en un sombrero, etc..
-
Sustantivo
-
1.
진짜 머리카락처럼 만들어 머리에 쓰거나 붙이는 가짜 머리카락.
1.
PELUCA:
Caballera sintética o postiza creada a imagen del pelo natural para colocarse o pegarse en la cabeza.
-
☆
Verbo
-
1.
어떤 상황이나 일에 마주 대하다.
1.
ENFRENTARSE:
Encararse con cierta circunstancia o hecho.
-
2.
어떤 장소에 이르다.
2.
ARRIBARSE, ABORDARSE:
Llegar a cierto lugar.
-
3.
어떤 장소에 가까이 가서 그곳을 마주 대하다.
3.
APROXIMARSE, ABORDARSE:
Acercarse a cierto lugar y colocarse enfrente de él.
-
4.
윗사람이 아랫사람을 대하다.
4.
ATENDER:
Tratar una persona mayor a la persona menor.
-
5.
신의 사랑이나 신의 뜻이 인간 또는 인간 세계에 미치다.
5.
ALCANZAR:
Llegar el amor o la voluntad de Dios al humano o al mundo humano.