🔍
Search:
TACTO
🌟
TACTO
@ Name [🌏lengua española]
-
☆
Sustantivo
-
1
사물이 피부에 닿아서 느껴지는 감각.
1
TACTO:
Sensación que se percibe al tocar un objeto con la piel.
-
☆
Sustantivo
-
1
어떤 것이 피부에 닿아서 생기는 느낌.
1
TACTO:
Sensación que se experimenta a través del contacto de una cosa con la piel.
-
☆
Adjetivo
-
1
물건 등이 원래의 모습대로 멀쩡하다.
1
INTACTO:
Que se ha guardado algo tal y como está.
-
2
몸에 병이나 탈이 없다.
2
SANO:
Que no padece ninguna enfermedad o anomalía.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
서로 맞닿음.
1
CONTACTO:
Hecho de tocarse uno al otro.
-
2
가까이 대하거나 만남을 갖음.
2
CONTACTO:
Hecho de tratar algo desde cerca o encontrarse con alguien.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
연락을 주고받을 수 있는 전화번호나 장소.
1
PUNTO DE CONTACTO:
Número de teléfono o domicilio por donde puede contactarse.
-
Sustantivo
-
1
안경을 쓰는 대신에 눈의 각막에 직접 붙여서 사용하는 렌즈.
1
LENTES DE CONTACTO:
Lentes que se usan colocándose directamente en córnea en lugar de gafas.
-
☆
Sustantivo
-
1
손으로 만졌을 때 느껴지는 느낌.
1
TACTO:
Sensación que se experimenta al tocar con las manos.
-
2
고기가 낚싯대의 미끼를 물었을 때 손에 전해 오는 느낌.
2
SENSACIÓN:
Sensación que se experimenta por las manos cuando un pez muerde el cebo de la caña de pescar.
-
3
음식을 만들 때 손으로 이루는 솜씨에서 나오는 맛.
3
GUSTO:
Sabor que se produce por la habilidad de las manos en la preparación de un alimento.
-
☆
Sustantivo
-
1
어떤 일을 이루기 위하여 외부와 연락하여 의논함.
1
NEGOCIACIÓN, CONTACTO:
Acción de entablar relaciones o discutir con el objeto de conseguir algo.
-
Sustantivo
-
1
서로 맞닿는 면.
1
SUPERFICIE DE CONTACTO:
Superficie que se toca con la otra.
-
Sustantivo
-
1
정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉함.
1
CONTACTO:
Unión física o emocional de dos entes.
-
2
남녀 또는 암수 간에 성적인 관계를 맺음.
2
CONTACTO SEXUAL:
Unión sexual entre dos personas o animales de sexo masculino y femenino.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
눈, 코, 귀, 혀, 피부를 통하여 자극을 느낌.
1
SENSACIÓN, SENTIMIENTO:
Percepción de estímulos a través de los cinco sentidos (vista, olfato, oído, gusto y tacto).
-
2
무엇에 대하여 느끼고 이해한 것을 통하여 판단하거나 표현하는 능력.
2
TACTO:
Capacidad de juzgar o expresar lo que se siente y se entiende.
-
None
-
1
뜻밖의 위급한 일이 일어났을 때 빨리 소식을 전할 수 있게 만든 조직이나 통신망.
1
RED DE CONTACTOS DE EMERGENCIA:
Organigrama o red de contactos para una comunicación rápida en casos de emergencia inesperada.
-
Adverbio
-
1
물건이 처음 모습처럼 온전히.
1
INTACTO, INTACTAMENTE:
Que se ha guardado algo tal y como está.
-
2
몸에 병이나 탈이 없이.
2
SANAMENTE:
Que no padece ninguna enfermedad o anomalía.
-
Sustantivo
-
1
어떤 것이 피부에 닿아서 생기는 느낌.
1
SENSACIÓN TÁCTIL, TOQUE, TACTO:
Sentimiento que se produce al tocar algo con la piel.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
유리나 수정을 볼록하거나 오목하게 깎아서 물체가 크거나 작게 보이도록 만든 물건.
1
LENTE, CRISTAL:
Objeto hecho moldeando en forma convexa o cóncava un vidrio o un cristal para que un objeto se vea más grande o más pequeño.
-
2
안경 대신에 눈의 각막에 직접 붙이는 얇은 물건.
2
LENTES DE CONTACTO:
Objeto delgado que se coloca directamente en la córnea en lugar de las gafas.
-
☆
Sustantivo
-
1
아주 가깝게 마주 닿아 있음. 또는 그런 관계에 있음.
1
ESTRECHO CONTACTO, ESTRECHAMIENTO:
Contacto cercano, cara a cara. O personas o cosas en tal contacto.
-
Sustantivo
-
1
원래 알고 있던 사람이나 사건에 관한 소식이 끊김.
1
PÉRDIDA DE CONTACTO:
Cese de noticias sobre una persona o noticia conocida.
-
2
어떤 일이나 사정을 전혀 모름.
2
IGNORANCIA TOTAL:
Falta de conocimiento acerca de cierto asunto o circunstancia.
-
Adjetivo
-
1
어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로이다.
1
INALTERABLE, ESTABLE, INTACTO, FIJO:
Que se mantiene íntegro y sin agitación ante cualquier dificultad o adversidad.
-
Sustantivo
-
1
어떤 사실이나 정보를 빠르게 전달하기 위해 조직한 연락 체계.
1
RED DE CONTACTOS, RED DE COMUNICACIÓN:
Sistema de contactos formado para transmitir rápidamente cierto hecho o información.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 사실을 전하여 알림.
1
AVISO, NOTICIA, CONTACTO, COMUNICACIÓN:
Dar a conocer cierto hecho.
🌟
TACTO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
물에 섞여 있는 더러운 물질이 물과 닿아 있는 물건에 붙어서 끼는 때.
1.
SARRO:
Un tipo de sedimento presente en el agua que al estar en contacto con la superficie de los objetos termina por adherirse a ellos.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 사실이나 정보를 빠르게 전달하기 위해 조직한 연락 체계.
1.
RED DE CONTACTOS, RED DE COMUNICACIÓN:
Sistema de contactos formado para transmitir rápidamente cierto hecho o información.
-
Verbo
-
2.
어떤 사실을 전하여 알리다.
2.
AVISAR, NOTIFICAR:
Dar a conocer cierto hecho.
-
1.
서로 소식을 주고받으며 관계를 유지하다.
1.
COMUNICARSE:
Mantenerse en contacto intercambiándose las noticias.
-
3.
떨어져 있는 두 지역을 서로 이어 주다.
3.
COMUNICAR:
Hacer unir las dos zonas alejadas.
-
Sustantivo
-
1.
썩어서 본래의 모양이 없어짐.
1.
DESCOMPOSICIÓN:
Acción de corromperse y perder su forma original.
-
2.
금속에 공기나 액체가 닿아서 녹이 생김.
2.
CORROSIÓN, OXIDACIÓN:
Aparición de óxido en un metal por contacto con agua o aire.
-
3.
암석이 물과 공기의 작용으로 녹음.
3.
EROSIÓN:
Desgaste de una roca por efectos del agua o el aire.
-
Sustantivo
-
1.
폐에서 나온 공기가 입안의 좁은 구멍을 통과하면서 닿아서 나는 소리.
1.
SONIDO FRICATIVO:
Sonido generado por el roce al atravesar el pequeño agujero de la boca el aire que sale del pulmón.
-
2.
두 물체가 서로 닿아 문질러지거나 비벼지면서 나는 소리.
2.
FRICCIÓN:
Sonido por el frotamiento o el friego del contacto de dos objetos.
-
3.
(비유적으로) 서로 의견이 맞지 않아 다투거나 사이가 나빠지는 것.
3.
FRICCIÓN, DESAVENENCIAS, ENFRENTAMIENTOS, DESACUERDOS, DISCREPANCIAS:
(FIGURADO) Discusión o agravamiento de una relación por no coincidir en una opinión.
-
Sustantivo
-
1.
직접 뛰어든 활동 분야.
1.
LÍNEA:
Área de actividad en que trabaja uno.
-
2.
전투나 싸움이 벌어지는 맨 앞 지역.
2.
FRENTE:
Zona delantera en que se realiza un combate o una pelea.
-
3.
성질이 다른 두 기단의 경계면이 지표와 만나는 선.
3.
FRENTE:
Línea de contacto entre el límite de dos masas de aires de distinto carácter y la superficie terrestre.
-
☆
Sustantivo
-
1.
두 사람이 두꺼운 장갑을 낀 주먹으로 상대를 쳐서 승부를 가리는 운동 경기.
1.
BOXEO:
Deporte competitivo de contacto en el que dos personas se pegan con los puños enfundados en gruesos guantes buscando cada uno derrotar al adversario de acuerdo con unas reglas preestablecidas.
-
Verbo
-
1.
둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주다.
1.
MEDIAR, INTERCEDER:
Interponerse entre dos cosas o partes para ponerlas en contacto.
-
Sustantivo
-
1.
기독교에서 교인이 되는 사람에게 모든 죄를 씻고 새 사람이 된다는 표시로 하는 의식.
1.
BAUTISMO:
En cristianismo, la ceremonia en que una persona que ha de unirse a la comunidad cristiana entra en contacto con el agua en señal de caminar en una vida nueva.
-
2.
당해 내기 어려울 만큼 이어지는 공격이나 영향.
2.
BAUTISMO:
Serie de tantos ataques incesantes como para no poder aguantar más.
-
☆
Verbo
-
1.
무엇을 찾거나 알아보려고 이리저리 자꾸 만지거나 헤매다.
1.
IR A TIENTAS:
Buscar algo en la oscuridad a través del tacto o caminar a ciegas.
-
2.
말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하다.
2.
TARTAMUDEAR:
Hablar involuntariamente de manera entrecortada y donde la repetición de sílabas o elementos lingüísticos afecta la fluidez.
-
Adverbio
-
1.
무엇을 찾거나 알아보려고 이리저리 자꾸 만지거나 헤매는 모양.
1.
A TIENTAS:
Modo en que alguien se vale del tacto para buscar algo o reconocer las cosas por falta de vista.
-
2.
말하거나 글을 읽을 때 자꾸 막히거나 머뭇거리거나 한 말을 또 하거나 하는 모양.
2.
BALBUCEANDO:
Modo en que se habla o lee con pronunciación dificultosa o vacilante, o dice reiteradamente lo que ya se ha dicho.
-
Sustantivo
-
1.
소식이나 연락이 전혀 없는 것.
1.
NO HABER NOTICIA:
No haber noticia o contacto de parte de cierta persona.
-
Sustantivo
-
1.
소식이나 연락이 전혀 없는 상태.
1.
NO HABER NOTICIA:
No haber noticia o contacto de parte de cierta persona.
-
Adjetivo
-
1.
잘 보이거나 들리지 않을 만큼 매우 멀다.
1.
LEJANO, ALEJADO, DISTANTE, REMOTO:
Estar tan lejos como para ver o escuchar algo con dificultad.
-
2.
어떤 사실에 대한 지식이나 기억이 전혀 없다.
2.
No tener ningún conocimiento o recuerdo de un determinado hecho.
-
3.
소식이나 연락이 전혀 없다.
3.
No haber ninguna noticia o contacto.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
땅 가까이에서 수증기가 뭉쳐 아주 작은 물방울들이 부옇게 떠 있는 현상.
1.
NIEBLA, NEBLINA:
Concentración nubosa en contacto con la superficie terrestre.
-
-
1.
왕래를 끊거나 관계를 끊다.
1.
CORTAR EL PIE:
Cortar una relación o un contacto.
-
Sustantivo
-
1.
한 쪽 발이 땅에서 떨어지기 전에 다른 쪽 발이 땅에 닿게 하여 빨리 걷는 것을 겨루는 경기.
1.
MARCHA ATLÉTICA:
Deporte en el que los participantes compiten caminando lo más rápido posible, manteniendo el contacto de un pie con el suelo antes de que el otro se despegue del mismo.
-
☆☆
Verbo
-
1.
정해진 시간에 닿거나 맞추다.
1.
SER PUNTUAL:
Llegar a la hora convenida o preparse con exactitud para hacerlo.
-
2.
어떤 것을 목표로 삼거나 향하다.
2.
PROPONERSE UNA META:
Señalar un destino hacia al cual se dirigen todas las acciones.
-
3.
무엇을 어디에 맞붙어 닿게 하다.
3.
ROZAR:
Dícese de dos cosas o personas que se tocan de manera ligera o casi imperceptible.
-
4.
어떤 도구나 물건을 써서 일을 하다.
4.
TRABAJAR CON SOPORTE:
Hacer algo con el apoyo de un instrumento o de una cosa.
-
5.
차, 배 등의 탈것을 멈추어 서게 하다.
5.
ESTACIONAR, ANCLAR:
Detener un vehículo al lado de la vía o en un lugar determinado.
-
6.
돈이나 가치 있는 물건 등을 마련하여 주다.
6.
FINANCIAR, RESPALDAR:
Aportar dinero o bienes necesarios para algún fin.
-
7.
무엇을 덧대거나 뒤에 받치다.
7.
RESPALDAR:
Aportar algo como garantía o para cubrir una deuda.
-
8.
어떤 목표를 향해 총, 호스 등을 겨누다.
8.
APUNTAR:
Dirigir o señalar con una manguera o una pistola hacia un lugar o un blanco.
-
9.
노름, 내기 등에서 돈이나 물건을 걸다.
9.
APOSTAR:
Arriesgar cierta cantidad de dinero o cosa en la creencia de que algo, como un juego, una apuesta, tendrá tal o cual resultado.
-
10.
일할 사람을 구해서 소개해 주다.
10.
PROVEER MANO DE OBRA:
Suplir o recomendar un trabajador o un grupo de trabajadores.
-
11.
물이 고이거나 흐르도록 끌어 들이다.
11.
IRRIGAR:
Conducir agua para regar un terreno o para almacenarla en un estanque.
-
12.
서로 이어져 닿게 하거나 관계를 맺다.
12.
CONTACTAR, CONECTAR:
Hacer que dos o más personas se relacionen entre sí o se pongan en contacto.
-
13.
다른 사람과 몸의 일부분을 닿게 하다.
13.
ROZAR:
Dícese del contacto de dos personas o parte de sus cuerpos de manera ligera o casi imperceptible.
-
14.
서로 비교하다.
14.
COMPARAR, CONTRASTAR:
Examinar y analizar dos o más objetos para descubrir sus semejanzas o diferencias.
-
15.
이유나 핑계를 들어 보이다.
15.
PRETEXTAR:
Usar algo como excusa.
-
16.
어떤 사실을 밝혀 말하다.
16.
CONFESAR, CONTAR LA VERDAD:
Expresar la verdad o dar una explicación clara.
-
Adverbio
-
1.
보이는 것이나 들리는 것이 매우 먼 모양.
1.
DESDE LEJOS:
A gran distancia en el espacio para ver o escuchar.
-
2.
어떤 사실에 대한 지식이나 기억이 전혀 없는 모양.
2.
No tener ningún conocimiento o recuerdo de un determinado hecho.
-
3.
소식이나 연락이 전혀 없는 모양.
3.
No tener ninguna noticia o contacto con alguien.
-
Sustantivo
-
1.
먹거나 몸에 닿으면 목숨이 위태롭게 되거나 몸에 이상을 일으키는 성질.
1.
ADICCIÓN, TOXICIDAD:
Cualidad que genera anomalías en el cuerpo o pone en peligro la vida al comer o tener contacto físico.
-
2.
중독으로 인한 특성.
2.
ADICCIÓN:
Cualidad derivada de la adicción.