🔍
Search:
MOTIVO
🌟
MOTIVO
@ Name [🌏lengua española]
-
☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 일이나 행동을 하게 되는 원인이나 기회.
1
MOTIVO:
Razón u oportunidad que mueve a realizar un trabajo o comportarse de cierta manera.
-
☆
Sustantivo
-
1
일의 까닭.
1
MOTIVO, RAZÓN:
Causa de algún asunto.
-
Determinante
-
1
마음에 느끼는 감동이 큰.
1
EMOCIONANTE, EMOTIVO:
Que produce una emoción profunda en el corazón.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
어떠한 일이 생기거나 어떠한 일을 하게 된 이유나 사정.
1
RAZÓN, CAUSA, MOTIVO:
Fundamento o circunstancias que explican un suceso o la razón del obrar.
-
Sustantivo dependiente
-
1
어떤 일의 원인이나 이유.
1
CAUSA, MOTIVO, RAZÓN:
Causa o motivo de cierta cosa.
-
Sustantivo
-
1
마음에 느끼는 감동이 큰 것.
1
EMOCIONANTE, EMOTIVO:
Lo que provoca una gran emoción en el corazón.
-
Sustantivo
-
1
자기와 관계있는 일이나 물건으로 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것.
1
MOTIVO DE PRESUNCIÓN:
Asunto relacionado con uno u objeto que posee, digno de ser presumido ante otras personas.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 일이 일어나거나 결정되도록 하는 원인이나 기회.
1
OCASIÓN, CAUSA, MOTIVO:
Oportunidad o razón por la que sucede o se determina algo.
-
Adverbio
-
1
특별한 이유나 실속이 없는 데가 있게.
1
SIN MOTIVO, SIN GANANCIA:
De manera que no haya algún motivo especial o ganancia.
-
☆☆
Adverbio
-
1
특별한 이유나 실속이 없게.
1
SIN MOTIVO, SIN GANANCIA:
De manera que no haya algún motivo especial o ganancia.
-
Sustantivo
-
1
폭약이 터지게 하기 위하여 불을 붙이는 심지.
1
ESPOLETA, DETONADOR:
Dispositivo en el que se enciende fuego para hacer estallar un explosivo.
-
2
사건이 일어나게 된 직접적인 원인이나 계기.
2
MOTIVO:
Origen o causa directa de un accidente.
-
☆
Adverbio
-
1
특별한 이유나 실속이 없게.
1
SIN MOTIVO, SIN SUSTANCIA:
De manera que no haya algún motivo especial o ganancia.
-
Adverbio
-
1
특별한 이유나 실속이 없는 데가 있게.
1
SIN MOTIVO, SIN SUSTANCIA:
De manera que no haya algún motivo especial o ganancia.
-
Sustantivo dependiente
-
1
어떤 일의 원인이나 이유.
1
CAUSA O MOTIVO DE CIERTA COSA:
Causa o motivo de cierta cosa.
-
Sustantivo
-
1
작곡자가 곡을 쓸 때 머릿 속에 떠오르는 가락이나 느낌.
1
MOTIVO, TEMA, SUJETO MELÓDICO:
Ritmo o sensación que surge en la cabeza del compositor en el momento de componer alguna pieza musical.
-
Adverbio
-
1
그러한 이유로.
1
POR ESE MOTIVO, POR TAL RAZÓN:
Por tal motivo.
-
Sustantivo
-
1
여러 원인 중에서 가장 중심이 되는 원인.
1
CAUSA PRINCIPAL, MOTIVO PRINCIPAL:
Causa principal de todas las causas.
-
-
1
소중하게 여기는 것이 잘못될까 늘 걱정하는 것처럼 자식은 언제나 부모에게 걱정만 끼침.
1
UN HIJO ES MOTIVO DE PREOCUPACIÓN:
Al igual que la preocupación que se tiene hacia las cosas valiosas por miedo a perder, los hijos son siempre motivo de preocupación para los padres.
-
Sustantivo
-
1
여러 이유 중에서 가장 중심이 되는 이유.
1
RAZÓN PRINCIPAL, MOTIVO PRINCIPAL:
Razón principal de todas las razones.
-
Adverbio
-
1
미리 허락을 받거나 알림 없이. 또는 아무 이유 없이.
1
SIN AVISO, SIN MOTIVO, SIN PERMISO:
Sin pedir permiso o avisar de antemano. O sin ningún motivo en particular.
🌟
MOTIVO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Adverbio
-
1.
특별한 이유나 실속이 없는 데가 있게.
1.
SIN MOTIVO, SIN SUSTANCIA:
De manera que no haya algún motivo especial o ganancia.
-
Sustantivo
-
1.
지금까지 지내온 과정이나 경력.
1.
HISTORIA:
Conjunto de acontecimientos o experiencias a lo largo de la vida.
-
2.
어떤 일이 있게 된 과정이나 까닭.
2.
ORIGEN, PROCEDENCIA:
Serie de procesos o motivos que han dado lugar a algún suceso.
-
3.
조상으로부터 내려오는 신체나 성격상의 특징.
3.
HERENCIA GENÉTICA FAMILIAR:
Rasgo físico o carácter que se hereda de los antepasados.
-
Sustantivo
-
1.
남에게 물품을 강제로 거두어들임.
1.
INCAUTACIÓN:
Toma de posesión a la fuerza de los bienes ajenos.
-
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자를 강제로 모으거나 거둠.
2.
EXPROPIACIÓN, INCAUTACIÓN:
Recaudación o apropiación forzada de bienes o personas por motivos de utilidad pública en caso de emergencia nacional.
-
☆
Adverbio
-
1.
그렇게 하여.
1.
ASÍ, DE ESA MANERA, EN CONSECUENCIA:
De esa manera.
-
2.
그러한 이유로.
2.
POR ESE MOTIVO, POR TAL RAZÓN:
Por tal motivo.
-
Adverbio
-
1.
그러한 이유로.
1.
POR ESE MOTIVO, POR TAL RAZÓN:
Por tal motivo.
-
Adverbio
-
1.
미리 허락을 받거나 알림 없이. 또는 아무 이유 없이.
1.
SIN AVISO, SIN MOTIVO, SIN PERMISO:
Sin pedir permiso o avisar de antemano. O sin ningún motivo en particular.
-
Adverbio
-
1.
요렇게 조렇게. 또는 요런조런 이유로.
1.
DE ESTA MANERA U OTRA, POR ESTOS Y OTROS MOTIVOS:
De esta manera u otra. O por estos y otros motivos.
-
Sustantivo dependiente
-
1.
그렇게 되어야 할 까닭이나 이유.
1.
Razón o motivo por el que algo debe resultar de una manera determinada.
-
2.
그만한 정도나 처지.
2.
Tal nivel o situación.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 동기가 있어 지금까지 가졌던 생각이나 마음가짐을 버리고 완전히 달라짐.
1.
CAMBIO DE VIDA, CAMBIO DE IDEA:
Acción de cambiarse totalmente desprendiendo de las ideas o de las actitudes mentales mantenidas hasta el presente debido a un determinado motivo.
-
Sustantivo
-
1.
올바르고 마땅한 근거나 이유.
1.
FUNDAMENTO, BASE:
Fundamento o motivo correcto y apropiado.
-
Verbo
-
1.
옷이나 물건, 신체 일부 등을 위로 끌어 올리다.
1.
LEVANTAR, ALZAR:
Subir hacia arriba.
-
2.
실제보다 높이 평가하여 칭찬하다.
2.
HALAGAR, ADULAR:
Dar motivo de satisfacción al orgullo de alguien
-
-
1.
아무 이유 없이 작은 잘못을 밝혀 내거나 없는 잘못을 만들어서 불평을 하고 문제를 일으키다.
1.
TACHAR, SINDICAR:
Revelar un error insignificante o crear un defecto falso para quejarse y provocar problemas sin motivo.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para indicar que la afirmación antecedente es la causa o el motivo de algo.
-
Sustantivo dependiente
-
1.
어떤 일의 원인이나 이유.
1.
CAUSA O MOTIVO DE CIERTA COSA:
Causa o motivo de cierta cosa.
-
Sustantivo
-
1.
계속 생각하면서 걱정을 함.
1.
PREOCUPACIÓN:
Se refiere a una inquietud que alguien siente sin dejar de pensar en el motivo.
-
Verbo
-
1.
남에게서 물품이 강제로 거두어지다.
1.
INCAUTAR:
Tomar posesión a la fuerza de bienes ajenos.
-
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자가 강제로 모아지거나 거두어지다.
2.
INCAUTAR, EXPROPIAR:
Recaudar o apropiar forzadamente bienes o personas por motivos de utilidad pública en caso de emergencia nacional.
-
Verbo
-
1.
미리 정한 것에 어긋나는 생각을 하다.
1.
ANDAR CON SEGUNDAS INTENCIONES:
Tener motivos ocultos o ajenos a los planeados o determinados.
-
2.
마땅히 주의를 기울여야 할 것이 아닌 다른 것을 생각하다.
2.
DISTRAERSE, DESVIARSE:
Desviar la atención de lo pertinente por estar pensando en otras cosas.
-
-
1.
정확하지 못하거나 분명하지 않은 지식은 오히려 걱정거리가 될 수 있다는 말.
1.
EL HECHO DE SABER ES UNA ENFERMEDAD:
Expresión que indica que conocimientos que no son precisos o seguros pueden ser motivo de preocupación.
-
2.
아무것도 모르면 마음이 편하고 좋지만 무엇을 알고 있으면 그것 때문에 걱정이 생겨 오히려 좋지 않다는 말.
2.
EL HECHO DE SABER ES UNA ENFERMEDAD:
Expresión que indica que si bien uno no sabe nada es bueno porque no tiene preocupaciones, si sabe algo no es bueno porque puede tener mayores preocupaciones.
-
Verbo
-
1.
몸이나 팔다리를 이리저리 돌려 비틀어 꼬다.
1.
RETORCERSE:
Hacer contorsiones de dolor o por cualquier otro motivo.
-
2.
일이 제대로 이루어지지 않게 하다.
2.
DESBARATAR, FRUSTRAR, ESTORBAR, IMPEDIR:
Dificultar o imposibilitar la ejecución de algo.
-
Verbo
-
1.
창이나 대포알 등이 내던져지거나 쏘아지다.
1.
LANZARSE, DISPARARSE:
Dispararse una lanza o bala del cañón.
-
2.
빛이나 소리의 파동이 물체에 닿게 되다.
2.
PROYECTARSE:
Dicho de ondas luminosas o sonoras, llegar a alcanzar un objeto.
-
3.
자신의 성격, 감정, 행동 등이 스스로 받아들여질 수 없거나 만족될 수 없는 욕구를 가지고 있을 경우에 그것이 다른 것의 탓이나 책임으로 돌려짐으로써 자신은 그렇지 않다고 생각되다.
3.
PROYECTARSE:
En caso de tener carácter, sentimientos, comportamiento, etc. que no quisiera reconocer en sí mismo o deseos imposibles de cumplir, verlos atribuirse a otras personas o motivos quedando librado de ello.