🔍
Search:
SOBRA
🌟
SOBRA
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
어떤 양을 채우고 남은 부분.
1
EXTRA, SOBRA:
Parte que sobra después de haber llenado cierta cantidad.
-
☆
Sustantivo
-
1
제값을 치른 물건 외에 공짜로 물건을 조금 더 주는 일. 또는 그렇게 주는 물건.
1
ÑAPA:
Agregación o añadidura gratuita de objetos adicionales a lo que se compra o paga. O cosa que se añade de esa manera.
-
2
필요한 몫 외에 남는 부분이나 거저 생긴 것.
2
SOBRANTE:
Lo que se obtiene gratis o parte que sobra además de la porción necesaria.
-
Sustantivo
-
1
여유로 남아 있는 분량.
1
SOBRAS, EXCEDENTE:
Parte que queda de más.
-
Sustantivo
-
1
쓰고 난 후에 남은 것.
1
SOBRANTE, EXCEDENTE:
Lo que queda de algo tras su uso.
-
Verbo
-
1
수량이나 정도가 필요로 하는 것보다 지나치게 많아서 남다.
1
SOBREABUNDAR, SOBRAR:
Haber en cantidad o número más de lo que se necesita.
-
Verbo
-
1
수량이나 정도가 필요로 하는 것보다 지나치게 많아서 남게 되다.
1
SOBREABUNDAR, SOBRAR:
Haber en cantidad o número más de lo que se necesita.
-
☆
Sustantivo
-
1
액체 속에 있다가 액체가 다 빠진 뒤에 바닥에 남은 나머지.
1
RESTO, SOBRANTE:
Sobrante que queda al fondo después de retirar todo el líquido dentro de un recipiente.
-
2
내용물 중에 쓸 만하거나 값어치가 있는 것을 골라낸 나머지.
2
BORRA:
Resto que ha sido elegido de un contenido por su valor o para su aprovechamiento.
-
3
(비유적으로) 깊이 새겨지거나 배어 있어 없어지지 않고 남아 있는 생각이나 감정 등.
3
(FIGURADO) Pensamiento o sentimiento que se tiene guardado profundamente o que está muy empapado.
-
Sustantivo
-
1
큰 덩어리에서 떨어져 나온 작은 조각이나 가루.
1
SOBRAS, MIGAJAS:
Polvo o pequeña pieza que se despegó de un trozo grande.
-
2
(비유적으로) 양이나 가치가 적은 것.
2
MIGAJAS:
(FIGURADO) Lo que tiene poco valor o cantidad.
-
☆
Sustantivo
-
1
수량이나 정도가 필요로 하는 것보다 지나치게 많아서 남음.
1
EXCEDENTE, SOBRA, EXCESO:
Parte remanente de algo que existe en cantidades o niveles excesivos y superiores a los necesarios.
-
Sustantivo
-
1
지은 지 오래되어 식은 밥.
1
ARROZ FRÍO:
Arroz que quedó frío por haberlo cocinado hace tiempo.
-
2
먹고 남은 밥.
2
ARROZ SOBRANTE:
Arroz que sobró luego de comer.
-
3
(비유적으로) 중요하지 않아 하찮게 여겨지는 사람이나 사물.
3
(FIGURADO) Persona u objeto que se considera insignificante al no ser importante.
-
Sustantivo
-
1
당장 쓰지는 않지만 앞으로 쓸 것을 대비하여 미리 준비해 놓는 물건.
1
RESERVA, SOBRA, EXTRA, DE MÁS:
Objeto que no se utiliza inmediatamente pero que se prepara para utilizarlo más adelante.
-
Sustantivo
-
1
자로 재어 팔거나 쓰고 남은 천의 조각.
1
PEDAZO DE TELA:
Pedazo de tela que se vende midiendo con la regla o que se ha quedado luego de utilizarla.
-
2
일정한 기준에 미치지 못할 정도로 작거나 적은 조각.
2
SOBRA, RESTANTE:
Tamaño o cantidad pequeña que no llega a alcanzar cierta condición.
-
Sustantivo
-
1
일정한 기준이나 한도에 더해진 돈.
1
DINERO EXTRA, DINERO DE SOBRA:
Dinero que excede la cantidad normal o el límite máximo.
-
Sustantivo
-
1
기계 제품의 길이, 각도, 모양 등을 잴 때 그 표준이 되는 것.
1
CALIBRADOR:
Instrumento que sirve para ajustar al estándar indicadores como largo, ángulo o forma.
-
2
뜨개질에서 뜨개실의 코수와 단수가 일정 면적 안에 들어가는 평균 밀도.
2
En tejido, el número de hilos de la urdimbre y la trama en un área determinada.
-
3
연료나 에너지 등이 남아 있는 수치.
3
SOBRANTE, REMANENTE:
Cantidad que hay de sobra de combustible o energía.
-
Sustantivo
-
1
어떤 일을 하고 난 뒤 또 다른 일을 할 수 있을 만큼 남아 있는 능력이나 기세.
1
FUERZA SOBRANTE, CAPACIDAD SOBRANTE:
Fuerza o capacidad sobrante después de realizar un trabajo y ser capaz de continuar con otro más.
-
Adjetivo
-
1
필요하지 않다.
1
INNECESARIO, INÚTIL, REDUNDANTE, SOBRANTE:
Que no es necesario.
-
-
1
어떤 일을 한 뒤 남아 있는 능력이나 기세를 이어 나가 또 다른 일을 하려 하다.
1
AUNAR LA FUERZA SOBRANTE, SEGUIR AVANZANDO:
Intentar realizar otro trabajo aprovechando la situación o capacidad sobrante del otro.
-
Sustantivo
-
1
완전히 없어지거나 팔리지 않고 남아 있는 물질이나 물건.
1
RESTO, RESIDUO, REMANENTE, RESTANTE, SOBRANTE:
Sustancia u objeto que queda sin desaparecerse o sin venderse por completo.
-
Verbo
-
1
아주 넉넉하여 많이 남게 되다.
1
SUPERABUNDAR, PROLIFERAR, ABUNDAR, PRODIGARSE, SOBRAR, EXCEDER:
Quedar mucho por su abundancia.
-
Sustantivo
-
1
손해와 이익을 정리하여 한 시기를 결산한 후 다음 시기로 넘긴 잔액.
1
SUMA REMANENTE, SUMA SOBRANTE, DINERO TRASLADADO, SALDO ANTERIOR:
Suma remanente que se traslada al término próximo tras calcular el balance de pérdidas y ganancias de un término.
🌟
SOBRA
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
불을 피울 때 쓰기 위해 나무를 가마에 넣고 구워 낸 검은색 덩어리.
1.
CARBÓN:
Masa de color negro que es elaborada horneando la madera para utilizarla como material de combustión y prender fuego.
-
2.
어떤 물건이 불에 타고 남은 검은색 덩어리.
2.
CARBÓN:
Masa de color negro que es la sobra de algún objeto quemado.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 일을 하고 난 뒤 또 다른 일을 할 수 있을 만큼 남아 있는 능력이나 기세.
1.
FUERZA SOBRANTE, CAPACIDAD SOBRANTE:
Fuerza o capacidad sobrante después de realizar un trabajo y ser capaz de continuar con otro más.
-
-
1.
어떤 일을 한 뒤 남아 있는 능력이나 기세를 이어 나가 또 다른 일을 하려 하다.
1.
AUNAR LA FUERZA SOBRANTE, SEGUIR AVANZANDO:
Intentar realizar otro trabajo aprovechando la situación o capacidad sobrante del otro.
-
Sustantivo
-
1.
방향을 조정할 수 있는 강철로 만든 썰매.
1.
TRINEO:
Trineo hecho de hierro en el que se puede ajustar la dirección.
-
2.
방향을 조정할 수 있는 강철로 만든 썰매를 타고, 눈과 얼음으로 만든 코스를 활주하는 경기.
2.
TRINEO:
Competencia donde se patina sobra una pista hecha de nieve y hielo montando en un trineo hecho de hierro en el que se puede ajustar la dirección.
-
Adjetivo
-
1.
어떤 물건과 그것이 끼워질 자리가 꼭 맞지 않고 틈이 있다.
1.
FLOJO:
Dicho del espacio en que debería caber un objeto, ancho y sobrado para lo que ha de contener.
-
2.
가벼운 느낌이 들다.
2.
LIVIANO, ALIVIADO:
Sentirse liviano.
-
Sustantivo
-
1.
부처나 성자의 시신을 불에 태우고 남은 뼈에 섞여 나오는 구슬 모양의 물질.
1.
Material de forma de bolita de cristal que queda de sobra en el hueso al cremar el cuerpo de un santo o Buda.
-
☆
Adjetivo
-
1.
물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있다.
1.
TENSO:
Dicho de algún objeto, que no está distendido sino recto y tenso.
-
2.
둘의 힘이 서로 비슷하다.
2.
EMPATADO, A LA PAR:
Que son de poderes o fuerzas similares entre sí.
-
3.
남거나 모자람이 없이 빠듯하다.
3.
AJUSTADO, APRETADO:
Que viene justo, sin sobrar ni faltar.
-
4.
성질이 너그럽지 못하고 까다롭다.
4.
EXIGENTE:
Que tiene un carácter exigente y poco generoso.
-
5.
정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱하다.
5.
TENSO:
Dicho de una situación o un ambiente político, que no está afable sino rígido.
-
Sustantivo
-
1.
뒤에서 일을 보살피며 도와주는 일.
1.
APADRINAMIENTO:
Acción de ayudar prestando atención desde atrás.
-
2.
일이 끝나고 나서 남은 일을 마무리하는 일.
2.
ACABADO:
Acción de encargarse del trabajo sobrante una vez finalizado algún asunto.
-
Verbo
-
1.
치러야 할 돈을 빼고 남은 돈을 도로 주거나 받다.
1.
DAR EL LA VUELTA:
Devolver el dinero o la cantidad sobrante después de hacer un pago.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 양을 채우고 남은 부분.
1.
EXTRA, SOBRA:
Parte que sobra después de haber llenado cierta cantidad.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
안과 밖.
1.
DENTRO Y FUERA:
Dentro y fuera.
-
3.
마음속으로 하는 생각과 겉으로 드러나는 행동.
3.
ACCIÓN EXTERNA Y PENSAMIENTO INTERNO:
Acción externa y pensamiento interno.
-
2.
어떤 수량에 약간 모자라거나 넘치는 정도.
2.
CANTIDAD APROXIMADA:
Pequeña cantidad que falta o sobra para llegar a un determinado número.
-
Verbo
-
1.
다른 사람에게나 다른 시기로 옮기어 넘겨지다.
1.
SER TRANSFERIDO, SER TRASLADADO:
Pasarse a otra persona o a otro período.
-
2.
한 기간 동안 쓰고 남은 예산이나 모인 돈 등이 그다음 기간으로 넘겨지다.
2.
SER TRASLADADO:
Pasarse el presupuesto que ha sobrado tras haberse usado durante cierto período o el dinero ahorrado al próximo período.
-
Verbo
-
1.
다른 사람에게나 다른 시기로 옮기어 넘기다.
1.
TRANSFERIR, TRASLADAR:
Pasar a otra persona o a otro período.
-
2.
한 기간 동안 쓰고 남은 예산이나 모인 돈 등을 그다음 기간으로 넘기다.
2.
TRASLADAR:
Pasar el presupuesto que ha sobrado tras haber usado durante cierto período o el dinero ahorrado al próximo período.
-
☆
Sustantivo
-
1.
달걀이나 조개 등의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
1.
CÁSCARA, CONCHA:
Material duro que cubre al huevo y la almeja.
-
2.
알맹이를 빼내고 겉에 남은 것.
2.
RESTO:
Lo que sobra luego de sacar la pulpa.
-
☆
Adverbio
-
1.
시간적인 여유가 없이 몹시 급하게.
1.
URGENTEMENTE, INMINENTEMENTE, APREMIANTEMENTE:
Con mucha prisa sin haber mucho tiempo de sobra.
-
Sustantivo
-
1.
넘치거나 모자라지 않고 어느 한쪽으로 치우치지 않은 상태나 정도.
1.
MODERACIÓN, TÉRMINO MEDIO:
Estado o nivel en el que no sobra ni falta, ni se inclina para un extremo.
-
Adverbio
-
1.
꽉 차고도 남을 만큼 넉넉하게.
1.
ABUNDANTEMENTE:
De manera tan abundante que sobra.
-
2.
물에 푹 젖은 모양.
2.
HASTA EL ALMA, HASTA LOS HUESOS:
Modo en que se ve algo completamente empapado.
-
3.
매우 심하게 때리거나 맞는 모양.
3.
DURAMENTE, SEVERAMENTE:
Modo en que alguien golpea a otro muy fuertemente, o es golpeado de tal manera.
-
Sustantivo
-
1.
곤충의 애벌레가 성충이 되기 전에 한동안 아무것도 먹지 않고 굳은 껍질 속에 가만히 들어 있는 몸.
1.
PUPA, CRISÁLIDA:
Cuerpo de la larva de un insecto que se encuentra quieto dentro de una cáscara dura sin comer nada durante un tiempo hasta ser un insecto.
-
2.
삶은 누에고치에서 실을 다 뽑아 낸 다음에 남은 껍질.
2.
Cáscara sobrante de un capullo hervido después de eliminar todo el hielo.
-
☆☆
Verbo
-
1.
음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
1.
PUDRIR, DESCOMPONER:
Cambiar a un mal estado por putrefacción o descomposición debido a las bacterias de alimentos o la naturaleza.
-
2.
치아나 피부 등 몸의 일부분이 세균으로 인해 기능을 잃고 회복하기 어려운 상태가 되다.
2.
PUDRIR:
Quedarse en un estado difícil de recuperar ante la pérdida de la función del diente, la piel o alguna parte del cuerpo a causa de las bacterias.
-
3.
쇠붙이가 녹이 심하게 슬거나 나무로 된 것이 부스러지기 쉬운 상태가 되다.
3.
DESCOMPONER, OXIDAR:
Quedarse en un estado fácil de romperse en caso de objetos de madera, o estar muy oxidado el hierro.
-
4.
물건이나 사람 또는 사람의 재능 등이 제 기능을 하지 못하거나 내버려지다.
4.
DESPRECIAR:
Desdeñar o no cumplir debidamente su función un objeto, una persona o la habilidad de un ser.
-
5.
사람의 생각이나 사회가 건전하지 못하고 도덕적으로 나쁜 상태가 되다.
5.
CORROMPERSE, ALTERARSE:
Quedarse en un estado moralmente malo debido al pensamiento de una persona o una sociedad indecente.
-
6.
사람의 얼굴이 칙칙하고 윤기가 없는 상태가 되다.
6.
ESTAR PÁLIDO:
Quedarse en un estado pálido, sin vitalidad en la cara.
-
7.
흔할 정도로 많이 있다.
7.
SOBRAR, ABUNDAR:
Haber demasiado como si sobrara.
-
8.
걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
8.
SUFRIR:
Estar en un estado sentimental difícil de tolerar por preocupación o desasosiego.
-
9.
(속된 말로) 자기 뜻과 관계없이 어떤 곳에 묶여 있다.
9.
DEPENDER, ESTAR SUBORDINADO:
(VULGAR) Estar pendiente en un lugar determinado en contra de su voluntad.
-
Adverbio
-
1.
물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있는 정도로.
1.
TENSAMENTE:
Dicho de algún objeto, de modo tal que no esté distendido sino recto y tenso.
-
2.
둘의 힘이 서로 비슷하게.
2.
A LA PAR:
De modo tal que sean de poderes o fuerzas similares entre sí.
-
3.
남거나 모자람이 없이 빠듯하게.
3.
AJUSTADAMENTE, APRETADAMENTE:
De modo tal que venga justo, sin sobrar ni faltar.
-
4.
성질이 너그럽지 못하고 까다롭게.
4.
EXIGENTEMENTE:
De modo tal que sea de carácter exigente y poco generoso.
-
5.
정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱한 정도로.
5.
TENSAMENTE:
Dicho de una situación o un ambiente político, de modo tal que no esté afable sino rígido.