🔍
Search:
RETIRARSE
🌟
RETIRARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
어떤 조직의 구성원 전체나 그 책임자가 물러나다.
1
RETIRARSE, DIMITIR:
Dicho de todos los integrantes o el jefe de una organización, dimitir.
-
Verbo
-
1
학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나오다.
1
RETIRARSE TEMPRANO:
Salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.
-
Verbo
-
1
직책이나 임무에서 물러나다.
1
RETIRARSE, JUBILARSE:
Renunciar a su cargo o trabajo.
-
Verbo
-
1
하던 일에서 물러나거나 사회 활동을 그만두어 한가히 지내다.
1
JUBILARSE, RETIRARSE:
Vivir ociosamente tras dispensarse de su trabajo y alejarse de la vida social.
-
Verbo
-
1
현재의 직업이나 직무에서 물러나다.
1
RETIRARSE, JUBILARSE:
Renunciar a su cargo o trabajo actual.
-
Verbo
-
1
싸움이나 일 등에서 뒤로 물러나다.
1
RETIRARSE, RETROCEDER:
Retroceder en una pelea o retirarse de un trabajo.
-
Verbo
-
1
어떤 일에 종사하다가 그만두다.
1
RETIRARSE, JUBILARSE:
Dejar de dedicarse a un oficio.
-
2
군인이 현역에 있다가 완전히 물러나다.
2
RETIRARSE, JUBILARSE:
Dicho de un soldado, dejar de servir en activo para siempre.
-
Verbo
-
1
있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
1
RETIRARSE, SALIR:
Salir o retirarse de algún lugar.
-
2
사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
2
SER DESAHUCIADO:
Mudarse o mudar a alguien a otro lugar.
-
3
세상을 피해 숨어서 지내다.
3
RECLUIRSE:
Encerrarse en algún lugar sin comunicarse con el mundo afuera.
-
Verbo
-
1
일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아오다.
1
RETIRARSE DEL TRABAJO, SALIR DE LA OFICINA:
Retirarse del trabajo para volver a casa.
-
Verbo
-
1
몸을 움직여 한쪽으로 물러서다.
1
RETROCEDERSE, RETIRARSE, DAR UN PASO ATRÁS:
Apartarse a un lado moviendo el cuerpo.
-
Verbo
-
1
세상에서 일어나는 일을 피하여 숨다.
1
RETIRARSE DEL MUNDO, RECLUIRSE DE LA SOCIEDAD:
Vivir escondido o apartado de los aconteceres del mundo.
-
Verbo
-
1
어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나가다.
1
SALIR, RETIRARSE:
Dejar o salir de un lugar.
-
2
연극 무대 등에서 등장인물이 무대 밖으로 나가다.
2
SALIR, RETIRARSE:
Dicho de un actor en una obra de teatro, etc., retirarse del escenario.
-
3
경기 중에 선수가 반칙이나 부상 등으로 물러나다.
3
SALIR, RETIRARSE:
Dicho de un jugador en un partido deportivo, retirarse del estadio por cometer una falta o por sufrir lesión.
-
☆
Verbo
-
1
밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉다.
1
INVITAR A SENTARSE:
Hacer pasar para tomar asiento o hacer que alguien ubicado detrás, tome asiento delante.
-
3
어떤 지위나 역할을 차지하다.
3
OCUPAR, SITUARSE:
Lograr una persona un determinado rango o posición, generalmente en un oficio o trabajo.
-
2
일정한 곳에 자리를 잡다.
2
SITUARSE:
Ponerse a una cosa en determinado sitio.
-
4
바깥 활동을 그만두고 집에 있다.
4
RETIRARSE:
Dejar el trabajo y quedarse en casa.
-
Verbo
-
1
방이나 교실, 병실 등에서 나가다.
1
RETIRARSE, SALIR, HACER EL CHECK OUT, DARSE DE ALTA:
Retirarse de una habitación, aula, sala de pacientes, etc.
-
Verbo
-
1
정년이 되기 전에 스스로 직장을 그만두다.
1
DARSE RETIRO ANTICIPADO (X) RETIRARSE POR ANTICIPADO:
Dejar de trabajar voluntariamente antes de la edad de retiro.
-
Verbo
-
1
먼 길을 떠날 때 웃어른께 작별을 고하는 인사를 하다.
1
DESPEDIRSE, DECIR ADIÓS:
Despedirse de alguien mayor cuando uno está a punto de emprender un largo viaje.
-
2
어떤 일을 마지막으로 하거나 그만두다.
2
ABANDONAR, RETIRARSE:
Hacer algo por última vez o dejar de hacerlo para siempre.
-
3
죽어서 세상을 떠나다.
3
MORIR, FALLECER:
Dejar este mundo.
-
Verbo
-
1
회사에서 일을 끝내고 집으로 가다.
1
RETIRARSE DEL TRABAJO, SALIR DE LA OFICINA:
Regresar a casa después de terminada la jornada laboral.
-
2
회사를 그만두다.
2
RENUNCIAR AL TRABAJO:
Renunciar al trabajo.
-
☆☆
Verbo
-
1
있던 자리에서 뒷걸음으로 피하여 몸을 서다.
1
RETROCEDER, QUEDAR ALEJADO DE:
Dar pasos hacia atrás para quedar alejado de donde estaba.
-
2
하고 있던 일, 차지하고 있던 자리나 지위 등을 내놓다.
2
RETIRARSE, IRSE, DIMITIR, RENUNCIAR:
Abandonar el trabajo, puesto, cargo, etc., que desempeñaba.
-
3
맞서서 버티다가 포기하다.
3
CEDER, CEJAR, RENUNCIAR, ABANDONAR:
Renunciar tras aguantar.
-
Verbo
-
1
안에서 밖으로 또는 뒤쪽에서 앞쪽으로 자리를 옮겨 앉다.
1
SENTARSE, MOVERSE, DESPLAZARSE:
Sentarse trasladándose del lugar desde adentro hacia afuera; o desde atrás hacia adelante.
-
2
살 집을 잃고 쫓겨나거나 어떤 곳으로 물러나서 자리를 잡다.
2
INSTALARSE, ESTABLECERSE, ASENTARSE:
Fijar la residencia tras haber sido echado de la casa o haberse alejado de un lugar.
-
3
하던 일을 그만두거나 원래의 직책에서 물러나다.
3
RETIRARSE, RENUNCIARSE, JUBILARSE:
Dejar su trabajo o abandonar su cargo.
-
☆
Verbo
-
1
있던 자리에서 뒤로 가거나 다른 자리로 옮겨 가다.
1
RETIRARSE, ALEJARSE, APARTARSE:
Moverse hacia atrás o hacia otro lado desde el lugar donde se estaba.
-
2
있던 현상이나 느낌 등이 사라지다.
2
DESAPARECER, RETIRARSE, ELIMINARSE:
Desaparecer fenómenos o sensaciones.
-
3
하고 있던 일, 차지하고 있던 자리나 지위 등을 내놓고 떠나다.
3
RETIRARSE, IRSE, DIMITIR, RENUNCIAR:
Marcharse tras abandonar el trabajo, puesto, cargo, etc. que se desempeñaba.
-
4
윗사람 앞에 왔다가 도로 나가다.
4
RETIRARSE, IRSE, MARCHARSE:
Irse tras visitar a una persona mayor.
🌟
RETIRARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
있던 자리에서 물러나거나 떠남.
1.
RETIRADA, SALIDA:
Acción de salir o retirarse de algún lugar.
-
2.
사는 곳을 다른 곳으로 옮김.
2.
DESAHUCIO:
Acción de mudarse o mudar a alguien a otro lugar.
-
3.
세상을 피해 숨어서 지냄.
3.
RECLUSIÓN:
Acción de encerrarse en algún lugar sin comunicarse con el mundo afuera.
-
Verbo
-
1.
있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
1.
RETIRARSE, SALIR:
Salir o retirarse de algún lugar.
-
2.
사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
2.
SER DESAHUCIADO:
Mudarse o mudar a alguien a otro lugar.
-
3.
세상을 피해 숨어서 지내다.
3.
RECLUIRSE:
Encerrarse en algún lugar sin comunicarse con el mundo afuera.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아옴.
1.
RETIRADA DEL TRABAJO, SALIDA DE LA OFICINA:
Acción de retirarse del trabajo para volver a casa.
-
☆
Sustantivo
-
1.
어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나감.
1.
SALIDA, RETIRADA:
Acción de dejar o salir de un lugar.
-
2.
연극 무대 등에서 등장인물이 무대 밖으로 나감.
2.
SALIDA, RETIRADA:
Dicho de un actor en una obra de teatro, etc., acción de retirarse del escenario.
-
3.
경기 중에 선수가 반칙이나 부상 등으로 물러남.
3.
SALIDA, RETIRADA:
Dicho de un jugador en un partido deportivo, acción de retirarse del estadio por cometer una falta o por sufrir lesión.
-
Verbo
-
1.
어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나가다.
1.
SALIR, RETIRARSE:
Dejar o salir de un lugar.
-
2.
연극 무대 등에서 등장인물이 무대 밖으로 나가다.
2.
SALIR, RETIRARSE:
Dicho de un actor en una obra de teatro, etc., retirarse del escenario.
-
3.
경기 중에 선수가 반칙이나 부상 등으로 물러나다.
3.
SALIR, RETIRARSE:
Dicho de un jugador en un partido deportivo, retirarse del estadio por cometer una falta o por sufrir lesión.
-
Sustantivo
-
1.
싸움이나 일 등에서 뒤로 물러남.
1.
RETIRADA, RETROCESO:
Acción de retroceder en una pelea o retirarse de un trabajo.
-
Verbo
-
1.
싸움이나 일 등에서 뒤로 물러나다.
1.
RETIRARSE, RETROCEDER:
Retroceder en una pelea o retirarse de un trabajo.
-
Sustantivo
-
1.
일터에서 일을 끝내고 집으로 돌아가거나 돌아오는 길. 또는 그런 도중.
1.
CAMINO DE OFICINA A CASA:
Camino de regreso a casa tras retirarse del trabajo. O tal viaje de regreso.
-
Sustantivo
-
1.
맡은 일을 그만두고 물러나게 해 줄 것을 요청하는 서류.
1.
CARTA DE RESIGNACIÓN, CARTA DE RENUNCIA:
Documento que solicita dejar el trabajo que tiene a su cargo y retirarse.
-
Sustantivo
-
1.
한 번 앞으로 나아갔다 한 번 뒤로 물러섰다 함.
1.
AVANCES Y RETROCESO:
Actividad de avanzar una vez y retirarse otra vez.
-
☆
Sustantivo
-
1.
직장에서 물러나도록 정해져 있는 나이.
1.
EDAD DE RETIRO:
Edad exigida para retirarse del lugar del trabajo.
-
Sustantivo
-
1.
관직이나 정치에 관련된 일에서 물러남.
1.
RENUNCIA, DIMISIÓN:
Acción de retirarse de un puesto del Gobierno u otras organizaciones políticas.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
안에서 밖으로 오다.
1.
SALIR, PARTIR, MARCHAR, AUSENTARSE:
Pasar de dentro a fuera.
-
2.
속에서 바깥으로 솟아나다.
2.
SALIR, APARECER, EMERGER, SURGIR:
Salir de dentro hacia afuera.
-
3.
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3.
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, APARECER:
Venir a un lugar por un determinado fin.
-
4.
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4.
SALIR, PUBLICARSE, APARECER, MOSTRARSE:
Ponerse artículos o dibujos o aparecer algún asunto en un libro, periódico, televisión, etc..
-
5.
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5.
AVANZARSE, ENTRARSE, METERSE:
Entrar a trabajar en cierta área.
-
6.
새 상품이 시장에 나타나다.
6.
SALIR, LANZARSE, APARECERSE:
Aparecer una nueva mercancía en el mercado.
-
7.
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7.
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Llegar al trabajo en una organización o empresa a la que uno pertenece.
-
8.
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8.
MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Aparecer alguna figura en algún lugar.
-
9.
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9.
SALIR, FLUIR, MANAR, CIRCULAR, CORRER, DISCURRIR, DERRAMARSE:
Verter de dentro hacia afuera algún líquido, vapor, etc..
-
10.
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10.
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Encontrarse o verse algo.
-
11.
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11.
PRODUCIRSE, LANZARSE, APARECERSE, SALIR:
Producirse alguna mercancía o aparecer alguna figura.
-
12.
어떤 근원에서 생겨나다.
12.
SALIR, ORIGINARSE, PROCEDER, DIMANAR:
Originarse de algo.
-
13.
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13.
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, ALEJARSE:
Apartarse de algún lugar.
-
14.
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14.
SALIR, RETIRARSE, RENUNCIARSE, JUBILARSE, CESAR, ABANDONAR:
Dejar el trabajo o retirarse de la organización o la empresa a la que pertenecía.
-
15.
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15.
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna acción.
-
16.
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16.
RESULTAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ORIGINAR, SUCEDER:
Producir resultado tras efectuarse alguna diligencia.
-
17.
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17.
RECIBIR, COBRAR, IMPONERSE, TOMAR, OBTENER, GRAVARSE, CARGARSE:
Cobrar el dinero a recibir o imponerse contribuciones.
-
18.
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18.
ENTREGAR, MANDAR, ENVIAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Informar algo o enviarse algún documento requerido.
-
19.
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19.
SERVIRSE, PREPARARSE, OFRECERSE, COLOCARSE:
Dejar preparado algún alimento para que sea servido.
-
20.
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20.
VERSE, APARECER, MANIFESTARSE MOSTRARSE:
Llegar a su destino.
-
21.
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21.
LLEGAR, ALCANZAR, VALER:
Llegar a ser suficiente dinero como para comprar algo.
-
22.
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22.
LLEGAR, ALCANZAR, LOGRAR:
Llegar a un lugar para escuchar la radio o ver la televisión.
-
23.
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23.
IMPULSAR, IMPELER, ARROJAR, ECHAR, TIRAR:
Ser empujado una parte hacia adelante.
-
24.
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24.
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, VERSE:
Notarse alguna expresión de sentimiento o función fisiológica.
-
25.
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25.
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR, GRADUARSE, DIPLOMARSE:
Terminar o graduarse de un determinado plan de estudios de un centro educativo.
-
26.
어떤 목적으로 오다.
26.
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Venir por cierto fin.
-
27.
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27.
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna referencia o evaluación sobre algo.
-
Verbo
-
1.
맡은 일을 그만두고 물러나다.
1.
RENUNCIAR, DIMITIR:
Dejar el trabajo que se estaba haciendo y retirarse.
-
Verbo
-
1.
세상을 피해 숨어서 지내다.
1.
VIVIR ESCONDIDO DEL MUNDO:
Vivir apartado o escondido del mundo.
-
2.
벼슬에서 물러나 한가롭게 지내다.
2.
VIVIR TRAS JUBILACIÓN:
Vivir ociosamente tras retirarse de un cargo público.
-
Sustantivo
-
1.
방이나 교실, 병실 등에서 나감.
1.
RETIRADA, SALIDA, CHECK OUT, ALTA:
Acción de retirarse de una habitación, aula, sala de pacientes, etc.