🔍
Search:
SURGIR
🌟
SURGIR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
욕심이나 분노와 같은 감정이 세차게 북받쳐 오르다.
1
SURGIR, CAUSAR:
Sentir una emoción fuerte como codicia o furia.
-
-
1
취직할 곳이 생기다.
1
SURGIR UN LUGAR:
Tener un lugar para trabajar.
-
-
1
이익이 생기다.
1
SURGIR UN TTEOK:
Aparecer un beneficio.
-
-
1
화가 나는 일로 감정이 격해지다.
1
SURGIR UN INCENDIO:
Agitarse una emoción por un hecho enojoso.
-
☆
Verbo
-
1
위쪽으로 힘차게 솟다.
1
LEVANTAR:
Levantarse fuertemente hacia arriba.
-
2
감정이나 생각 등이 세차게 복받쳐 오르다.
2
SURGIR, CAUSAR:
Causar fuertes sentimientos o tener mucho pensamiento.
-
☆
Verbo
-
1
아래에서 위로 또는 안에서 밖으로 불쑥 나타나다.
1
MANAR, BROTAR:
Aparecer de repente de abajo hacia arriba o de dentro afuera.
-
2
감정이나 힘 등이 힘차게 일어나다.
2
SURGIR, BROTAR:
Levantarse fuertemente algún sentimiento, fuerza, etc.
-
Verbo
-
1
연기나 불길 등이 세차게 위로 솟아오르다.
1
SURGIR, CAUSAR:
Levantarse fuertemente hacia arriba humos o fuego.
-
2
감정 등이 세차게 복받쳐 오르다.
2
SURGIR, CAUSAR:
Sentir fuertes emociones.
-
Verbo
-
1
죽었거나 거의 죽었던 것이 다시 살다.
1
REVIVIR:
Volver en sí un ser que parecía muerto.
-
2
없어진 세력이나 힘, 기운, 분위기 등이 다시 생기다.
2
REVIVIR, RESURGIR:
Renovarse, reproducirse una fuerza, un ánimo, un humor, etc.
-
3
잊고 있던 느낌이나 감정, 기분, 기억 등이 다시 생기다.
3
REVIVIR:
Recordarse sensaciones, emociones o memorias pasadas.
-
☆☆
Verbo
-
1
죽었거나 거의 죽었던 것이 다시 살게 되다.
1
REVIVIR:
Volver en sí un ser que parecía muerto.
-
2
없어진 세력이나 힘, 기운, 분위기 등이 다시 생기다.
2
REVIVIR, RESURGIR:
Renovarse, reproducirse una fuerza, un ánimo, un humor, etc.
-
3
잊고 있던 느낌이나 감정, 기분, 기억 등이 다시 생기다.
3
REVIVIR:
Recordarse sensaciones, emociones o memorias pasadas.
-
Verbo
-
1
물 위나 공기 중으로 떠오르다.
1
EMERGER, SURGIR:
Surgir arriba del agua o en el aire.
-
2
관심의 대상이 되거나 높은 위치로 올라서다.
2
PONERSE DE RELIEVE:
Llegar a ser objeto de interés o subir a una posición superior.
-
☆
Verbo
-
1
안에서 밖으로 나오다.
1
FLUIR, MANAR, CHORREAR:
Salir de adentro afuera.
-
2
감정이나 힘 등이 생겨서 일어나다.
2
SURGIR, BROTAR:
Manifestarse por producir algún sentimiento, fuerza, etc.
-
Verbo
-
1
거의 죽을 뻔하다가 다시 살아나다.
1
RENACER, REAPARECER, RESUCITAR, RESURGIR:
Revivir tras haber llegado casi a la muerte.
-
Verbo
-
1
사람이 태어나다.
1
Nacer una persona.
-
2
기관이나 조직, 제도 등이 새로 생기다.
2
SURGIR, APARECER, ESTABLECER, FUNDAR, NACER:
Crear nuevamente una entidad, una organización o un sistema.
-
Verbo
-
1
사람이 태어나다.
1
Nacer una persona.
-
2
기관이나 조직, 제도 등이 새로 생기다.
2
SURGIR, APARECER, ESTABLECER, FUNDAR, NACER:
Crear nuevamente una entidad, una organización o un sistema.
-
Verbo
-
1
좋은 일이 일어나거나 많은 돈이 생겨 살기 좋아지다.
1
SALIR BENEFICIADO:
Mejorarse la circunstancia económica hasta disfrutar la vida con abundancia a causa de sucesos favorables.
-
2
기를 펴고 살 수 있게 되다.
2
SALIR BENEFICIADO, RESURGIR:
Recobrar ánimos a causa de sucesos favorables, generalmente económicos.
-
Verbo
-
1
물이 매우 세차게 위로 나오다.
1
CHORREAR FUERTE:
Derramar fuertemente el agua hacia arriba.
-
2
힘이나 기세가 매우 세차게 솟아나다.
2
SURGIR FUERZA O ENERGÍA MUY FUERTE:
Surgir fuerza o energía de manera muy fuerte.
-
☆☆
Verbo
-
1
위를 향하여 떠서 올라가다.
1
ELEVARSE:
Ascender o alzarse.
-
2
기억이 되살아나거나 생각이 나다.
2
RECORDAR, OCURRIRSE:
Traer de nuevo a la memoria algo, o venirse a la mente una idea de forma repentina.
-
3
얼굴에 어떤 표정이 드러나다.
3
MANIFESTARSE:
Exteriorizarse alguna sensación o ponerse al descubierto un estado de ánimo en el rostro.
-
4
관심의 대상이 되어 나타나다.
4
EMERGER, SURGIR:
Aparecer una cosa de forma repentina, convirtiéndose en asunto polémico, de interés público, popular, etc.
-
Verbo
-
1
죽었다가 다시 살아나다.
1
RESUCITAR, RENACER:
Renacer tras la muerte.
-
3
없어지거나 없어져 가던 것이 회복되어 옛 모습을 다시 찾게 되다. 또는 그렇게 하다.
3
REAPARECER, RENACER, REVIVIR, RESURGIR:
Llegar a recobrar su figura anterior tras recuperar lo desaparecido o lo que está desapareciendo. O hacer que se haga así.
-
Verbo
-
1
사람을 태어나게 하다.
1
NACER, DAR A LUZ:
Hacer nacer una persona.
-
2
기관이나 조직, 제도, 예술 작품 등을 새로 생기게 하다.
2
SURGIR, APARECER, ESTABLECER, FUNDAR, NACER:
Hacer que se cree nuevamente una entidad, una organización, un sistema o una obra artística.
-
Verbo
-
1
다시 나타나다. 또는 다시 나타내다.
1
RESURGIR, REAPARECER, REBROTAR, RETORNAR, RESUCITAR, RENACER:
Surgir de nuevo o volver a aparecer.
🌟
SURGIR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
가벼운 고난을 미리 겪음으로써 앞으로 닥쳐올 큰 고난을 무사히 넘김.
1.
AHUYENTO DE LA DESGRACIA, AHUYENTO DE LA MALA SUERTE:
Evitar grandes desgracias que pueden surgir en el futuro sufriendo de antemano ligeras desgracias.
-
Sustantivo
-
1.
아주 먼 옛날.
1.
TIEMPO ANTIGUO:
Tiempo muy antaño.
-
2.
아주 오랜 세월 동안.
2.
Durante un largo tiempo o periodo.
-
3.
오랜 세월 동안에도 나타나기 어려운 일.
3.
Hecho que es difícil de surgir aunque pase mucho tiempo.
-
Determinante
-
1.
오랫동안 변화가 없어 버릇처럼 굳어진.
1.
INERCIAL:
Que se conserva como un hábito al no surgir cambios durante mucho tiempo.
-
-
1.
망해 가는 징조가 생기거나 보이다.
1.
MOSTRAR SIGNOS DE UN POSIBLE COLAPSO O BANCARROTA:
Verse o surgir signos de sufrir colapso o irse a la bancarrota.
-
-
1.
무슨 일을 하려고 굳게 결심한 일에 방해가 있다고 해서 그만둘 수 없다는 말.
1.
UN MUCHACHO NO VUELVE A COLOCAR EL CUCHILLO EN SU LUGAR UNA VEZ QUE LO SACA:
Expresión que indica que no puede renunciar a un trabajo que había elegido al surgir una barrera en medio del camino.
-
-
1.
가슴속 깊이 고통이 생기거나 있다.
1.
TENER COAGULACIÓN:
Tener o surgir un dolor en lo profundo del corazón.
-
Sustantivo
-
1.
사람이나 동물이 아이나 새끼를 뱀.
1.
EMBARAZO, GESTACIÓN, PREÑEZ:
Concepción de un bebé o una cría por parte de una persona o un animal.
-
2.
어떤 현상이 일어나거나 상황이 벌어질 원인을 속으로 가짐.
2.
CONCEPCIÓN:
Formación de una cosa o una idea en la cabeza sobre un hecho o fenómeno que puede surgir.
-
☆
Sustantivo
-
1.
뜻밖에 급한 일이 생겼을 때 쓰려고 따로 준비해 둔 돈.
1.
FONDO DE EMERGENCIA, COLCHÓN, GUARDADITO, COCHINITO:
Dinero guardado separadamente para utilizarlo en caso de surgir un caso de emergencia inesperado.
-
☆
Sustantivo
-
1.
주로 이름의 성이 같고 촌수가 가까운 사람.
1.
PARIENTE:
Persona, generalmente de apellidos iguales y con grado de consanguinidad cercano.
-
2.
같은 것에서 생겨서 나누어진 생물이나 언어 등의 한 갈래.
2.
Organismo o ser que se divide tras surgir de un mismo origen, o una división del lenguaje.
-
Sustantivo
-
1.
갑자기 일어날 비상사태에 대비하여 항상 준비하고 있는 군대. 또는 그런 군인.
1.
EJÉRCITO DE ESPERA, EJÉRCITO DE EMERGENCIA, UNIDAD DE COMBATE DE RESERVA:
Ejército o soldado que está siempre preparado ante un estado de emergencia que podría surgir repentinamente.
-
-
1.
그 동안 숨겨져 있었던 생각이나 일, 경향 등이 나타날 징조를 보이다.
1.
LEVANTAR LA CABEZA:
Aparecer señales de surgir un pensamiento, trabajo o tendencia que hasta ahora estaba oculto.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
1.
VENIR, LLEGAR:
Trasladarse de otro lugar a donde está la persona que habla.
-
2.
직업, 학업 등을 위하여 어떤 곳에 소속되다.
2.
INTEGRAR, DEPENDER:
Pertenecer a un lugar por estudio o profesión.
-
3.
탈것이 기준이 되는 곳을 향하여 운행하다.
3.
LLEGAR, ARRIBAR:
Operar un medio de transporte hacia el destino en donde las personas suben a bordo.
-
4.
물건, 권리 등이 누구에게 옮겨지다.
4.
TRANSFERIR, TRASPASAR, ENTREGAR:
Transferir a alguien un objeto o poder.
-
5.
관심, 눈길 등이 누구에게 쏠리다.
5.
ENFOCAR, APUNTAR:
Enfocar a alguien un interés o una atención.
-
6.
소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
6.
COMUNICAR, INFORMAR:
Transmitir a alguien una noticia o un contacto.
-
7.
전기가 통해서 불이 켜지거나 몸에 전하여지다.
7.
TRASLADAR, TRASPASAR:
Transmitir al cuerpo o encenderse una luz por circulación de electricidad.
-
8.
운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
8.
APARECER:
Surgir una suerte, un efecto o una oportunidad.
-
9.
누구에게 무엇이 느껴지거나 떠오르다.
9.
APARECER, OCURRIR:
Recordar o sentir algo.
-
10.
가고자 하는 곳에 이르다.
10.
ALCANZAR:
Llegar al lugar que se quería ir.
-
11.
어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
11.
APARECER, SURGIR:
Surgir un hecho al objeto en cuestión.
-
12.
어떤 목적이 있는 모임에 참석하기 위해 다른 곳에 있다가 이곳으로 위치를 옮기다.
12.
TRASLADAR:
Mover la ubicación de un lugar a otro para participar en una reunión con un objetivo.
-
13.
건강에 좋지 않은 상태가 나타나다.
13.
APARECER, SURGIR:
Aparecer un problema en la salud.
-
14.
길이나 깊이가 어떤 정도에 이르거나 닿다.
14.
ALCANZAR, LLEGAR:
Alcanzar o llegar a un nivel, ya sea la longitud o la profundidad.
-
15.
어떤 때나 시기에 이르다.
15.
ALCANZAR, LLEGAR:
Alcanzar un tiempo o un momento.
-
16.
무엇이 어떤 쪽으로 기울어지다.
16.
INCLINAR, RECLINAR:
Inclinar algo para un lado.
-
17.
비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
17.
AZOTAR, ARRIBAR, LLEGAR:
Presentarse una ola de frío o lluvia o nieve.
-
18.
병이나 졸음 등이 나타나거나 생기다.
18.
SURGIR, APARECER:
Aparecer o surgir una enfermedad o tener sueño.
-
19.
어떤 때나 계절 등이 닥치다.
19.
VENIR, LLEGAR:
Comenzar una estación o un período.
-
20.
무엇이 어떤 원인 때문에 생기다.
20.
CAUSAR, OCURRIR:
Surgir algo por una causa.
-
21.
무엇이 다른 곳에서부터 전하여지다.
21.
TRANSMITIR, TRASPASAR:
Transmitir algo desde otro lugar.
-
22.
어떤 길을 지나 이쪽으로 움직이다.
22.
MOVILIZAR, TRASLADAR:
Mover para este lado pasando por un camino.
-
23.
어떤 목적이나 일을 위하여 다른 곳에서 이곳으로 위치를 옮기다.
23.
MOVER, TRASLADAR:
Desplazar la ubicación desde otro lugar a este lugar para un objetivo o trabajo.
-
Verbo
-
1.
어떤 자극을 받아 감정이 세차게 치밀어 오르다.
1.
EXCITARSE, EXALTARSE:
Dicho de un sentimiento, surgir fuertemente un sentimiento al ser estimulado por algo.
-
-
1.
자신에게 닥쳐올 위험을 무릅쓰고라도.
1.
AUNQUE ME LLEGUEN A DESTERRAR, AUNQUE DEBA CORRER RIESGOS:
Pese a los riesgos que puedan surgir a uno.
-
☆
Verbo
-
1.
꽃봉오리 등이 맺혀 막 벌어지려고 하다.
1.
ABRIRSE:
Dicho del capullo de una flor, etc., estar a punto de abrirse.
-
2.
불길 등이 밑에서부터 솟아오르다.
2.
QUEMARSE, ENCENDERSE:
Dicho del fuego o humo, etc., subir desde abajo.
-
3.
김이나 연기, 구름 등이 계속 위로 올라가다.
3.
SUBIR, ASCENDER:
Dicho del vapor, humo, nube, etc., seguir subiendo.
-
4.
마음속에서 감정이나 소원, 욕망 등이 일어나다.
4.
SURGIR, EVOCARSE:
Dicho de cierto sentimiento, deseo, codicia, etc., surgir en el corazón de uno.
-
5.
냄새나 먼지 등이 일어나 올라오거나 퍼지다.
5.
LEVANTARSE, EXPANDIRSE:
Dicho del olor, el polvo, etc., levantarse subiendo o propagándose.
-
6.
보기 좋을 정도로 살이 많아지다.
6.
SUBIR DE PESO:
Engordarse de manera tal que se vea agradable.
-
7.
웃음이나 미소 등이 얼굴이나 입가에 번지다.
7.
FLORECER:
Dicho de una risa, sonrisa, etc., aparecer en la cara o los labios de uno.
-
Verbo
-
1.
어떤 일이나 생각 등이 일어나기 시작되다.
1.
COMENZARSE, INICIARSE, ORIGINARSE, GENERARSE, DARSE COMIENZO:
Empezar a surgir cierto asunto o pensamiento.
-
2.
국가 기관에 의해 법적 권한 등이 행사되다.
2.
EJECUTARSE, APLICARSE, REALIZARSE, EFECTUARSE:
Ejercer un organismo nacional su autoridad legal.
-
-
1.
조건이나 앞으로 전개될 상황 등이 달라지다.
1.
SER DIFERENTE EL CUENTO:
Cambiarse una situación o una condición que va a surgir a continuación.
-
-
1.
기쁜 일이 생겨서 마음이 매우 만족스럽다.
1.
ESTAR LLENO SIN COMER:
Estar muy satisfecho al surgir una buena noticia.
-
Sustantivo
-
1.
기세가 약해졌던 것이 다시 활발하게 일어남. 또는 그렇게 되게 함.
1.
RESURGIMIENTO, REAPARICIÓN, REAVIVACIÓN, RENACIMIENTO:
Hecho de surgir nuevamente algo que había sido debilitado o su resurgimiento.
-
None
-
1.
기계나 시스템 등을 사용할 때 생길 수 있는 각종 위험을 막기 위하여 설치하는 장치.
1.
MECANISMO DE SEGURIDAD:
Mecanismo instalado para evitar los diferentes peligros que pueden surgir del uso de una máquina o un sistema.