🔍
Search:
ILUSIÓN
🌟
ILUSIÓN
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
꿈이나 기대가 깨어짐. 또는 그때 느끼는 괴로운 마음.
1
DESILUSIÓN:
Estado en el que de un sueño o una expectativa se rompe en pedazos, o una sensación de agonía que uno siente en tal situación.
-
Sustantivo
-
1
착각하여 잘못 보는 현상.
1
ILUSIÓN ÓPTICA:
Fenómeno de mirar equivocadamente por confusión.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
현실성이나 가능성이 없는 헛된 생각.
1
ILUSIÓN, FANTASÍA:
Pensamiento vano e imposible de hacerse realidad.
-
Sustantivo
-
1
무엇에 홀린 듯 정신을 차리지 못하고 헛된 희망에 빠져 있는 상태.
1
ILUSIÓN, ALUCINACIÓN:
Estado de falsas esperanzas causado por un engaño de los sentidos o una pérdida del razonamiento.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
실제로 경험하지 않거나 보지 않은 것을 생각해 내는 능력.
1
IMAGINACIÓN, ILUSIÓN:
Capacidad para pensar lo que no se ve o nunca ha experimentado en la realidad.
-
Sustantivo
-
1
희망을 잃거나 크게 실망함.
1
DESESPERACIÓN, DESILUSIÓN:
Pérdida de esperanza o gran frustración.
-
Sustantivo
-
1
실제로 없는 것이 있는 것처럼 보이거나 실제와 다르게 보이는 모습.
1
ILUSIÓN, IMAGEN VIRTUAL:
Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es.
-
2
빛이 거울이나 렌즈로 인해 반사될 때, 반사되는 방향과 반대 방향으로 생기는 상.
2
ESPEJISMO:
Imagen que aparece en el lado opuesto a la dirección en que se refleja la luz sobre un espejo o lente.
-
Sustantivo
-
1
뜻이나 의욕을 잃음.
1
DESENCANTO, DESILUSIÓN, DECEPCIÓN:
Pérdida de voluntad o entusiasmo.
-
Sustantivo
-
1
계획한 일이 실패하거나 기대에 어긋났다는 느낌.
1
FRUSTRACIÓN, DESENGAÑO, DESILUSIÓN:
Sentimiento de malogro de lo planeado o defraude de lo esperado.
-
Sustantivo
-
1
노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
1
VANIDAD:
Estado en el que los esfuerzos de uno no han conseguido los resultados merecidos.
-
2
신체나 정신이 약해져 착각이 일어나, 없는데 있는 것처럼, 또는 다른 것처럼 보이는 물체.
2
FANTASMA, ILUSIÓN, ESPECTRO:
Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es, debido a una ilusión provocada por la debilidad mental o física.
-
☆
Sustantivo
-
1
바라던 일이 이루어지지 않아 마음이 상함.
1
DESILUSIÓN, FRUSTRACIÓN, DESESPERACIÓN:
Estado de ánimo resultante de no haber logrado lo deseado.
-
Sustantivo
-
1
바라볼 것이 없게 되어 모든 희망이 사라진 것.
1
DESESPERANZA, DESESPERACIÓN, DESILUSIÓN:
Que se ha perdido toda la esperanza por no haber nada que esperar.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 상태.
1
DESESPERANZA, DESESPERACIÓN, DESILUSIÓN:
Pérdida de toda esperanza por no haber nada que esperar. O ese estado.
-
Sustantivo
-
1
기대하던 대로 되지 않아 희망을 잃거나 마음이 몹시 상한 느낌.
1
DESILUSIÓN, DECEPCIÓN, DESALIENTO, DESENGAÑO:
Sensación de perder ilusiones o ser afectado del ánimo por no haberse realizado como lo esperado..
-
☆☆
Sustantivo
-
1
기대하던 대로 되지 않아 희망을 잃거나 마음이 몹시 상함.
1
DESILUSIÓN, DECEPCIÓN, DESALIENTO, DESENGAÑO:
Perder ilusiones o ser afectado del ánimo por no haberse realizado como lo esperado.
-
☆
Sustantivo
-
1
실제로 있지 않거나 이루어질 가능성이 없는 일을 머릿속으로 생각하는 것. 또는 그런 생각.
1
FANTASEO, IMAGINACIÓN, ENSOÑACIÓN, FANTASÍA, ENSUEÑO, ILUSIÓN:
Acción y efecto de representar imaginariamente cosas que no existen o no tienen posibilidad de realizarse. O tal representación imaginaria.
-
Sustantivo
-
1
공기 중에서 빛이 굴절되어 공중이나 땅 위에 실제로는 있지 않는 사물의 모습이 나타나 보이는 현상.
1
ESPEJISMO:
Fenómeno causante de ilusión óptica de objetos en lo alto de la atmósfera o sobre la tierra, pero que en realidad no existen porque son mera reflexión de la luz en el aire.
-
2
(비유적으로) 아무 근거나 바탕이 없는 사물이나 생각.
2
ESPEJISMO, FANTASÍA, ILUSIÓN:
(FIGURADO) Objetos o ideas que no tienen ningún fundamento ni raíz.
-
3
(비유적으로) 갑자기 나타나서 잠깐 있다가 사라지는 아름답고 환상적인 일.
3
ESPEJISMO, FANTASÍA, ILUSIÓN:
(FIGURADO) Algo bello y fantástico que aparece de repente y desaparece después de un breve rato.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1
빛이 없거나 약해서 밝지 않다.
1
OSCURO:
Que carece de luz o claridad.
-
2
빛깔이 짙고 무거운 느낌이 있다.
2
OSCURO:
Que el brillo produce sensación oscura y pesada.
-
3
분위기나 표정, 성격 등이 우울하고 무겁다.
3
SOMBRÍO:
Que el ambiente, expresión o carácter es deprimente y pesado.
-
4
희망이 없이 절망적이고 막막하다.
4
PESIMISMO, DESESPERANZA, DESILUSIÓN:
Que no quedan esperanzas habiendo tan solo angustia y pesimismo.
-
5
사람이나 사회가 지혜가 없고 생각이 부족하다.
5
PESIMISTA:
Que una persona o una sociedad carece de prudencia y no piensa adecuadamente.
-
6
눈이 잘 보이지 않거나 귀가 잘 들리지 않는 상태이다.
6
Estado en que no se ve bien o no se escucha bien.
-
7
이상하고 의심스럽거나 좋지 않은 느낌이 있다.
7
DESESPERANZA:
Que tiene un sentimiento no bueno, sospechoso y raro.
-
8
어떤 사물이나 분야에 대하여 잘 알지 못하는 상태이다.
8
DESCONOCIDO:
Estado en que no se sabe bien sobre cierto objeto o área.
-
9
어떤 것에 욕심을 내다.
9
CODICIOSO:
Que se tiene codicia sobre algo.
🌟
ILUSIÓN
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1.
DESPERTARSE, DESADORMECERSE, DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal superando el sueño o la embriaguez.
-
2.
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2.
RECOBRARSE, DESATONTARSE, DESILUSIONARSE, DESENGAÑARSE:
Sobresalir de alguna meditación o ilusión en la que se encontraba.
-
3.
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3.
LIBRARSE, ESCAPARSE, DESEMBARAZARSE, DESENREDARSE:
Desarrollarse en el pensamiento o la vida.
-
4.
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4.
VOLVER, RETORNAR, REAPARECER, REGRESAR:
Llegar a despedir su propio color el cual estaba desteñido.
-
Sustantivo
-
1.
신체나 정신이 약해져 착각이 일어나, 없는데 있는 것처럼, 또는 다른 것처럼 보이는 물체.
1.
FANTASMA, ESPECTRO:
Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es, debido a una ilusión provocada por la debilidad mental o física.
-
2.
생각한 것보다 매우 가벼운 물건.
2.
LO LIVIANO COMO EL AIRE:
Algo que es mucho más liviano de lo supuesto.
-
3.
(비유적으로) 겉보기와 다르게 신체적, 정신적으로 매우 허약한 사람.
3.
DEBILUCHO:
(FIGURADO) Persona que es física y débilmente muy débil a diferencia de lo que aparenta.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
생각이나 희망대로 어떤 일이 이루어지기를 기대하다.
1.
DESEAR, QUERER, ESPERAR, ANSIAR:
Esperar que algún deseo o ilusión se realice.
-
2.
무엇을 가지고 싶다고 생각하다.
2.
DESEAR, ASPIRAR, ANHELAR, AMBICIONAR, ANSIAR, CODICIAR:
Desear tener algo.
-
3.
어떤 것을 향해 보다.
3.
MIRAR, VER, OBSERVAR, CONTEMPLAR:
Dirigir la vista hacia algo.
-
☆
Verbo
-
1.
종이나 헝겊의 겉에 부풀이 일어나다.
1.
SOLTAR PELUSA:
Generarse pelos en el exterior del papel o tela.
-
2.
살가죽이 붓거나 부르트다.
2.
HINCHARSE, AGRIETARSE:
Hincharse o agrietarse un poco la piel.
-
3.
기대나 희망이 마음에 가득하게 되다.
3.
LLENARSE, ILUSIONARSE:
Llegar a tener mucha ilusión o esperanza.
-
4.
물체가 늘어나면서 부피가 커지다.
4.
HINCHARSE, INFLARSE:
Aumentar el volumen de una cosa por haberse inflado.
-
5.
일, 사건 등이 실제보다 크게 알려지게 되다.
5.
EXAGERARSE, ENGRANDECERSE, DESORBITARSE:
Informarse de un asunto, hecho, etc. más de lo que es en realidad.
-
6.
(비유적으로) 화가 나다.
6.
ENFADARSE, EXASPERARSE, IRRITARSE, ENOJARSE:
(FIGURADO) Enfurecerse.
-
Sustantivo
-
1.
실현될 수 없는 헛된 생각.
1.
FANTASÍA, ENSOÑACIÓN:
Sueño o ilusión fútil e irrealizable.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
어떤 물체를 떨어지지 않도록 어디에 매달다.
1.
COLGAR:
Sujetar una cosa de manera que no se caiga.
-
2.
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리를 채우거나 빗장을 지르다.
2.
ECHAR SEGURO, ASEGURAR:
Echar cerradura, pestillo o cerrojo de manera que la puerta no se abra.
-
3.
솥이나 냄비 등을 이용할 수 있게 준비하다.
3.
DISPONER:
Preparar un horno o un pote para su uso.
-
4.
테이프나 음반 등을 어떤 장치에 끼워 넣다.
4.
METER, PONER:
Introducir una cinta o un disco en un aparato.
-
5.
이름이나 조건을 내세우다.
5.
RESPALDAR:
Asentar el nombre como apoyo o crédito o proponer algo como garantía.
-
6.
자동차나 기계, 장치 등이 작동되도록 하다.
6.
ARRANCAR, ENCENDER:
Poner en funcionamiento un auto, una máquina o cualquier aparato.
-
7.
어떤 일이나 문제에 다른 사람을 끌어들여 관계하게 하다.
7.
INVOLUCRAR:
Inmiscuir a alguien en un asunto o problema.
-
8.
돈이나 물건 등을 계약이나 내기의 담보로 내놓다.
8.
PONER EN PRENDA:
Dar dinero o cosas como garantía de un contrato o de una apuesta.
-
9.
재판이나 소송 등을 법원에 제기하다.
9.
DEMANDAR:
Presentar un pleito o proceso a la corte.
-
10.
어떤 상태에 빠지도록 하다.
10.
PONER ZANCADILLA:
Dícese de ardid o estratagema para hacer que alguien caiga o pierda su estado o condición.
-
11.
앞으로의 일에 대한 희망 등을 품거나 기대하다.
11.
ESPERANZARSE:
Tener la ilusión o ilusionarse con lo que sucederá en el futuro.
-
12.
목숨이나 명예 등을 담보로 내놓거나 무엇을 위해 희생할 각오를 하다.
12.
EMPEÑAR:
Poner el honor o la vida como garantía de algo o estar dispuesto al sacrifico.
-
13.
다른 사람을 향해 먼저 어떤 행동을 하다.
13.
EMPRENDER:
Dar el primer paso o comenzar una acción que involucra a otro.
-
14.
전화를 하다.
14.
TELEFONEAR:
Llamar por teléfono.
-
15.
긴급하게 명령하거나 요청하다.
15.
ORDENAR:
Hacer un pedido urgente.
-
16.
다리나 발 등을 이용하여 상대편을 넘어뜨리려고 하다.
16.
ECHAR ZANCADILLA:
Intentar o hacer caer a alguien cruzándole la pierna o el pie.
-
Sustantivo
-
1.
노력을 한 만큼의 좋은 결과를 얻지 못한 일.
1.
VANIDAD:
Estado en el que los esfuerzos de uno no han conseguido los resultados merecidos.
-
2.
신체나 정신이 약해져 착각이 일어나, 없는데 있는 것처럼, 또는 다른 것처럼 보이는 물체.
2.
FANTASMA, ILUSIÓN, ESPECTRO:
Objeto irreal que parece real, o que aparenta ser otro que en realidad no es, debido a una ilusión provocada por la debilidad mental o física.
-
☆☆
Verbo
-
1.
단단한 것이 깨어져 작은 조각들이 되다.
1.
QUEBRARSE, ROMPERSE, DESPEDAZARSE:
Hacerse un objeto sólido pequeños pedazos tras haberse roto.
-
2.
파도나 빛이 부딪쳐 퍼지고 흩어지다.
2.
EXTENDERSE, ESPARCIRSE, DISPERSARSE:
Esparcirse la ola o luz.
-
3.
일정한 짜임을 가진 물건이 쓸 수 없도록 망가지다.
3.
ROMPERSE, DESCOMPONERSE:
Descomponerse una cosa de cierta estructura.
-
4.
기대나 희망이 무너지다.
4.
FALLAR, PERDER, ARRUINAR, DESPLOMAR:
Perder ilusión o esperanza.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
무엇에 닿아서 떨어지지 않게 하다.
1.
PEGAR, ADHERIR, UNIR:
Hacer que no se caiga por estar algo junto a otra cosa.
-
6.
불을 옮겨 타게 하다.
6.
ENCENDER, INFLAMAR:
Hacer arder el fuego.
-
3.
조건이나 이유, 설명 등을 보태다.
3.
AGREGAR, ADICIONAR, AÑADIR:
Anexionar alguna condición, razón, obligación, etc.
-
20.
식물이 뿌리를 내리고 살다.
20.
ARRAIGAR, ENRAIZAR:
Echar raíces un vegetal.
-
17.
기본이 되는 주요한 것에 딸리게 하다.
17.
ANEXARSE, ADJUNTARSE:
Anexar a algo fundamental.
-
2.
다른 물체와 맞닿게 하거나 다른 물체와의 거리를 아주 가깝게 하다.
2.
JUNTAR, PEGAR:
Hacer que un cuerpo toque el otro o hacer que este cerca con él.
-
8.
어떤 사람을 옆에 같이 있으면서 돌보게 하다.
8.
HACER ACOMPAÑAR, HACER CUIDAR:
Hacer que alguien cuide a cierta persona estando al lado de ella.
-
10.
어떤 것에 더하거나 생기게 하다.
10.
SUMAR, AGREGAR, UNIR:
Sumar o añadir a cierta cosa.
-
4.
이름이나 제목 등을 정하다.
4.
DECIDIR, FIJAR:
Dar nombre, título, etc.
-
11.
감정이나 감각 등을 생겨나게 하다.
11.
MOTIVAR, LEVANTAR, PROMOVER, OCASIONAR:
Hacer que suscite cierto sentimiento o sensación.
-
12.
이야기를 주고받으려고 먼저 말을 시작하다.
12.
ENTABLAR, COMENZAR, INICIAR:
Dar comienzo a una conversación.
-
22.
기대나 희망을 가지다.
22.
TENER, SOSTENER:
Tener ilusión o esperanza.
-
13.
어떤 일을 하는 데 끼게 하거나 단체에 속하게 하다.
13.
INCORPORAR, INTEGRAR, AFILIAR, ALISTAR:
Hacer que se sume a realizar cierto trabajo o hacer que pertenezca a una organización.
-
15.
생명을 끊어지지 않고 계속되게 하다.
15.
MANTENER, PROSEGUIR:
Hacer que alguien continúe viviendo sin morir.
-
23.
다른 사람의 뺨이나 엉덩이를 세게 때리다.
23.
PEGAR, GOLPEAR:
Dar fuertemente una bofetada o un azote en las nalgas de una persona.
-
18.
큰 소리로 구령을 외치다.
18.
GRITAR, CANTAR, EXCLAMAR:
Gritar fuertemente una orden verbal.
-
9.
경쟁이나 싸움 등의 겨루는 일을 서로 시작하게 하다.
9.
HACER COMPETIR:
Hacer que comience una competencia, batalla, etc.
-
19.
생식을 위해 암컷과 수컷이 성적인 관계를 맺게 하다.
19.
COPULAR:
Hacer que una hembra y macho se junten sexualmente para la reproducción.
-
14.
가깝게 지내게 하다.
14.
INTIMAR:
Hacer que tengan relaciones íntimas.
-
7.
시험 등에 합격하게 하다.
7.
APROBAR, PASAR:
Tener éxito en el examen.
-
5.
원래 금액에 이자나 세금 등을 더하다.
5.
SUMAR, AÑADIR:
Añadir interés, impuesto, etc. al capital.
-
16.
손을 펴서 이마 한쪽에 대고 인사를 하다.
16.
SALUDAR:
Saludar poniendo las manos desplegadas en un lado de la frente.
-
21.
생활하거나 식사할 데를 임시로 정해 지내다.
21.
VIVIR, LLEVAR, PASAR:
Decidir provisionalmente un lugar para vivir o comer.
-
Sustantivo
-
1.
공기 중에서 빛이 굴절되어 공중이나 땅 위에 실제로는 있지 않는 사물의 모습이 나타나 보이는 현상.
1.
ESPEJISMO:
Fenómeno causante de ilusión óptica de objetos en lo alto de la atmósfera o sobre la tierra, pero que en realidad no existen porque son mera reflexión de la luz en el aire.
-
2.
(비유적으로) 아무 근거나 바탕이 없는 사물이나 생각.
2.
ESPEJISMO, FANTASÍA, ILUSIÓN:
(FIGURADO) Objetos o ideas que no tienen ningún fundamento ni raíz.
-
3.
(비유적으로) 갑자기 나타나서 잠깐 있다가 사라지는 아름답고 환상적인 일.
3.
ESPEJISMO, FANTASÍA, ILUSIÓN:
(FIGURADO) Algo bello y fantástico que aparece de repente y desaparece después de un breve rato.
-
Verbo
-
1.
즐거움 또는 흥분이 사라져서 기운이나 힘이 빠지다.
1.
DESANIMARSE, DESALENTARSE, DESCORAZONARSE, DESMORALIZARSE:
Perder el ánimo y el aliento al desaparecer el placer o la ilusión.
-
Verbo
-
1.
실제는 없는데 환상처럼 나타나다.
1.
APARECER:
Aparecer como una ilusión algo que no existe en la realidad.
-
2.
불교에서, 모습을 바꾸어 다시 태어나다.
2.
REENCARNARSE:
En el budismo, volver a nacer en alguien o algo diferente.
-
Sustantivo
-
1.
일어날 가능성이 적은 헛되고 황당한 생각을 함. 또는 그 생각.
1.
SUEÑO, ENSUEÑO, ENSOÑACIÓN:
Ilusión fantástica sobre algo que tiene escasa posibilidad de suceder en realidad. O tal ilusión.
-
☆☆
Verbo
-
1.
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1.
DESPERTARSE, DESADORMECERSE, DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal en la mente superando el sueño o la embriaguez.
-
2.
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2.
RECOBRARSE, DESATONTARSE, DESILUSIONARSE, DESENGAÑARSE:
Salir de alguna meditación o ilusión en la que se encontraba.
-
3.
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3.
LIBRARSE, ESCAPARSE, DESEMBARAZARSE, DESENREDARSE:
Llegar a un estado desarrollado del pensamiento o de la vida.
-
4.
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4.
VOLVER, RETORNAR, REAPARECER, REGRESAR:
Llegar a despedir su propio color el cual estaba desteñido.
-
Sustantivo
-
1.
봄에 부는 바람.
1.
VIENTO PRIMAVERAL, BRISA PRIMAVERAL:
Viento que sopla en la primavera.
-
2.
(비유적으로) 봄이 되어 이성 관계로 들뜨는 마음이나 행동.
2.
VIENTO PRIMAVERAL, BRISA PRIMAVERAL:
(FIGURADO) Sensación o conducta de entusiasmo que uno llega a tener en la primavera por la ilusión de vivir un nuevo amor.
-
Interjección
-
1.
생각을 그만두거나 어떤 것을 포기할 때 내는 소리.
1.
¡BUENO!, ¡BIEN!:
Interjección que se usa al dejar de pensar algo o abandonar algo.
-
2.
실망감이나 분노를 나타낼 때 내는 소리.
2.
¡CARAMBA!, ¡CARAY!, ¡VAYA!:
Interjección que se usa para expresar desilusión o ira.
-
3.
아이들이나 아랫사람에게 비키거나 그만두라는 뜻으로 내는 소리.
3.
¡CARAMBA!, ¡CARAY!, ¡VAYA!:
Interjección que se usa para decir a los niños o las personas menores a que se queden apartados o a que se dejen de hacer algo.
-
4.
노래할 때 흥겨움이나 즐거움을 나타내는 소리.
4.
¡BUENO!, ¡BIEN!:
Interjección que se usa para expresar deleite o alegría cuando se canta.
-
Posposición
-
1.
이미 있는 어떤 것에 다른 것을 더하거나 포함함을 나타내는 조사.
1.
Posposición que añade o incluye algo a cierta cosa ya existente.
-
2.
둘 이상의 것을 나열함을 나타내는 조사.
2.
Posposición que enumera más de dos cosas.
-
3.
어떤 기준이나 기대에 모자라지만 받아들일 수 있음을 나타내는 조사.
3.
Posposición que acepta algo a pesar de no alcanzar cierto criterio o expectativa.
-
4.
극단적인 경우를 들어 다른 경우는 말할 것도 없음을 나타내는 조사.
4.
Posposición que indica que es algo innecesario de ser comentado alegando un caso extremo.
-
5.
일반적이지 않은 경우나 의외의 경우를 강조함을 나타내는 조사.
5.
Posposición que enfatiza un caso inusual o inesperado.
-
6.
놀라움, 감탄, 실망 등의 감정을 강조함을 나타내는 조사.
6.
Posposición que enfatiza sentimientos como asombro, admiración, desilusión, etc.
-
Sustantivo
-
1.
무색 덩어리나 흰 가루로, 냄새가 없고 맛이 쓰며 함부로 사용하면 환각, 환청 등의 중독 증상이 나타나는 마약.
1.
METANFETAMINA:
Droga inodora, de sabor amargo y con forma de trozos o polvo de color blanco, que provoca síntomas adictivos de ilusión o alucinación auditiva cuando se utiliza sin cuidado.
-
Verbo
-
1.
어떤 물체를 깨뜨려 여러 조각을 내다.
1.
ROMPER, DESPEDAZAR, PARTIR:
Dividir cierto objeto en varios pedazos tras romperlo.
-
2.
어떤 물건을 망가뜨려 못 쓰게 만들다.
2.
ROMPER, DESCOMPONER:
Hacer que no funcione cierto objeto descomponiéndolo.
-
3.
희망이나 기대 등을 무너지게 하다.
3.
ARRUINAR, DESPLOMAR:
Hacer perder la ilusión, esperanza, etc.
-
☆
Verbo
-
1.
기대나 희망을 마음에 가득하게 하다.
1.
LLENAR, ILUSIONAR:
Hacer que llene de ilusión o esperanza.
-
2.
물체의 부피를 늘어나게 하다.
2.
HINCHAR, INFLAR:
Hacer que aumente algo en volumen.
-
3.
일, 사건 등을 실제보다 크게 알리다.
3.
EXAGERAR, ENGRANDECER, DESORBITAR:
Informar de un asunto, hecho, etc. más de lo que es en realidad.