🔍
Search:
PRESIÓN
🌟
PRESIÓN
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
억지로 강요된 것에 대한 부담감.
1
PRESIÓN:
Peso que se siente al imponer algo a la fuerza.
-
☆
Sustantivo
-
1
의견이나 감정 등을 겉으로 드러내 보임.
1
EXPRESIÓN:
Acción de manifestar propia opinión, sentimiento, etc.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 대상이 주는 느낌.
1
IMPRESIÓN:
Sensación que da un objeto.
-
Sustantivo
-
1
감각 기관의 작용 없이 마음속에 떠오르는 인상이나 느낌.
1
IMPRESIÓN:
Imagen o sensación que se surge en la cabeza sin ninguna acción de los órganos sensorios.
-
☆
Sustantivo
-
1
기운이 없을 정도로 항상 마음이나 기분이 매우 답답하고 슬픈 상태.
1
DEPRESIÓN:
Síndrome caracterizado por una tristeza profunda y abatimiento hasta restar vigor o ánimo.
-
Sustantivo
-
1
발행을 중지하였거나 폐지한 출판물을 다시 간행함.
1
REIMPRESIÓN:
Publicación de algo cuya impresión se interrumpió o se canceló.
-
Sustantivo
-
1
뚜껑을 완전히 닫아 속의 압력을 높여서 높은 온도를 유지하도록 만든 솥.
1
OLLA A PRESIÓN:
Olla que permite mantener la alta temperatura aumentando la presión interior de la olla tras haberla cerrado completamente con la tapa.
-
Sustantivo
-
1
세계적으로 일어나는 큰 규모의 경제 공황.
1
GRAN DEPRESIÓN:
Depresión económica que ocurre a gran escala global.
-
Sustantivo
-
1
무겁게 내리누름. 또는 그런 압력.
1
PRESIÓN:
Acción de presionar fuertemente. O esa opresión.
-
2
심리적으로 견디기 어렵게 부담을 주거나 강요를 하는 힘.
2
PRESIÓN:
Coacción que se hace sobre una persona o colectividad, que es difícil de resistir psicológicamente.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
누르는 힘.
1
PRESIÓN:
Fuerza que se hace sobre alguien o algo.
-
2
어떤 요구에 따르도록 강요하는 힘.
2
PRESIÓN:
Fuerza o coacción que se hace sobre alguien para que haga algo.
-
☆
Sustantivo
-
1
몸이나 마음이 내리눌리는 답답한 느낌.
1
PRESIÓN, ESTRÉS:
Sensación de opresión que se siente en el cuerpo o alma.
-
☆
Sustantivo
-
1
긴 장대에 달린 천이나 종이로 된 것.
1
BANDERA:
Pieza hecha de tela o papel que cuelga de un asta.
-
2
어떤 사상이나 목적을 뚜렷하게 내세우는 태도나 주장.
2
EXPRESIÓN:
Actitud u opinión que demuestra claramente una idea o propósito.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
마음속에 품은 감정이나 생각 등이 얼굴에 드러남. 또는 그런 모습.
1
EXPRESIÓN FACIAL:
Estado del rostro de alguien que expresa sus sentimientos o pensamientos. O tal rostro expresivo.
-
Sustantivo
-
1
날씨를 표시한 그림에서, 고기압을 나타내는 선에 둘러싸여 골짜기를 이루는 저기압 구역.
1
ZONA DE DEPRESIÓN:
En el mapa meteorológico, zona de baja presión atmosférica que forma una parte honda rodeada por líneas que representan la depresión.
-
☆
Sustantivo
-
1
심장에서 피를 밀어낼 때 혈관 안쪽에 생기는 압력.
1
PRESIÓN SANGUÍNEA:
Presión que se forma dentro de los vasos sanguíneos cuando el corazón empuja la sangre hacia fuera.
-
Sustantivo
-
1
느낌이나 생각 등을 말, 글, 몸짓 등으로 나타내어 겉으로 드러내는 방법.
1
MODO DE EXPRESIÓN:
Modo de convertir los sentimientos o pensamientos de uno en palabras, escritos, gestos, etc. para hacerlos explícitos.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 것을 처음 보고 갖게 되는 인상.
1
PRIMERA IMPRESIÓN:
Impresión que se tiene al ver algo por primera vez.
-
Sustantivo
-
1
강한 힘이나 기세로 상대를 누름.
1
OPRESIÓN, PRESIÓN:
Acción de oprimir a una persona con excesiva fuerza o ímpetu.
-
Sustantivo
-
1
본인의 도장인지 확인하기 위해 공공 기관에 미리 제출해 두는 도장 자국.
1
IMPRESIÓN DE SELLO:
Impresión de sello que se presenta de antemano en una institución pública para verificar el sello de una persona.
-
Sustantivo
-
1
운동 경기에서, 자기 실력을 제대로 발휘하지 못하고 좋지 못한 결과를 내는 상태가 길게 계속되는 일.
1
DEPRESIÓN:
En el deporte, síndrome que sigue por largo tiempo el estado de malos resultados sin poder desplegar debidamente su capacidad.
-
2
경제적 상황이 나아지지 못하고 그대로 머물러 있거나 나빠지는 것.
2
DEPRESIÓN:
Situación económica que empeora o se queda en el mismo estado sin mejorarse.
🌟
PRESIÓN
@ Acepción [🌏lengua española]
-
None
-
1.
어떤 사실을 추측하여 인정함을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para mostrar reconocimiento de un hecho conjeturado.
-
None
-
1.
들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이나 생각과는 차이가 있을 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para reconocer un hecho porque ya lo había escuchado antes pero el comentario que le sigue difiere al contenido o a la situación pensada.
-
2.
들어서 알고 있는 명령이나 요청을 언급하면서 그와는 차이가 있는 실제의 상황이나 생각을 이어 말할 때 쓰는 표현.
2.
Expresión que se usa para reconocer una petición u orden ya escuchada pero que su contenido difiere a lo que tenía pensado.
-
None
-
1.
이전에 질문한 내용을 언급하면서 그와 관련된 상황을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para continuar hablando sobre alguna situación relacionada mencionando el contenido de la pregunta anterior.
-
Verbo
-
1.
강하게 권하는 것을 거절하지 못해 사기 싫은 것을 억지로 사다.
1.
SER FORZADO A COMPRAR:
Comprar algo sin desearlo, no pudiendo evadir la presión.
-
Sustantivo
-
1.
분하거나 안타깝게 여겨 탄식하는 말투.
1.
TONO AFLIGIDO:
Expresión verbal de aflicción al considerar deplorable o lamentable una cosa.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
쓰거나 그린 것 또는 흔적 등을 도구를 사용해 안 보이게 없애다.
1.
BORRAR, ELIMINAR:
Hacer que desaparezca algo escrito o dibujado, o rastros, utilizando herramientas.
-
2.
생각이나 기억을 없애거나 잊다.
2.
BORRAR, ELIMINAR:
Olvidar o hacer que desaparezca un pensamiento o un recuerdo.
-
3.
감정이나 표정 등을 사라지게 하다.
3.
BORRAR, ELIMINAR:
Hacer que desvanezca un sentimiento o un expresión.
-
Sustantivo
-
1.
도장 대신에 손가락 끝에 인주 등을 묻혀 지문을 찍는 것.
1.
SELLO DACTILAR:
Impresión de las huellas dactilares utilizando tinta, en lugar de sello.
-
-
1.
(속된 말로) 좋지 아니한 일을 당해 일그러진 얼굴을 뜻하는 말.
1.
CARA DE HABER PISADO EXCREMENTO DE PERRO, CARA DE HABER PISADO MATERIA FECAL DE PERRO, CARA DE HABER PISADO CACA DE PERRO:
(VULGAR) Expresión que se usa para referirse a la mala cara por haberle pasado algo malo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
바늘처럼 뾰족하게 돋친 것.
1.
ESPINA, ASTILLA:
Con la punta aguda como de aguja.
-
2.
물고기의 잔뼈.
2.
ESPINA:
Hueso pequeño de un pez.
-
3.
살에 박힌 나무의 가늘고 뾰족한 부분.
3.
ESPINA, ASTILLA:
Parte filosa y fina de un árbol clavada en la piel.
-
4.
(비유적으로) 사람의 마음을 불편하게 하거나 공격하는 표현.
4.
ESPINA:
(FIGURADO) Expresión para atacar o incomodar el sentimiento de otra persona.
-
5.
식물의 줄기나 잎, 열매의 겉면에 바늘처럼 가늘고 뾰족하게 돋아난 것.
5.
ESPINA, PINCHO:
Parte exterior del fruto, hoja o tallo de un vegetal que sobresale de forma fina y puntiaguda como una aguja.
-
-
1.
(놀리는 말로) 이마가 벗어진 사람을 이르는 말.
1.
SI SE DESEAN COSAS GRATIS QUEDA LA FRENTE PELADA [PELADO]:
(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona calva.
-
2.
(놀리는 말로) 공짜를 좋아하는 사람을 이르는 말.
2.
SI SE DESEAN COSAS GRATIS QUEDA LA FRENTE PELADA [PELADO]:
(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona que le gusta lo gratuito.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 사실이나 사물, 자연에서 느낌을 받아 마음이 움직임.
1.
SENSIBILIDAD, SENTIMIENTO, EMOTIVIDAD:
Impresión del corazón por un sentimiento recibido de la naturaleza, un objeto o algún hecho.
-
2.
진실되고 정성스러운 마음이 신에게 전해져 받아들여짐.
2.
SENSIBILIDAD, SENTIMIENTO, EMOTIVIDAD:
Sentimiento sincero y verdadero es trasmitido y aceptado por Dios.
-
None
-
1.
다른 사람에게 들은 제안이나 권유의 내용을 근거로 다음 내용을 전개함을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que en base al contenido que escuchó de otra persona se desarrolla el argumento siguiente.
-
Adverbio
-
1.
물체의 겉 부분이 여기저기 크게 나오고 들어가서 고르지 않은 모양.
1.
DESNIVELADO Y LLENO DE NUDOS:
Expresión para explicar la superficie desnivelada del objeto o suelo con nudos.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa al transmitir al oyente lo recién conocido por haberlo escuchado.
-
None
-
1.
어떤 일을 꼭 하겠다는 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica fuerte voluntad o plan de realizar algo.
-
2.
미래의 일에 대한 듣는 사람의 생각이나 의지 등을 물어보는 표현.
2.
Expresión que se usa para preguntar al oyente su voluntad o pensamiento sobre un hecho del futuro.
-
☆
Sustantivo
-
1.
원래 이름 대신 친하고 다정하게 부르는 이름.
1.
PALABRA DE CARIÑO, DIMINUTIVO, MOTE, SOBRENOMBRE, APODO:
Expresión que se utiliza en lugar del nombre de una persona para llamarla más amigable y cariñosamente.
-
Sustantivo
-
1.
묘사나 형상화와 같은 우회적 방법을 통하지 않고, 행동이나 상태를 있는 그대로 서술하는 표현법.
1.
MODO INDICATIVO:
Modo de expresión que describe tal cual un estado o una acción sin utilizar otros métodos indirectos como descripción o imaginación.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 가리키는 행동이 안타깝게도 끝내 일어났음을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica que la acción que representa la parte anterior de la cláusula ocurrió lamentablemente.
-
2.
앞에 오는 말이 가리키는 일을 이루고자 하는 말하는 사람의 강한 의지를 나타내는 표현.
2.
Expresión que se usa para mostrar la voluntad contundente del hablante para llevar a cabo algo que representa el comentario anterior de la cláusula.
-
-
1.
(비유적으로) 실천은 없이 이론만을 고집하는 것을 뜻하는 말.
1.
LO QUE DICE CONFUCIO Y LO QUE DICE MENCIO (FORMA DE HACER):
(FIGURADO) Expresión que se refiere a insistir en lo teórico sin ir a la práctica.
-
2.
유교적인 도덕이나 가르침을 늘어놓는 것을 뜻하는 말.
2.
LO QUE DICE CONFUCIO Y LO QUE DICE MENCIO (FORMA DE HACER):
Expresión que indica enseñanza o moral confuciana.
-
3.
듣는 사람은 관심이 없거나 이해하지 못하는데 어렵게 말을 하는 것을 뜻하는 말.
3.
LO QUE DICE CONFUCIO Y LO QUE DICE MENCIO (FORMA DE HACER):
Expresión que indica que pese a que el oyente no tiene interés o no comprende, habla de una manera difícil de entender.
-
4.
기계적으로 외우며 공부하는 것을 뜻하는 말.
4.
LO QUE DICE CONFUCIO Y LO QUE DICE MENCIO (FORMA DE HACER):
Expresión que se refiere a estudiar memorizando mecánicamente.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
선이나 경계를 넘어선 쪽.
1.
AFUERA:
Lado que traspasa un límite o una línea.
-
2.
겉쪽이나 겉 부분.
2.
AFUERA:
Parte externa o lado de afuera.
-
3.
어떤 범위나 한도에 들지 않는 부분.
3.
AFUERA:
Parte que no pertenece a ningún alcance o límite.
-
4.
무엇에 둘러싸이지 않은 공간.
4.
Espacio que no se encuentra rodeado por algo.
-
5.
앞의 내용이 나타내는 상태나 행동의 방법만이 있을 뿐임을 나타냄.
5.
Expresión para referirse a que lo mencionado anteriormente es la única solución y no hay otra alternativa.