🔍
Search:
POSTE
🌟
POSTE
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
무엇이 쓰러지지 않도록 받쳐 세운 기둥.
1
POSTE:
Columna que sirve para que algo se apoye en ella y no se caiga.
-
Sustantivo
-
1
땅에 두드려 박아 세워 놓는 짧은 기둥.
1
POSTE:
Columna corta levantada clavándola al suelo.
-
☆
Sustantivo
-
1
축구, 농구, 핸드볼 등에서 쓰는 골문 가장자리의 틀.
1
POSTE:
Palos verticales que se ponen en ambos lados de la portería o de la red en juegos como el fútbol, el balonmano y otros deportes.
-
☆
Sustantivo
-
1
여러 대의 자손.
1
POSTERIDAD:
Descendientes de varias generaciones.
-
Sustantivo
-
1
기둥과 기둥을 연결하기 위하여 그 사이에 가로질러 놓는 큰 기둥.
1
VIGA, POSTE:
Pieza alargada que está interpuesta para conectar una columna con otra.
-
2
(비유적으로) 한 나라 또는 집안에서 없어서는 안 될 중요한 사람.
2
PILAR:
(FIGURADO) Persona de suma importancia ya que es imprescindible para el funcionamiento de un país o familia.
-
Sustantivo
-
1
지금부터 뒤나 다음.
1
FUTURO, POSTERIOR:
Después de a partir de ahora o la próxima vez.
-
Sustantivo
-
1
전선이나 통신선을 이어 매달아 놓은 기둥.
1
POSTES DEL TELÉGRAFO:
Columna en la que se dejan colgados los cables eléctricos o las líneas de comunicación.
-
Sustantivo
-
1
전선이나 통신선을 이어 매달아 놓은 기둥.
1
POSTES DEL TELÉGRAFO:
Columna en la que se dejan colgados los cables eléctricos o las líneas de comunicación.
-
Sustantivo
-
1
어떤 것을 표시하기 위해 세운 말뚝.
1
POSTE DE SEÑALIZACIÓN:
Poste instalado para señalar algo.
-
Sustantivo
-
1
여러 대를 이어서 내려오는 모든 자손.
1
DESCENDENCIA, POSTERIDAD:
Hijos y nietos que descienden de varias generaciones.
-
Sustantivo
-
1
집이나 건물의 뒤에 딸려 있는 평평한 빈 땅.
1
PATIO POSTERIOR, TRASPATIO:
Espacio llano y vacío detrás de una casa o un edificio, y que forma parte del inmueble.
-
☆
Sustantivo
-
1
일이 예정보다 오래 걸리거나 시간이 늦추어짐.
1
APLAZAMIENTO, POSTERGACIÓN:
Acción de retrasar o demorar más tiempo de lo previsto.
-
☆
Sustantivo
-
1
어떤 일을 바로 하지 않고 나중으로 미룸.
1
POSTERGACIÓN, APLAZAMIENTO:
Acción de no realizar algo inmediatamente y postergarlo para después.
-
☆
Adverbio
-
1
앞으로. 미래에.
1
ALGÚN DÍA, EN LA POSTERIDAD:
En adelante, en el futuro.
-
Verbo
-
1
늦춘 상태가 되다.
1
APLAZAR, POSTERGAR, RETRASAR:
Estar en estado de aplazamiento.
-
☆
Sustantivo
-
1
일정 기간을 둘이나 셋으로 나누었을 때의 맨 뒤 기간.
1
CICLO POSTERIOR:
El último de un determinado período dividido en dos o tres tramos.
-
2
뒷날에 하기로 한 약속.
2
PROMESA FUTURA:
Promesa que uno se compromete a cumplir en un futuro.
-
-
1
(속된 말로) 군인이 제대하지 않고 계속 남아 직업 군인이 되다.
1
CLAVAR EL POSTE:
(VULGAR) Ser un militar profesional después de finalizar el servicio militar obligatorio.
-
2
한 지위에 오래 머무르다.
2
CLAVAR EL POSTE:
Permanecer en una posición por mucho tiempo.
-
Sustantivo
-
1
일이 지나간 얼마 뒤.
1
POCO DESPUÉS, LUEGO, POSTERIOR:
Poco después de que haya pasado algo.
-
Sustantivo
-
1
어떤 것을 받쳐 주는 긴 막대.
1
PALO DE SOSTÉN, POSTE DE SOPORTE:
Palo largo que sirve para apoyar algo.
-
Sustantivo
-
1
전선이나 통신선을 이어 매달아 놓은 기둥.
1
POSTES DEL TELÉGRAFO:
Columna en la que se dejan colgados los cables eléctricos o las líneas de comunicación.
-
2
(비유적으로) 키가 큰 사람.
2
PERSONA ALTA:
(FIGURADO) Persona de estatura alta.
🌟
POSTE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
None
-
1.
뒤 내용의 이유나 근거로 다른 사람에게 들은 사실을 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para hablar de un hecho que escuchó de otra persona mientras que lo presenta como causa o referencia del comentario posterior.
-
Terminación
-
1.
대립적인 사실을 이을 때 쓰는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa para unir dos hechos contrapuestos.
-
2.
어떤 사실을 서술하면서 그에 대한 조건이나 단서, 관련 내용을 뒤에 덧붙이는 뜻을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando se describe cierto hecho y se agrega una condición, clave o contenidos relacionados con él.
-
3.
뒤에 오는 말이 인용하는 말임을 미리 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
3.
Desinencia conectora que se usa con el verbo como 'hablar' para indicar previamente que la palabra posterior es una cita.
-
Terminación
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es una condición indispensable para la palabra posterior.
-
2.
앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando al final la conjetura que había hecho antes no tiene ninguna influencia.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말의 까닭이나 조건을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa para indicar la razón o la condición del contenido posterior.
-
2.
'앞에 오는 말의 내용이 그렇다고 해도'라는 뜻을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa para enfatizar la significación de 'aunque el contenido de la oración anterior fuere así'.
-
None
-
1.
제안이나 권유의 내용을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 삼음을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que se toma como razón o referencia del comentario posterior el contenido de alguna sugerencia o propuesta ya realizada.
-
None
-
1.
음절 끝에 있는 자음이 그 뒤에 오는 자음과 만날 때, 어느 한쪽이 다른 쪽과 비슷하거나 같은 소리로 바뀌기도 하고, 양쪽이 서로 닮아서 두 소리가 모두 바뀌기도 하는 현상.
1.
ASIMILACIÓN CONSONÁNTICA:
Fenómeno por el que, cuando la consonante de la última sílaba viene junto a la consonante posterior, la primera llega a asemejarse a o tener el mismo sonido que la última, o bien llegan a cambiar los sonidos de ambas consonantes por su semejanza.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se indica una razón o un juicio vago sobre el contenido de la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se interroga vagamente.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말보다 앞서 일어났거나 뒤에 오는 말의 이유나 원인이 되었음을 강조하여 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para mostrar que lo que se dice en el comentario anterior precede en tiempo a lo que se dice en el comentario posterior o lo que se dice en el comentario posterior es resultado de lo que se dice en el comentario anterior.
-
2.
뒤에 오는 말이 성립하려면 앞에 오는 말이 나타내는 사실이 당연하거나 꼭 필요함을 강조할 때 쓰는 표현.
2.
Expresión que se usa para enfatizar que el hecho que representa el comentario anterior es obvio o indispensable.
-
3.
반대되는 두 사실 중에서 앞에 오는 말을 강조할 때 쓰는 표현.
3.
Expresión que se usa para enfatizar el hecho primero entre los hechos que son totalmente opuestos.
-
-
1.
다른 일들은 모두 미루거나 그만두고 어떤 일 하나에만 매달리다.
1.
DEJAR ATRÁS DIEZ TRABAJOS:
Dejar de lado o postergar todos los demás trabajos y concentrarse en uno solo.
-
Sustantivo
-
1.
이마에서 머리 뒤쪽으로 머리카락을 양쪽으로 갈랐을 때 생기는 금.
1.
RAYA DE PELO:
Línea que se crea de crenchar dos porciones de cabello, la cual empieza generalmente en la parte superior de la frente y se prolonga hacia la parte posterior de la cabeza.
-
None
-
1.
과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para trasmitir la propuesta que se escuchó en el pasado pero que su contenido posterior contradice o coincide con lo dicho.
-
Sustantivo
-
1.
나무 막대로 공을 쳐서 경기장 안의 3개의 문을 통과시킨 다음 골대를 맞히는 경기.
1.
(VOZ INGLESA) GATEBALL, CROCKET JAPONÉS:
Juego consistente en golpear bolas con un taco de madera, haciéndolas atravesar tres puertas ("gates") y dar en el poste.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
앞과 뒤.
1.
DELANTE Y DETRÁS:
Adelante y atrás.
-
2.
먼저와 나중.
2.
PRINCIPIO Y FIN:
Lo primero y lo posterior
-
3.
일정한 때나 수량에 약간 모자라거나 넘는 것.
3.
ANTES Y DESPUÉS:
Lo que falta o sobrepasa ligeramente cierto tiempo o cierta cantidad.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
동물의 몸뚱이의 뒤 끝에 달려 있거나 나와 있는 부분.
1.
COLA:
Extremidad posterior que cuelga o sobresale en el cuerpo de un animal.
-
2.
(비유적으로) 물체의 한쪽 끝에 길게 내민 부분.
2.
COLA:
(FIGURADO) Punta que sobresale en demasía de un objeto.
-
3.
어떤 일이나 사람이 남긴 흔적이나 실마리.
3.
HUELLA:
Pista o rastro que dejó alguien o algo.
-
4.
어떤 무리의 끝.
4.
COLA:
Que va al final o detrás de un grupo.
-
5.
어떤 일이나 생각의 끝.
5.
FIN, FINAL:
Terminación o remate de un trabajo o pensamiento.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que ha surgido algo posteriormente que no tiene relación con lo anterior.
-
Terminación
-
1.
앞의 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es una condición indispensable para la palabra posterior.
-
Terminación
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es una condición indispensable para la palabra posterior.
-
2.
앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando al final la conjetura que había hecho antes no tiene ninguna influencia.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica con énfasis que elige el comentario posterior dado que el comentario anterior no le satisface.
-
Terminación
-
1.
앞에 오는 말을 인정하며 그것이 뒤에 오는 말의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se admite la palabra anterior y llega a ser el objetivo o la causa de la palabra posterior.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es una causa, fundamento o premisa de la palabra posterior.