🔍
Search:
REGRESAR
🌟
REGRESAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아가다.
1
REGRESAR:
Ir o volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje.
-
Verbo
-
1
예전에 활동하던 곳으로 다시 돌아오다.
1
REGRESAR, VOLVER:
Retornar nuevamente al lugar en donde previamente desempeñó alguna actividad.
-
Verbo
-
1
한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아가게 되다.
1
LLEGAR A REGRESAR:
Llegar a ir o llegar a volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje.
-
Verbo
-
1
외국에 나가 있던 사람이 자기 나라로 돌아오거나 돌아가다.
1
REGRESAR A SU PAÍS:
Regresar alguien a su país de origen tras permanecer en el extrajero por un tiempo.
-
Verbo
-
1
전쟁이나 경기에서 이기고 돌아오다.
1
REGRESAR VICTORIOSO:
Volver triunfante tras haber vencido en una batalla o competición.
-
Verbo
-
1
임금, 왕비, 왕자 등이 궁궐로 돌아오다.
1
REGRESAR AL PALACIO:
Dicho de un rey, reina, príncipe, etc., volver a su palacio.
-
Verbo
-
1
전쟁 등으로 인해 정부가 한때 수도를 버리고 다른 곳으로 옯겼다가 다시 원래의 수도로 돌아오다.
1
REGRESAR A LA CAPITAL:
Dicho de un gobierno, regresar a la capital después de abandonarla temporalmente y trasladarse a un lugar diferente debido a una guerra, etc.
-
Verbo
-
1
강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 저쪽에서 이쪽으로 오다.
1
REGRESAR CRUZANDO:
Volver desde otro lado cruzando un río, puente o carretera.
-
2
장소를 바꾸어 다른 장소로 오다.
2
VENIR:
Moverse de allá hacia acá.
-
Verbo
-
1
잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아오다.
1
RETORNAR, REGRESAR, VOLVER:
Llegar o regresar al lugar original después de permanecer temporalmente en otro lugar.
-
☆☆
Verbo
-
1
원래 있던 곳으로 다시 돌아가다.
1
REGRESAR:
Volver al lugar de donde se partió.
-
2
과거를 떠올리거나 그때의 생활을 다시 하게 되다.
2
RETROTRAERSE:
Evocar tiempos y escenas del pasado o volver a retomar la forma de vida que se llevaba antes.
-
3
다시 원래의 상태로 되다.
3
VOLVERSE:
Ponerse nuevamente algo o alguien en el estado que antes tenía.
-
☆☆
Verbo
-
1
사람이나 물건을 본래 있던 곳으로 도로 가게 하다.
1
HACER VOLVER, HACER REGRESAR:
Hacer que alguien o algo vuelva a estar en el lugar en que estaba originalmente.
-
Verbo
-
2
공간적으로 뒤로 물러가거나 시간적으로 과거로 가다.
2
REGRESAR:
Ir hacia atrás en términos de espacio o tiempo.
-
1
발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
1
REGRESIÓN, DEGRADACIÓN:
Volver a la fase pre-desarrollo.
-
☆☆
Verbo
-
3
목숨을 이어오다.
3
VIVIR:
Mantener la vida.
-
2
죽지 않고 돌아오다.
2
REGRESAR A SALVO:
Volver con vida.
-
4
없어지지 않고 남아 있다.
4
VIVIR:
Seguir existiendo sin desaparecerse.
-
1
어떤 종류의 삶이나 시대 등을 견디며 생활해 오다.
1
VIVIR:
Mantener la vida venciendo cualquier tipo de vida o tiempo.
-
Verbo
-
1
무엇을 도로 돌려받다.
1
DEVOLVERSE, REGRESARSE:
Restituir una cosa que antes se había recibido, prestado o se estaba presentando.
-
2
상대편의 말을 들은 그대로 되풀이하여 다시 말하다.
2
REPETIR:
Volver a decir lo que otro ha dicho antes.
-
3
다른 사람의 충고나 꾸중에 말대답을 하며 대들다.
3
REPLICAR:
Contestar de malos modos o quejarse por algo que se dice o manda.
-
Verbo
-
1
뒤로 물러가다.
1
RETROCEDER, REGRESAR:
Ir hacia atrás.
-
2
어떤 정도나 수준 등이 지금보다 뒤떨어지거나 못하게 되다.
2
RETROCEDER, RETROGRADAR:
Dicho del grado o nivel de algo, deteriorar o ir a menos en comparación con ahora.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
목적지를 향하여 다리를 움직여서 이동하여 오다.
1
REGRESAR CAMINANDO:
Regresar andando desde algún lugar.
-
2
목적지에 이르기 위하여 어떤 길을 지나오다.
2
REGRESAR A PIE:
Regresar a pie recorriendo un camino para llegar al destino.
-
3
(비유적으로) 지내 오거나 발전하여 오다.
3
DARSE, HACERSE:
(FIGURADO) Que se está viviendo o desarrollando.
-
Verbo
-
1
불교에서, 스님이 다시 일반인이 되다.
1
REGRESAR A LA VIDA LAICA, DEJANDO EL SACERDOCIO:
En el budismo, dejar de vivir como monje y volver al mundo secular.
-
Verbo
-
1
원래의 상태로 다시 돌아가다.
1
REGRESARSE, DEVOLVERSE, RESTAURARSE:
Volver a su estado original.
-
2
철학에서, 잡다한 사물이나 현상이 근본적인 것으로 바뀌다.
2
REDUCIRSE:
En filosofía, convertirse los objetos o fenómenos diversos y triviales en fundamentales.
-
3
화학에서, 산소와 결합한 물질에서 산소가 빠지거나 어떤 물질이 수소와 결합하거나 원자ㆍ분자ㆍ이온 등이 전자를 얻게 되다.
3
REDUCIRSE:
En química, perder oxígeno una sustancia que estaba combinada con el mismo; combinarse con oxígeno una sustancia; o adquirir electrones ciertos átomos, moléculas, iones, etc.
-
-
1
자기의 부담을 덜려고 하다가 다른 일까지도 맡게 된 경우를 뜻하는 말.
1
IR PARA QUITAR EL CHICHÓN PERO REGRESAR CON OTRO CHICHÓN:
Expresión que indica que uno termina teniendo más trabajo al querer librarse de sus deberes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
사람을 만나거나 어떤 일을 하러 오다.
1
VENIR, VISITAR:
Encontrarse con personas o llegar a un lugar para realizar un trabajo.
-
2
잃어버리거나 맡기거나 빌려주었던 것을 돌려받아서 가지고 오다.
2
BUSCAR, RECUPERAR:
Volver tras recibir algo perdido, guardado o prestado.
-
3
(비유적으로) 어떤 시기가 다시 돌아오다.
3
REGRESAR, RETORNAR, VOLVER:
(FIGURADO) Llegar de nuevo un periodo o ciclo.
🌟
REGRESAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
거의 죽기 직전의 상태에서 다시 살아남.
1.
RESUCITACIÓN, REAVIVACIÓN:
Cobrar vida después de un estado casi a punto de morir.
-
2.
잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아짐.
2.
REHABILITACIÓN:
Corregir sentimiento o forma de vivir errónea para regresar a un buen estado o para estar aún mejor.
-
Verbo
-
1.
외국에 나가 있던 사람이 자기 나라로 돌아오거나 돌아가다.
1.
VOLVER A LA PATRIA:
Ir o regresar a su país una persona luego de haber estado en el extranjero.
-
Verbo
-
1.
군인이 자기가 근무하는 부대로 돌아가거나 돌아오다.
1.
VOLVER AL BATALLÓN:
Ir o regresar un soldado a su batallón en el que presta servicios.
-
Verbo
-
1.
어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
1.
LLEGAR, REGRESAR, VOLVER:
Llegar o regresar al lugar original después de permanecer en otro.
-
2.
어떤 일이나 논의가 여러 과정을 거쳐 결론에 이르다.
2.
CONCLUIR, RESULTAR, ACABAR, CONCURRIR, DISCURRIR:
Llegar a la conclusión de algún asunto o argumento tras diversos procesos.
-
☆
Sustantivo
-
1.
일정 기간 동안 학교를 쉬었던 학생이 다시 학교에 다님.
1.
REINTEGRACIÓN, READMISIÓN:
Acción de regresar o ser readmitido un estudiante a la escuela tras estar ausente de las clases durante un cierto tiempo.
-
Sustantivo
-
1.
회사에서 일을 끝내고 집으로 감.
1.
RETIRADA DEL TRABAJO, SALIDA DE LA OFICINA:
Acción de regresar a casa después de terminada la jornada laboral.
-
2.
회사를 그만둠.
2.
RENUNCIA AL TRABAJO:
Acción de renunciar al trabajo.
-
Sustantivo
-
1.
물체에 외부에서 힘을 가하면 부피와 모양이 바뀌었다가, 그 힘을 없애면 본디의 모양으로 되돌아가려 하는 성질.
1.
ELASTICIDAD, FLEXIBILIDAD:
Propiedad de cambiar de forma y volumen al ejercer fuerza sobre el objeto desde el exterior, pero que intenta regresar a su forma original al quitar esa fuerza.
-
Verbo
-
1.
지방에서 서울로 돌아가거나 돌아오다.
1.
VOLVER A SEÚL:
Ir o regresar a Seúl de la provincia.
-
Sustantivo
-
1.
지방에서 서울로 돌아가거나 돌아옴.
1.
REGRESO A LA CAPITAL, REGRESO A SEÚL:
Acción de regresar a la capital desde la provincia.
-
Verbo
-
1.
고향을 떠나 있던 사람이 주로 명절 등에 고향으로 돌아가거나 돌아오다.
1.
VOLVER A LA TIERRA NATAL:
Ir o regresar uno a su tierra natal tras vivir lejos de ella para pasar tiempo, especialmente en los días festivos.
-
Verbo
-
1.
고향으로 돌아가거나 돌아오다.
1.
VOLVER A SU TIERRA:
Ir o regresar a su tierra natal.
-
Sustantivo
-
1.
잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아옴.
1.
REGRESO, VUELTA:
Acción de regresar al lugar de origen tras haber estado viviendo en otro lugar.
-
Verbo
-
1.
어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
1.
LLEGAR, REGRESAR, VOLVERSE:
Llegar o regresar al lugar original después de permanecer en otro.
-
2.
어떤 일이나 논의가 여러 과정을 거쳐 결론에 이르다.
2.
CONCLUIRSE, RESULTARSE, ACABARSE, CONCURRIRSE, DISCURRIRSE:
Llegar a la conclusión de algún asunto o argumento tras diversos procesos.
-
Verbo
-
1.
배나 비행기가 출발했던 장소로 다시 돌아가거나 돌아오기 위해 항로를 따라 이동하다.
1.
VOLVER AL PUERTO:
Ir o regresar un barco o avión al lugar de partida; o recorrer la ruta de navegación de regreso.
-
Verbo
-
1.
배나 비행기가 출발했던 장소로 다시 돌아가거나 돌아오다.
1.
VOLVER AL PUERTO:
Ir o regresar un barco o avión al lugar de partida.
-
Sustantivo
-
1.
외국에 나가 있던 사람이 자기 나라로 돌아오거나 돌아감.
1.
REGRESO A CASA, VOLVER AL PAÍS DE ORIGEN:
Acción de regresar alguien a su país de origen tras permanecer en el extrajero por un tiempo.
-
Verbo
-
1.
전쟁 등으로 인해 정부가 한때 수도를 버리고 다른 곳으로 옯겼다가 다시 원래의 수도로 돌아오다.
1.
REGRESAR A LA CAPITAL:
Dicho de un gobierno, regresar a la capital después de abandonarla temporalmente y trasladarse a un lugar diferente debido a una guerra, etc.
-
Sustantivo
-
1.
전쟁 등으로 인해 정부가 한때 수도를 버리고 다른 곳으로 옯겼다가 다시 원래의 수도로 돌아옴.
1.
REGRESO A LA CAPITAL:
Dicho de un gobierno, acción de regresar a la capital después de abandonarla temporalmente y trasladarse a un lugar diferente debido a una guerra, etc.
-
☆☆
Verbo
-
1.
어떤 곳에 왔다가 가다.
1.
PASAR, HACER UNA PASADA:
Visitar y luego regresar de un lugar.
-
Sustantivo
-
1.
거의 죽을 뻔하다가 다시 살아남.
1.
RESUCITACIÓN, RENACIMIENTO:
Acción de regresar a la vida luego de haber sobrepasado el umbral de la muerte.