🔍
Search:
LLAMAR
🌟
LLAMAR
@ Name [🌏lengua española]
-
☆
Verbo
-
1
불러서 밖으로 나오게 하다.
1
LLAMAR:
Llamar para que salga afuera.
-
Verbo
-
1
사정이나 이유를 알아내 설명하다.
1
EXPLICAR:
Aclarar tras descubrir la circunstancia o la razón.
-
2
재판에서, 법관이 당사자의 말이 사실이라고 추측하다. 또는 그 상태에 이르도록 당사자가 증거를 제출하려고 노력하다.
2
LLAMAR:
En el juicio, conjeturar el juez como algo verdadero la palabra del interesado; o esforzarse el interesado en presentar pruebas para llegar a ese estado.
-
Verbo
-
1
정식으로 예가 갖추어져서 불려가다.
1
INVITAR, LLAMAR:
Ser llamado oficialmente y con respeto.
-
Verbo
-
1
사람, 물건, 일 등에 이름을 지어 붙이다.
1
NOMBRAR, LLAMAR:
Tener alguien o algo un determinado nombre.
-
Verbo
-
1
정식으로 예를 갖추어 불러들이다.
1
INVITAR, LLAMAR:
Realizar un llamamiento oficialmente y con respeto.
-
Verbo
-
1
이름을 지어 부르다.
1
LLAMAR, DENOMINAR:
Nombrar a una persona u un objeto y llamarlo por ese nombre.
-
Verbo
-
1
사람, 물건, 일 등에 이름이 지어져 붙여지다.
1
NOMBRARSE, LLAMARSE:
Tenerse alguien o algo un determinado nombre.
-
Verbo
-
1
사람, 물건, 일 등에 이름을 지어 붙이다.
1
NOMBRARSE, LLAMARSE:
Tener alguien o algo un determinado nombre.
-
Verbo
-
1
이름이나 구호 등을 계속 외치다.
1
LLAMAR CONTINUAMENTE:
Seguir exclamando nombres, lemas, etc.
-
Verbo
-
1
법원이나 검찰 등이 피고인, 참고인, 증인 등의 소송 관계인에게 일정한 일시에 지정한 장소로 올 것을 명령하다.
1
LLAMAR, CITAR, EMPLAZAR:
Notificar el tribunal o la fiscalía a comparecer a las personas interesadas en la causa como el demandado, testigo de referencia, testigo, etc. en la fecha fijada y el lugar señalado.
-
Verbo
-
1
아래 기관의 사람 또는 자기보다 어리거나 지위가 낮은 사람을 불러서 오게 하다.
1
LLAMAR, ELEVAR, PROMOVER:
Llamar para que venga a trabajar a una persona de su organización afiliada; o quien es menor en edad o inferior en el puesto.
-
-
1
매우 급하게 도망을 치다.
1
DEJAR [LLAMAR] UNA HUIDA:
Escapar muy apresuradamente.
-
☆
Verbo
-
1
불러서 오게 하다.
1
LLAMAR:
Llamar a que venga.
-
2
어떤 행동이나 감정, 상태를 일어나게 하다.
2
PROVOCAR, DESPERTAR:
Suscitar cierta acción, sentimiento, condición, etc.
-
☆
Verbo
-
1
무엇이라고 부르거나 말하다.
1
LLAMAR, NOMBRAR, DENOMINAR:
Decir o llamar como algo.
-
Verbo
-
1
전부를 한데 모아 통틀어 부르다.
1
LLAMAR CON TÉRMINO GENÉRICO:
Llamar todo lo que esta relacionado como uno agrupándolo.
-
☆
Sustantivo
-
1
다른 것이 닿거나 묻어서 생긴 자리. 또는 어떤 것 때문에 원래의 상태가 달라진 흔적.
1
MARCA, RASTRO:
Lugar que ha surgido por el contacto con otra cosa. O rastro diferente al estado original generado a causa de algo.
-
2
염증이나 상처가 생겼다가 나은 자리.
2
MARCA:
Lugar que se cura luego de haberse creado una herida o una infección.
-
3
발로 밟은 자리에 남은 발의 자국.
3
HUELLA:
Marca del pie que queda en el lugar que se pisó.
-
4
(비유적으로) 어떤 것이 일어났거나 영향을 미쳐 남은 결과.
4
MARCA:
(FIGURADO) Resultado que queda por surgimiento o influencia de algo.
-
Verbo
-
1
전화기를 통해 사람들끼리 말을 주고받다.
1
LLAMAR POR TELÉFONO, TELEFONEAR:
Comunicarse las personas por teléfono.
-
-
1
호기심을 일으켜 보게 하다.
1
ACAPARAR MIRADAS:
Infundir curiosidad para hacerse ver.
-
2
관심이 집중되다.
2
LLAMAR LA ATENCIÓN:
Polarizar atención.
-
Verbo
-
1
단체나 조직에 속한 사람들을 불러 모으다.
1
CONVOCAR, LLAMAR:
Hacer reunir a personas que pertenecen a cierto grupo u órgano.
-
2
전쟁 등의 비상사태에 또는 훈련 등을 위하여, 국가가 병역 의무를 마친 사람을 군대에 불러들여 군인이 되게 하다.
2
CONVOCAR, MOVILIZAR:
Hacer que una persona que ha cumplido con la obligación del servicio militar sea convocada a soldado en una situación de emergencia como la guerra o para el entrenamiento.
-
Verbo
-
1
이름을 부르다.
1
LLAMADA, LLAMAR EL NOMBRE DE ALGUIEN:
Llamar el nombre de alguien.
🌟
LLAMAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
제사 때에 읽어 신령에게 알리는 글.
1.
Lectura que se lee para llamar a dios en los ritos ancestrales.
-
Sustantivo
-
1.
(옛날에) 젊은 여자가 남편을 다정하게 이르는 말.
1.
NANGGUN, BIENAMADO:
(ARCAICO) Término utilizado por una joven casada para llamar a su esposo con cariño.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
MADRE, MAMÁ:
Palabra usada para referirse o llamar a su progenitora.
-
2.
자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
2.
MADRE, MAMÁ:
Palabra que se usa para referirse o llamar a una mujer con respecto a sus hijos.
-
3.
자기를 낳아 준 여자처럼 여기는 사람을 이르거나 부르는 말.
3.
MADRE, MAMÁ:
Palabra que se usa para referirse o llamar a una mujer que uno considera como su propia madre.
-
4.
자기를 낳아 준 여자와 비슷한 나이의 여자를 친근하게 이르거나 부르는 말.
4.
MADRE:
Palabra usada para referirse o llamar cariñosamente a una mujer de edad similar a su propia madre.
-
5.
(비유적으로) 자식과 같이 사랑하고 보살펴 주며 걱정해 주는 사람이나 그러한 존재.
5.
MADRE:
(FIGURADO) Persona que se preocupa, cuida y ama a alguien como a su hijo, o esa existencia.
-
6.
남편의 어머니를 친근하게 이르거나 부르는 말.
6.
MADRE:
Palabra usada para referirse o llamar cariñosamente a la madre de su esposo.
-
7.
(비유적으로) 무엇이 생겨나게 된 근본.
7.
CAUSA, RAÍZ, ORIGEN:
(FIGURADO) Base o raíz del surgimiento de algo.
-
Interjección
-
1.
가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
1.
¡OYE!:
Interjección que se usa para llamar a una persona que está cerca con modestia máxima.
-
Sustantivo
-
1.
(높이는 말로) 사회적 지위가 높은 사람.
1.
YEONGGAM, DON:
(EXPRESIÓN DE RESPETO) Persona de posición social alta.
-
2.
나이가 많은 부부 사이에서 아내가 남편을 이르거나 부르는 말.
2.
YEONGGAM, ESPOSO:
Entre los esposos de mucha edad, palabra que usa la esposa para llamar a su marido.
-
3.
(높이는 말로) 나이가 많은 남자.
3.
YEONGGAM, ANCIANO:
(EXPRESIÓN DE RESPETO) Hombre de mucha edad.
-
4.
(옛날에) 정삼품과 종이품 벼슬에 있는 사람.
4.
YEONGGAM, DON:
(ARCAICO) Persona de puesto oficial entre cuarta y quinta categoría de las dieciocho categorías.
-
Sustantivo
-
1.
이모의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
IMOBU, TÍO POLÍTICO MATERNO:
Palabra usada para referirse o llamar al esposo de la tía materna.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
아버지의 어머니, 또는 어머니의 어머니를 이르거나 부르는 말.
1.
HALMEONI, ABUELA:
Respecto de una persona, palabra usada para referirse o llamar a la madre de su propio padre o madre.
-
2.
(친근하게 이르는 말로) 늙은 여자를 이르거나 부르는 말.
2.
HALMEONI, ABUELA, SEÑORA:
(AFECTIVO) Palabra usada para referirse o llamar a una mujer mayor.
-
-
1.
(옛날에) 남의 집 대문 앞에서 그 집 사람을 부를 때 하는 말.
1.
VEN AQUÍ:
(ARCAICO) Expresión que se utiliza para llamar desde la puerta a la persona que vive en esa casa.
-
Sustantivo
-
1.
고모의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
GOMOBU, TÍO PATERNO POLÍTICO:
Respecto de una persona, término usado para referirse o llamar al esposo de su tía paterna.
-
Sustantivo
-
1.
(높임말로) 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
SEOBANGNIM, MARIDO:
(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Palabra usada para referirse o llamar al marido.
-
2.
남편의 결혼한 남동생을 이르거나 부르는 말.
2.
SEOBANGNIM, CUÑADO:
Palabra usada para referirse o llamar al hermano menor casado del marido.
-
3.
남편의 여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
3.
SEOBANGNIM, CONCUÑADO:
Palabra usada para referirse o llamar al marido de la hermana de su marido.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.
1.
HACER, REALIZAR:
Llevar a cabo un acto o una acción.
-
2.
무엇을 만들거나 장만하다.
2.
CREAR:
Elaborar o conseguir algo.
-
3.
어떤 표정을 짓거나 태도 등을 나타내다.
3.
MANIFESTAR, ACTUAR:
Demostrar una actitud o poner una expresión.
-
4.
음식물 등을 먹거나 마시거나 담배 등을 피우다.
4.
CONSUMIR:
Comer o beber alimentos o fumar.
-
5.
장신구 등을 몸에 걸치거나 옷 등을 차려입다.
5.
ADORNAR, DECORAR:
Vestirse o colocar en el cuerpo accesorios.
-
6.
어떤 직업이나 일을 가지거나 사업체 등을 경영하다.
6.
TRABAJAR, ADMINISTRAR, GESTIONAR:
Tener una profesión u operar un negocio.
-
7.
어떤 지위나 역할을 맡다.
7.
EJERCER:
Ocupar un papel y un estatus.
-
8.
어떠한 결과를 이루어 내다.
8.
LOGRAR, REALIZAR:
Lograr un resultado.
-
9.
무엇을 사거나 얻거나 해서 가지다.
9.
OBTENER, ADQUIRIR:
Poseer algo mediante la compra o un regalo.
-
10.
값이 어느 정도에 이르다.
10.
ALCANZAR:
Subir el precio hasta un cierto nivel.
-
11.
기대에 걸맞은 일을 행동으로 나타내다.
11.
Mostrar en acciones las expectativas que se tienen.
-
12.
분별해서 말하다.
12.
DISTINGUIR, DIFERENCIAR:
Hablar con discernimiento.
-
13.
사건이나 문제 등을 처리하다.
13.
PROCESAR:
Solucionar un caso o un problema.
-
14.
특정한 대상을 무엇으로 삼거나 정하다.
14.
ELEGIR, DESIGNAR, ESCOGER:
Determinar u optar algo.
-
15.
어떠한 방향으로 두다.
15.
DIRIGIR:
Dejar hacia una determinada dirección.
-
16.
어떤 일을 그렇게 정하다.
16.
DETERMINAR:
Decidir cómo realizar un trabajo.
-
17.
이름을 지어서 부르다.
17.
NOMBRAR:
Poner un nombre y llamarlo de esa manera.
-
18.
어떠한 일의 원인이 되다.
18.
CAUSAR:
Ser la causa de un hecho.
-
19.
어디를 거쳐 지나다.
19.
PASAR, SOBREPASAR:
Pasar haciendo una parada en algún lugar.
-
20.
일정한 시각이나 시기에 이르다.
20.
ALCANZAR:
Llegar a un período o a un tiempo determinado.
-
21.
이야기의 화제로 삼다.
21.
TRATAR:
Tener algo como tema central de una conversación.
-
22.
무엇에 대해 말하다.
22.
ABORDAR, TRATAR:
Hablar sobre un tema.
-
23.
다른 사람의 말이나 생각 등을 나타내는 문장을 받아 뒤에 오는 단어를 꾸미는 말.
23.
Lo que acompaña a la palabra que representa un pensamiento o el comentario de la otra persona, que se acaba de mencionar.
-
24.
다른 사람에게 어떤 영향을 주거나 대하다.
24.
INFLUENCIAR, INFLUIR, REPERCUTIR:
Tratar o dar influencia a la otra persona.
-
25.
어떤 방식으로 행위를 이루다.
25.
REALIZAR, HACER, EJECUTAR:
Cumplir una acción mediante alguna manera.
-
26.
둘 이상의 일이 나열되거나 되풀이되는 것을 나타내는 말.
26.
Palabra que sirve para repetir o alistar más de dos cosas.
-
27.
생각하거나 추측하다.
27.
PENSAR, ESTIMAR, ESPECULAR:
Suponer o pensar.
-
28.
이러저러하게 말하다.
28.
Decir que algo es lo mejor de todos.
-
29.
어떤 상황이 일어나면 그 뒤에 반드시 어떤 상황이 뒤따라옴을 나타내는 말.
29.
Palabra para expresar que si ocurre una situación, sin excepción siempre surge alguna consecuencia.
-
30.
그런 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
30.
SONAR:
Hacer ruido. O provocar un ruido.
-
31.
어떤 말을 인용하는 기능을 나타내는 말.
31.
Palabra que usa para expresar una citación.
-
32.
‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서’의 뜻을 나타내는 말.
32.
palabra que denota el significado de ‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서'.
-
Sustantivo
-
1.
오라고 불러들이거나 부르는 것.
1.
LLAMAMIENTO, CITACIÓN:
Acción de llamar u ordenar a alguien a que venga.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
아버지 동생의 아내를 이르거나 부르는 말.
1.
JAGEUNEOMEONI, TÍA PATERNA POLÍTICA:
Esposa del hermano menor del padre
-
2.
본래 부인이 낳은 자식이 아버지의 첩을 이르거나 부르는 말.
2.
JAGEUNEOMEONI, AMANTE DEL PADRE, (LITERALMENTE) MADRE MENOR:
Palabra que usa el hijo de la esposa legítima de un hombre para referirse o llamar a la amante de su padre.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를 끌다.
1.
LLAMAR:
Decir o llamar la atención con palabras o acciones para que venga alguien.
-
2.
이름이나 명단을 소리 내 읽으며 확인하다.
2.
LLAMAR:
Verificar leyendo en voz alta el nombre o la lista.
-
3.
남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
3.
DECIR, DICTAR:
Decir para que otra persona pueda anotar o repetir.
-
4.
곡조에 따라 노래하다.
4.
CANTAR:
Cantar de acuerdo a la melodía.
-
5.
값이나 액수를 말하다.
5.
PEDIR, DECIR:
Decir el precio o la suma.
-
6.
구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
6.
GRITAR:
Decir en voz alta el eslogan, victoria, etc..
-
7.
어떤 행동이나 말이 관련된 결과를 가져오다.
7.
CAUSAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ACARREAR, ORIGINAR:
Acarrear un resultado cierta palabra o acción.
-
8.
어떤 큰일을 위해 나서게 하다.
8.
LLAMAR, PEDIR:
Hacer que alguien se marche para realizar un gran oficio.
-
9.
부탁하여 오게 하다.
9.
LLAMAR, PEDIR:
Pedir a alguien que venga.
-
10.
무엇이라고 가리켜 말하거나 이름을 붙이다.
10.
LLAMAR:
Decir algo señalando qué es o ponerle un nombre.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
NUNA, HERMANA MAYOR:
Término usado por un hombre para referirse o llamar a una hermana o prima mayor que él.
-
2.
남자가 자기보다 나이 많은 여자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
2.
NUNCA, HERMANA MAYOR:
Término usado por un hombre para referirse o llamar cariñosamente a una mujer mayor que él.
-
☆
Verbo
-
1.
용수철이나 공과 같은 물체가 솟아오르다.
1.
REBOTAR:
Botar hacia arriba objetos elásticos tales como un resorte, una pelota, etc.
-
2.
어떤 힘을 받아 작은 물체나 액체 방울이 위나 옆으로 세게 흩어지다.
2.
SALPICAR, CHAPOTEAR:
Dispersar fuertemente, hacia arriba o hacia los costados, pequeños objetos o gotas de algo impulsados por cierta energía.
-
3.
(속된 말로) 달아나다.
3.
LARGARSE:
(VULGAR) Escaparse.
-
4.
어떤 행동이나 말 등이 다른 사람의 눈길을 끌다.
4.
LLAMAR LA ATENCIÓN, SER LLAMATIVO:
Dicho del comportamiento o comentario de alguien, llamar la atención de otros.
-
-
1.
듣는 사람의 주의를 끌기 위해 하는 말.
1.
MIRA [VEA/OBSERVE] A ESTE:
Palabra que se utiliza para llamar la atención de la persona que está escuchando.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
격식을 갖추지 않아도 되는 상황에서 어머니를 이르거나 부르는 말.
1.
MAMÁ:
Palabra que se usa para referirse o llamar a la madre de uno en un entorno informal.
-
2.
주로 자녀 이름 뒤에 붙여 자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
2.
MAMÁ:
Palabra que se usa para referirse o llamar a una mujer con respecto a sus hijos, generalmente colocándola detrás de los nombres de estos últimos.
-
Sustantivo
-
1.
전화를 걸 때 상대방 전화번호를 누르거나 돌리는 전화기의 숫자 판.
1.
TECLADO NUMÉRICO:
Conjunto de piezas del teléfono que se pulsan para marcar el número de la persona a llamar.
-
2.
주파수를 맞추기 위해 라디오에 달려 있는, 돌리는 방식으로 된 손잡이.
2.
DIAL:
Botón de radio que se gira y sirve para sintonizar una emisora.
-
3.
기계 등에 붙어 있는, 돌리는 방식으로 된 눈금 판.
3.
DIAL:
Cuadrante o tablero graduado con un indicador giratorio adherido a las máquinas.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
자기 혹은 다른 사람의 아버지를 정중하게 이르는 말.
1.
PADRE:
Manera de llamar con cortesía y respeto a su padre o al padre de otra persona.