🔍
Search:
AINSI
🌟
AINSI
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
1
AINSI:
Semblable à l'état, à la forme, à la nature, etc. de quelque chose.
-
4
특별한 변화가 없다.
4
Sans changement particulier.
-
5
좋지 않거나 만족스럽지 못하다.
5
Qui n'est ni bon ni satisfaisant.
-
Verbe
-
1
상태, 모양, 성질 등이 고러하게 되게 하다.
1
FAIRE AINSI:
Rendre ainsi l'état, l'aspect ou les caractéristiques de quelque chose.
-
2
고렇게 말하다.
2
Parler ainsi.
-
Verbe
-
1
상태, 모양, 성질 등이 고러하게 되게 하다.
1
RENDRE AINSI:
Rendre ainsi l'état, l'aspect ou les caractères de quelque chose.
-
None
-
1
'그러하게'가 줄어든 말.
1
AINSI, COMME ÇA:
Abréviation du terme '그러하게'(forme conjuguée de '그러하다').
-
Adverbe
-
1
이러한 모양으로. 또는 이렇게.
1
COMME ÇA, AINSI:
Dans cette forme ; de cette manière.
-
☆
Adverbe
-
1
어차피 그렇게 할 바에는.
1
S'IL EN EST AINSI:
Puisqu'il en est ainsi.
-
Adverbe
-
1
어차피 그렇게 된 바에는.
1
S'IL EN EST AINSI:
Puisqu'il en est ainsi.
-
Adverbe
-
1
이미 정해진 사실로서 그렇게 된 바에.
1
S'IL EN EST AINSI:
Puisqu'il en est ainsi, d'un fait déjà fixé.
-
Adjectif
-
1
구체적이지 않고 막연하게 생각, 느낌, 상태, 형편 등이 어찌 되어 있다.
1
(ADJ.) ÊTRE AINSI:
(Pensée, sentiment, état, situation, etc.) Qui est vaguement comme ceci ou comme cela, sans être concret.
-
Adverbe
-
1
그러한 모양으로. 또는 그렇게.
1
COMME CELA, AINSI:
Comme cette forme ; comme cette manière.
-
☆☆
Adverbe
-
1
이미 정해진 사실로서 그렇게 된 바에.
1
S'IL EN EST AINSI:
Puisqu'il en est ainsi, d'un fait déjà fixé.
-
Adverbe
-
1
이미 그렇게 된 바에.
1
S'IL EN EST AINSI:
Puisqu'il en est ainsi.
-
None
-
1
'그러하듯'이 줄어든 말.
1
AINSI, COMME CELA:
Abréviation du terme '그러하듯'(forme conjuguée de '그러하다').
-
Adverbe
-
1
이미 그렇게 된 바에.
1
S'IL EN EST AINSI:
Puisqu'il en est ainsi.
-
None
-
1
‘그러하듯이’가 줄어든 말.
1
AINSI, COMME CELA:
Abréviation du terme '그러하듯이'(forme conjuguée de '그러하다').
-
Adjectif
-
1
상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
1
AINSI, COMME CELUI-CI:
(État, forme, caractère, etc.) Qui est comme cela.
-
2
특별한 변화가 없다.
2
Qui est sans changement particulier.
-
3
좋지 않거나 만족스럽지 못하다.
3
Qui n'est pas bon ou qui n'est pas satisfaisant ou convenable.
-
Adjectif
-
1
성질, 모양, 상태 등이 저와 같다.
1
AINSI, COMME CELUI-CI:
(État, forme, caractère, etc.) Qui est comme cela.
-
Adjectif
-
1
상태, 모양, 성질 등이 이와 같다.
1
AINSI, COMME CELUI-CI:
(État, forme, caractère, etc.) Qui est comme cela.
-
None
-
1
'요러하듯이'가 줄어든 말.
1
AINSI, DE CETTE MANIÈRE:
Forme abrégée de '요러하듯이'.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 말.
1
ALORS, AINSI:
Terme utilisé lorsque les propos d'avant constituent la condition de la partie qui vient après.
-
2
앞의 내용을 받아들이거나 그 내용을 바탕으로 하여 새로운 주장을 할 때 쓰는 말.
2
ALORS, EN EFFET:
Terme utilisé lorsqu'on accepte les propos qui ont été dits auparavant ou lorsqu' on veut présenter un nouvel argument sur la base de ces propos.
🌟
AINSI
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
조직을 개편하거나 임기가 끝날 때 그 자리나 직위에 그대로 머무르다. 또는 그대로 머무르게 하다.
1.
ÊTRE RECONDUIT, ÊTRE MAINTENU DANS LA FONCTION, RECONDUIRE, MAINTENIR DANS LA FONCTION:
Rester au même poste ou à la même position lors d'une réforme organisationnelle ou à la fin d'un mandat ; faire rester ainsi.
-
☆
Affixe
-
1.
'그렇게 여김' 또는 '그렇게 봄'의 뜻을 더하는 접미사.
1.
Suffixe signifiant « le fait de considérer ainsi », ou « fait de voir ainsi ».
-
Verbe
-
1.
여럿으로 자세히 나누어지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SUBDIVISER, MORCELER, FRANCTIONNER:
Être divisé en plusieurs parties détaillées ou en petites parties ; diviser ainsi.
-
Nom
-
1.
어떤 것이 제도로 됨. 또는 그렇게 되게 함.
1.
SYSTÉMATISATION, INSTITUTIONNALISATION:
Fait que quelque chose devient une institution ; action de le rendre ainsi.
-
Nom
-
1.
어떤 성질이나 행동 등이 오랫동안 되풀이되어 습관처럼 굳어져 버림. 또는 그렇게 되게 함.
1.
HABITUATION:
Fait pour un caractère ou un comportement de se figer comme une habitude, par une longue répétition ; fait de rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
보이지 않는 것이 일정한 형태로 나타나 보이다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
VISUALISER:
(Chose invisible) Apparaître sous une forme particulière ; faire apparaître ainsi.
-
Verbe
-
1.
작고 초라해지다. 또는 그렇게 만들다.
1.
DEVENIR MINCE, DEVENIR MENU, DEVENIR FAIBLE, S'AFFAIBLIR, DEVENIR FRÊLE, RENDRE MINCE, RENDRE MENU, AFFAIBLIR:
Devenir petit et pitoyable ; faire devenir ainsi.
-
None
-
1.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 과거 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
1.
Expression utilisée pour supposer ce qui est contraire à la situation réelle afin d'exprimer que l'état présent n'est pas ainsi.
-
2.
이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant le remords ou le regret concernant une chose déjà passée.
-
Verbe
-
1.
얇고 가벼운 물체가 바람에 날리어 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 하다.
1.
FLOTTER LÉGÈREMENT, VOLTIGER, ONDOYER:
(Objet mince et léger) Être fréquemment agité par le vent ; faire devenir ainsi.
-
Verbe
-
1.
탄력 있는 물체가 자꾸 부드럽고 크게 벌어졌다 오므라졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
REMUER, RENIFLER, PALPITER:
(Organe du corps élastique) S'ouvrir et se refermer alternativement, de manière souple et en grand, de façon continue ; le rendre ainsi.
-
☆
Nom
-
1.
정부, 정당, 입후보자 등이 앞으로 어떤 일을 하겠다고 국민에게 약속함. 또는 그런 약속.
1.
ENGAGEMENTS PRIS EN PUBLIC, PROMESSE ÉLECTORALE, PROGRAMME ÉLECTORAL:
Fait qu'un gouvernement, un parti ou un candidat à une élection fasse une promesse aux gens de réaliser quelque chose ; les engagements ainsi pris.
-
Verbe
-
1.
얇은 물체가 바람에 날리어 자꾸 가볍게 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
ÊTRE AGITÉ, ÊTRE SECOUÉ PAR LE VENT:
(Objet fin) Bouger fréquemment de façon légère sous l'effet du vent ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
생각이나 어떤 일의 범위가 넓어져서 커지다. 또는 커지게 하다.
1.
AMPLIFIER:
(Champs d'une pensée, d'une tâche, etc.) Être élargi ; élargir ainsi.
-
2.
빛, 전류, 소리 등의 진폭이 늘어나다. 또는 늘어나게 하다.
2.
AMPLIFIER:
(Amplitude d'une lumière, d'un courant électrique, d'un son, etc.) Être augmenté ; augmenter ainsi.
-
Nom
-
1.
어떤 사고나 사건으로 사람들이 피를 흘림. 또는 사람들이 흘린 피.
1.
EFFUSION DE SANG, CARNAGE:
(Gens) Fait de saigner à cause d'un accident ou d'un incident ; sang ainsi coulé.
-
Nom
-
1.
물이나 공기의 저항을 적게 받도록 앞은 둥글고 뒤는 뾰족하게 만든 모양.
1.
(N.) FUSELÉ, AÉRODYNAMIQUE:
Forme arrondie à l'avant et pointue à l'arrière, donnée ainsi pour réduire la résistance à l'eau ou à l'air.
-
2.
부드러운 곡선으로 된 물건의 겉모양. 또는 그런 모양의 물건.
2.
FORME LISSE, (N.) COURBÉ:
Apparence d'un objet formé de lignes aux courbes douces ; objet qui a cette forme.
-
Nom
-
1.
마음속에 깊이 자리 잡힘. 또는 그렇게 되게 함.
1.
INTÉRIORISATION:
Fait qu'une chose se place au fond du cœur ; fait de placer ainsi.
-
Verbe
-
1.
큰 빛이 잇따라 잠깐씩 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Grande lumière) S'allumer et s'éteindre momentanément et alternativement ; le rendre ainsi.
-
☆
Verbe
-
1.
큰 방울이나 매달린 물체 등이 자꾸 흔들리다. 또는 자꾸 흔들리게 하다.
1.
SE BALANCER, PENDILLER, OSCILLER, BALLOTTER, SE HEURTER EN FAISANT DU BRUIT, FAIRE DU BRUIT EN S'ENTRECHOQUANT, TINTER, CLIQUETER, FAIRE UN BRUIT DE FERRAILLE, FERRAILLER, ÉMETTRE UN SON MÉTALLIQUE, FAIRE TINTER:
(Grand grelot ou objet accroché, etc.) Osciller de manière répétée ; faire faire ainsi.
-
2.
큰 방울이나 매달린 물체 등이 자꾸 흔들리는 소리가 나다. 또는 자꾸 흔들리는 소리를 내다.
2.
(Bruit d'une oscillation) Être produit par un grand grelot, un objet accroché, etc.; (une grande clochette ou un objet accroché, etc.) produire un bruit d'oscillation.
-
3.
차분하지 못하고 자꾸 덤벙거리면서 가볍게 행동하다.
3.
SE COMPORTER À LA LÉGÈRE, SE CONDUIRE AVEC ÉTOURDERIE, SE CONDUIRE SANS RÉFLEXION, ÊTRE DISTRAIT, ÊTRE ÉTOURDI:
Agir légèrement sans pouvoir rester calme et de façon souvent irréfléchie.
-
☆☆
Verbe
-
1.
눈이나 비 등이 날려 떨어지다. 또는 떨어지게 하다.
1.
BRUINER, PLEUVINER:
(Neige, pluie, etc.) Tomber en s'envolant ; faire faire ainsi.
-
2.
던지거나 끼얹어서 곳곳에 흩어져 떨어지게 하다.
2.
ASPERGER, ARROSER, SAUPOUDRER, PARSEMER, JETER À LA VOLÉE, SEMER:
Lancer ou verser quelque chose pour le disperser et le faire tomber partout.
-
3.
돈을 아끼지 않고 마구 쓰다.
3.
DÉPENSER À TORT ET À TRAVERS, DÉPENSER SANS COMPTER, NE PAS REGARDER À LA DÉPENSE, DILAPIDER, GASPILLER:
Dépenser de l'argent inconsidérément sans économiser.
-
4.
사상이나 영향을 널리 퍼뜨리다.
4.
Propager partout une idée ou une influence.
-
5.
눈물을 많이 흘리다.
5.
Verser beaucoup de larmes.
-
6.
좋지 않은 소문으로 사람들의 얘깃거리가 되게 하다.
6.
Faire en sorte que quelqu'un devienne un sujet de conversation en se servant de mauvaises rumeurs.
-
7.
빛을 쏘아 퍼지게 하다.
7.
Lancer une lumière et la diffuser.
-
8.
씨앗을 흩어지도록 심다.
8.
SEMER:
Semer des graines pour les disperser
-
9.
어떤 일이 생기는 데 원인을 제공하다.
9.
Contribuer à la production d'un évènement.
-
☆
Nom
-
1.
제값을 치른 물건 외에 공짜로 물건을 조금 더 주는 일. 또는 그렇게 주는 물건.
1.
SUPPLÉMENT GRATUIT, PRIME, PETIT CADEAU EN PRIME, CADEAU PUBLICITAIRE:
Fait de donner gratuitement des produits en petite quantité en plus du produit acheté ; produit qu'on donne ainsi.
-
2.
필요한 몫 외에 남는 부분이나 거저 생긴 것.
2.
SURPLUS:
Partie restante en plus de la part nécessaire ou ce qu'on a obtenu gratuitement.