🔍
Search:
RELACIÓN
🌟
RELACIÓN
@ Name [🌏lengua española]
-
☆☆
Sustantivo
-
1
둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 영향을 주고받도록 관계를 맺고 있음. 또는 그 관계.
1
RELACIÓN:
Mantenimiento de relaciones entre dos o más personas, objetos, fenómenos, etc. para que se influencien entre sí. O ese tipo de relación.
-
Sustantivo
-
1
관계나 관련이 있음.
1
RELACIÓN:
Referencia que se hace de un hecho.
-
Sustantivo
-
1
서로 관련이 있는 상태나 상황. 관련이 있음.
1
RELACIÓN:
Estado o situación de interrelación. O que guarda alguna relación.
-
Sustantivo
-
1
둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 관계를 맺는 특성이나 성질.
1
CORRELACIÓN:
Característica o naturaleza de relacionar dos o más objetos o efectos entre sí.
-
Verbo
-
1
관계나 사귐을 끊고 헤어지다.
1
CORTAR RELACIÓN:
Romperse una relación o finalización del trato con alguien.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
기준이 되는 수나 양에 대한 어떤 값의 비.
1
RATIO, RELACIÓN:
Proporción entre una cantidad y otra que se toma como referencia.
-
☆
Sustantivo
-
1
서로 사귀며 가깝게 지냄.
1
NOVIAZGO:
Dicho de un hombre y una mujer, acción de mantener una relación íntima.
-
2
어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지냄.
2
RELACIÓN:
Contactos que una persona mantiene con algún propósito.
-
Sustantivo
-
1
부부 사이.
1
RELACIÓN CONYUGAL:
Dícese del trato, la correspondencia y la comunicación que lleva a cabo una pareja en su relación conyugal.
-
Sustantivo
-
1
개인이나 나라가 서로 사이가 좋음.
1
RELACIÓN AMISTOSA:
Trato amigable entre personas o países.
-
Sustantivo
-
1
부부 사이.
1
RELACIÓN CONYUGAL:
Dícese del trato, la correspondencia y la comunicación dentro de relación de una pareja casada.
-
Sustantivo
-
1
사회생활을 하는 데 이익이나 도움이 될 만한 인간관계.
1
CONEXIÓN, RELACIÓN:
Relaciones humanas que pueden ser de beneficio o ayuda en la vida social.
-
Sustantivo
-
1
어머니와 딸 사이.
1
RELACIÓN MADRE-HIJA:
Relación entre madre e hija.
-
Sustantivo
-
1
어머니와 아들 사이.
1
RELACIÓN MADRE-HIJO:
Relación entre la madre y su hijo.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
서로 관련을 맺음.
1
RELACIÓN:
Conectarse o relacionarse las personas o las cosas con otras.
-
2
남의 일에 간섭함.
2
INTERVENCIÓN:
Acción de inmiscuirse alguien en asuntos que no le conciernen.
-
Sustantivo
-
1
이성으로서 여자와 만나거나 사귀면서 맺는 관계.
1
RELACIÓN CON MUJERES:
Relación que se establece como novia, o relación romántica con una mujer.
-
Sustantivo
-
1
부부간의 애정 관계.
1
RELACIÓN MATRIMONIAL:
Tipo de afecto entre una pareja casada.
-
Sustantivo
-
2
부부간의 애정 관계.
2
RELACIÓN MATRIMONIAL:
Tipo de trato o afecto de una pareja casada.
-
Verbo
-
1
남자와 여자가 성기를 통하여 육체적으로 관계를 맺다.
1
TENER RELACIÓN SEXUAL:
Tener relación física el hombre y la mujer, es decir, con los genitales.
-
None
-
1
다른 사람과의 관계.
1
RELACIÓN INTERPERSONAL:
Relación con otras personas.
-
Sustantivo
-
1
남녀가 성적으로 관계를 맺는 일.
1
COITO, RELACIÓN SEXUAL:
Mantenimiento de relaciones sexuales entre hombre y mujer
🌟
RELACIÓN
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨림.
1.
DESTRUCCIÓN, DEMOLICIÓN, DESTROZO:
Acción de aplastar o romper algo en pedazos para demolerlo.
-
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨림.
2.
DESTRUCCIÓN, RUPTURA, DESINTEGRACIÓN:
Acción de romper una organización, el orden de algo, una relación, etc. para arruinarlo por completo.
-
Adverbio
-
1.
액체가 단단한 물체에 마구 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
1.
CHAPOTEANDO:
Sonido que se emite al chocar fuertemente un líquido con un objeto duro. O tal forma de chocar.
-
2.
작은 물체가 아주 끈기 있게 부딪치거나 달라붙는 소리. 또는 그 모양.
2.
DANDO UNA PALMADA, DANDO UN AZOTE, GOLPEANDO, PEGÁNDOSE:
Sonido que se emite al chocar contra o adherirse a algo pegajosamente un objeto pequeño. O tal forma.
-
3.
사람 사이의 관계가 서로 뗄 수 없을 만큼 가깝게 맺어진 모양.
3.
ÍNTIMAMENTE, CERCANAMENTE:
Manera en que una relación personal es tan cercana que es imposible de separar.
-
Sustantivo
-
1.
땅이나 바다를 일정한 비율로 기호를 사용하여 그린 그림.
1.
TABLA, GRÁFICO:
Gráfico dibujado con una determinada proporción de tierra o mar utilizando símbolos.
-
2.
어떤 사실이나 주어진 자료 등을 분석하여 그 관계를 알기 쉽게 나타낸 표.
2.
TABLA:
Indicador que representa de manera fácil de comprender la interrelación mediante el análisis de la información dada o de hechos reales.
-
Verbo
-
1.
자기와 관계가 없는 일에 끼어들어 나서거나 말하다.
1.
ENTROMETER, INTERVENIR, INTERFERIR:
Meterse o hacer comentarios sobre un suceso que no tiene relación con uno mismo.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
특정한 신분이나 지위, 특징을 지니지 않은 보통 사람.
1.
GENTE COMÚN:
Persona corriente sin determinada posición, puesto o rasgo distintivo.
-
2.
어떤 일에 특별한 관계가 없는 사람.
2.
GENTE COMÚN:
Persona que no tiene relación especial con algo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
관계나 사귐을 끊고 헤어지는 것.
1.
RUPTURA, SEPARACIÓN:
Acción de poner fin a una relación.
-
Sustantivo
-
1.
같은 분야에서 서로 경쟁을 하는 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
1.
RIVALIDAD, COMPETITIVIDAD, CONTRINCANTE, ÉMULO:
Competencia de quienes se disputan en una misma área. O personas en tal relación de rivalidad.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
여러 나라와 관계되거나 여러 나라에 영향이 미치게 됨. 또는 그렇게 되게 함.
1.
INTERNACIONALIZACIÓN:
Con influencia y relación con varios países, o acción para lograrlo.
-
Verbo
-
1.
뒤를 향해 돌아서다.
1.
DARSE LA VUELTA:
Girar hasta ponerse al contrario de como se estaba.
-
2.
사람과의 관계를 끊고 헤어지다.
2.
VOLVER LA ESPALDA:
Romper relación con alguien o despedirlo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
공공 기관이나 단체에서 업무에 관련하여 공식적으로 작성한 서류.
1.
DOCUMENTO PÚBLICO, DOCUMENTO OFICIAL:
Escrito autorizado o emitido por un ente gubernamental en relación con las labores de una organización o asociación de carácter público.
-
☆☆
Verbo
-
1.
하나로 되어 있던 것이 금이 가거나 틈이 생겨 벌어지다.
1.
RAJARSE, AGRIETARSE:
Producirse rajas o hendiduras.
-
2.
목소리가 맑지 않고 거칠게 되다.
2.
Hacerse ronca la voz.
-
3.
둘 이상으로 나누어지다.
3.
PARTIRSE:
Dividirse en más de dos partes.
-
4.
가까운 관계가 끊어지다.
4.
SEPARARSE, DISTANCIARSE:
Romperse una relación cercana.
-
Sustantivo
-
1.
이모의 아들이나 딸과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
1.
PRIMO MATERNO, PRIMA MATERNA:
Relación de parentesco con el hijo o la hija de su tía materna. O persona en tal relación de parentesco.
-
Sustantivo
-
1.
나누어 따로 낸 점포에 대하여, 영업의 중심이 되는 점포.
1.
TIENDA CENTRAL:
Tienda que hace de centro del negocio entre otras sucursales.
-
2.
말하는 사람이 공식적인 자리에서 자신이 관계하고 있는 점포를 가리키는 말.
2.
Palabra para referirse en público a la tienda con la que se tiene una relación, desde el punto de vista del hablante.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
1.
PERDER:
Dejar de tener una cosa que poseía por descuidarla o por no guardarla bien.
-
2.
어떤 사람과 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
2.
PERDER:
Separarse de alguien o romperse la relación con alguien.
-
3.
마음속에 있던 능력이나 정신 등이 없어지다.
3.
PERDER:
Desaparecer la capacidad o la conciencia que tenía en el interior.
-
4.
어떤 것의 모습이나 상태가 없어지다.
4.
PERDER:
Desaparecer la figura o el estado de algo.
-
5.
가려고 하던 길을 찾지 못하게 되다.
5.
PERDER:
No poder encontrar el camino que uno deseaba ir.
-
8.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
8.
PERDER:
Llegar a separarse de una persona con la que estaba junta.
-
6.
의미나 특성이 없어지다.
6.
PERDER:
Desaparecer el significado o la característica.
-
7.
무엇을 제대로 쓰지 못하고 없어지다.
7.
PERDER:
Desaparecer algo sin haberse utilizado bien.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
거리나 시간이 벌어진 정도.
1.
INTERVALO:
Distancia de tiempo o lugar.
-
2.
사람이나 사물 사이의 관계가 벌어진 정도.
2.
INTERVALO, BRECHA:
Distancia en la relación entre personas u objetos.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
일이나 관계 등이 제대로 이루어짐.
1.
ESTABLECIMIENTO, CONSOLIDACIÓN:
Terminación completa de un asunto o afianzamiento de una relación.
-
Verbo
-
1.
일이나 관계 등이 제대로 이루어지다.
1.
ESTABLECERSE, SER VÁLIDO:
Realizarse, concluirse de manera efectiva un proceso de trabajo o una relación.
-
☆
Sustantivo
-
1.
서로 사귀며 가깝게 지냄.
1.
NOVIAZGO:
Dicho de un hombre y una mujer, acción de mantener una relación íntima.
-
2.
어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지냄.
2.
RELACIÓN:
Contactos que una persona mantiene con algún propósito.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
무엇을 여럿이 나누어 가질 때 각 사람이 가지게 되는 부분.
1.
PARTE, PORCIÓN:
Parte con la que se queda cada persona al dividir algo entre varias.
-
2.
각 사람에게 주어지는 역할이나 임무.
2.
PARTE, ROL, PAPEL, FUNCIÓN:
Tarea o labor que se asigna a cada persona.
-
4.
어떤 일에서 다른 것과 비교해 중요하게 차지하는 역할.
4.
Parte importante de un trabajo en relación al otro.
-
3.
어떤 수를 다른 수로 나누어 얻은 수.
3.
PARTE, PORCIÓN:
Número obtenido tras la división de otros números.
-
Verbo
-
1.
서로 사귀며 가깝게 지내다.
1.
INTIMAR:
Establecer relación estrecha con alguien.
-
2.
어떤 목적을 위하여 다른 사람과 사귀어 가깝게 지내다.
2.
RELACIONARSE POR CONVENIENCIA:
Relacionarse estrechamente con alguien por utilidad o provecho.