🔍
Search:
AUSSI
🌟
AUSSI
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
앞에서 말한 것에 더하여 그뿐만 아니라. 게다가.
1
ÇA AUSSI:
En plus de ce qui a été précédemment dit. En outre.
-
☆☆
Adverbe
-
1
그리고 또.
1
ET, AUSSI:
Ainsi que.
-
None
-
1
'요러하듯'이 줄어든 말.
1
SI, TELLEMENT, AUSSI:
Forme abrégée de '요러하듯'.
-
None
-
1
'요러하게'가 줄어든 말.
1
SI, TELLEMENT, AUSSI:
Forme abrégée de '요러하게'.
-
☆
Particule
-
1
현재의 상태나 정도에서 하나 남은 마지막을 그 위에 더함을 나타내는 조사.
1
MÊME, AUSSI, ÉGALEMENT:
Particule indiquant l'ajout d'un élément supplémentaire, à l'état ou au degré actuel.
-
☆
Adverbe
-
1
시간이 얼마 지나지 않아서.
1
IMMÉDIATEMENT, AUSSITÔT:
Après peu de temps.
-
Adjectif
-
1
다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
1
AUSSI BIEN QUE, AUSSI BON QUE:
Qui n’est pas inférieur ou médiocre en cas de comparaison avec quelque chose d’autre.
-
Adverbe
-
1
자기가 아무리.
1
AUSSI+ADJ SOIT, QUOIQUE, BIEN QUE:
Même si.
-
-
1
나이가 어리거나 몸집이 작은 사람.
1
UN TYPE AUSSI PETIT QU'UNE CHÂTAIGNE:
Jeune personne ou personne de petite taille.
-
Adverbe
-
1
저러한 모양으로. 또는 저렇게.
1
COMME CELA, COMME ÇA, TELLEMENT, AUSSI:
Dans cette forme ; de cette manière.
-
☆☆
Adjectif
-
1
다른 것과 비교했을 때 뒤떨어지거나 못하지 않다.
1
AUSSI BIEN QUE QUELQUE CHOSE/QUELQU'UN:
Qui n'est pas inférieur à quelqu'un ou quelque chose en comparaison avec d'autres.
-
Adverbe
-
1
여러 가지 일을 한 번에 하려고.
1
(ADV.) EN MÊME TEMPS, À LA FOIS, AUSSI:
De manière à chercher à faire plusieurs choses dans le même instant.
-
-
1
변화하는 속도가 매우 빠르다.
1
HIER C'ÉTAIT DIFFÉRENT, AUJOURD'HUI AUSSI:
(Vitesse de changement) Très rapide.
-
☆☆
Adverbe
-
1
어떤 것과 마찬가지로.
1
AUSSI:
De manière identique à une chose.
-
2
거기에다가 더하여.
2
PAR AILLEURS, EN OUTRE, QUI PLUS EST:
En plus de quelque chose.
-
☆
Nom
-
1
위로 올라가는 기세나 상태.
1
TENDANCE À LA HAUSSE, TENDANCE HAUSSIÈRE, HAUSSE:
Tendance ou état de quelque chose qui monte vers le haut.
-
Adjectif
-
1
상태, 모양, 성질 등이 요 정도이다.
1
AUSSI GRAND QUE CECI, COMME CECI, AUTANT QUE CELA:
(État, aspect, caractéristique, etc.) De ce niveau.
-
-
1
어떤 일이건 순서가 있으니 그 순서를 지켜야 한다.
1
DANS L’EAU FROIDE AUSSI, IL Y A UN HAUT ET UN BAS:
Expression indiquant qu'il faut respecter l'ordre en question, car il y a un ordre en toute chose.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
정도가 매우 심하게.
1
(Degré) De manière vraiment excessive.
-
2
비록 그렇다 하더라도.
2
QUELQUE...QUE, SI...QUE, SI AUSSI...QUE, TOUT...QUE:
Bien que ce soit ainsi.
-
-
1
어떤 일이나 상황이 서로에게 다 이롭고 좋다.
1
CE QUI EST BON POUR SA SŒUR L'EST AUSSI POUR SON MARI:
(Évènement ou situation) Utile et bon pour tous.
-
-
1
매우 손쉽게 할 수 있다.
1
(ACTION) AUSSI FACILE QUE RETOURNER LA PAUME DE LA MAIN:
Pouvoir faire quelque chose très facilement.
🌟
AUSSI
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
S'ÉCOULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser, de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2.
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser aussitôt de manière répétée.
-
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE À PETITE QUANTITÉ:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나눠서 자꾸 주다.
4.
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou donner en fractionnant le tout.
-
Nom
-
1.
1896년 독립 협회의 서재필이 중심이 되어 만든 한국 최초의 민간 신문. 최초의 한글 신문이기도 하다.
1.
DONGNIP SINMUN, "THE INDEPENDENT", JOURNAL DE L'INDÉPENDANCE:
Premier journal privé de Corée, créé sous l'impulsion de M. Seo Jae Pil, de l'Association pour l’Indépendance (mouvement socio-politique coréen fondé en 1896). C'est aussi le premier journal écrit en coréen.
-
Nom
-
1.
다른 사람의 의견이나 충고를 제대로 듣지 않고 넘겨 버리는 것.
1.
ENTRER PAR UNE OREILLE ET SORTIR PAR L'AUTRE, FAIRE LA SOURDE OREILLE:
Action de ne pas écouter attentivement les opinions ou conseils d’autrui, ou de les oublier aussitôt.
-
Nom
-
1.
유교에서 성품이 착하고 슬기로우며, 덕과 학식이 높은 사람.
1.
HOMME VERTUEUX, SAGE:
Personne pleine de bonté et de sagesse, qui est aussi intelligente et vertueuse, dans le confucianisme.
-
Nom
-
1.
상처에서 피가 섞여 나오는 고름.
1.
Pus d'une plaie contenant aussi du sang.
-
Nom
-
2.
냉풍기와 온풍기.
2.
Ventilateur air froid et ventilateur air chaud.
-
1.
차가운 바람과 따뜻한 바람을 다 낼 수 있는 기계.
1.
VENTILATEUR DEUX-EN-UN, VENTILATEUR AIR FROID ET AIR CHAUD:
Ventilateur produisant aussi bien de l'air froid que de l'air chaud.
-
Nom
-
1.
등불이 환하게 켜 있어서 밤에도 대낮같이 밝은 곳.
1.
LIEU TRÈS ÉCLAIRÉ PENDANT LA NUIT:
Endroit pleinement éclairé dans la nuit au point d’être aussi lumineux que dans la journée.
-
Nom
-
1.
갑자기 세게 내리다가 곧 그치는 비.
1.
AVERSE, ORAGE:
Pluie qui tombe subitement et fortement, et qui cesse presque aussitôt.
-
☆
Nom
-
1.
땅, 기구, 가축 등 농사에 필요한 것들을 갖추고 농업을 경영하는 곳.
1.
FERME:
Exploitation agricole qui comprend aussi bétail et entrepôt pour toutes sortes d’équipement propres à l’agriculture.
-
Nom
-
1.
한국의 강원도에 있는 고개. 태백산맥을 넘는 고개의 하나로 영동과 영서 지방을 잇는 관문이다. 부근은 고랭지 농업과 목축업으로 유명하고 스키장이 많다.
1.
DAEGWALLYEONG:
Col situé à Gangwon-do, ou province Gangwon, en Corée. Un des cols du massif montagneux Taebaeksanmaek, il constitue le portail reliant les régions Yeongdong et Yeongseo. Les régions environnantes sont connues pour l’agriculture en région froide de haute altitude et pour l’élevage du bétail. On y trouve aussi de nombreuses stations de ski.
-
Verbe
-
1.
돈 또는 재물을 걸고 화투, 트럼프, 마작 등으로 내기를 하다.
1.
JOUER DE L'ARGENT:
Parier de l'argent ou des biens à des jeux tels que les jeux de cartes, les dominos chinois, le hwatu (jeu de quarante-huit petites cartes rigides d'origine japonaise, qui servent à jouer au hwatu, au minhwatu, mais aussi à quantité d'autres jeux, dont le go-stop et le godori. Elles sont reconnaissables à leurs dessins représentant de façon très stylisée les quatre saisons, au moyen de fleurs et de plantes. Ces motifs composent douze séries de quatre, symbolisant les douze mois de l'année), etc.
-
Nom
-
1.
맹물처럼 아주 싱거운 국물.
1.
BOUILLON SANS GOÛT, JUS DE CHAUSSETTE:
Bouillon dont le goût est aussi fade que de l'eau.
-
2.
(비유적으로) 아주 싱겁고 실속이 없는 일이나 사람.
2.
(figuré) Tâche ou personne qui manque de contenu et qui est sans intérêt.
-
Nom
-
1.
물에 빠진 사람을 구조하는 데 쓰는 기구로, 사람이 물에 빠져도 물 위에 떠 있게 하는 것.
1.
CEINTURE DE SAUVETAGE, KIT DE SAUVETAGE, KIT DE SURVIE:
Equipement utilisé pour secourir une personne qui est tombée à l'eau et pour lui permettre aussi de flotter.
-
Nom
-
1.
이미 잘못된 뒤에 아무리 후회해도 다시 어찌할 수가 없음.
1.
PROFOND REGRET (INUTILE):
Fait qu'il ne serve à rien de regretter une chose, aussi fortement soit-il, car les choses se sont déjà mal passées.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
영남 지방의 중앙부에 있는 광역시. 섬유 공업 등 각종 공업이 발달하였고 사과 산지로도 유명하다.
1.
DAEGU:
Ville métropolitaine dans la partie centrale de la région Yeongnam. Différentes industries dont l’industrie textile y sont développées. C’est aussi un grand producteur de pommes.
-
-
1.
악한 사람과 사귀면 그를 닮아 악하게 된다.
1.
SI L'ON S'APPROCHE DE L'ENCRE DE CHINE, ON DEVIENT NOIR:
Si l'on fréquente quelqu'un de mauvais, on finit par lui ressembler et devenir aussi mauvais que lui.
-
-
1.
물건은 새것이 좋고 사람은 오래 사귀어 서로를 잘 알고 친밀한 사람이 좋다는 말.
1.
POUR UN VÊTEMENT, ÊTRE NOUVEAU EST UNE BONNE CHOSE TANDIS QUE POUR LES HOMMES, C'ÊTRE VIEUX QUI EST UNE BONNE CHOSE:
Expression indiquant qu'en ce qui concerne les objets, la nouveauté a du bon et qu'en ce qui concerne les personnes, quelqu'un qu'on connaît bien et qui nous est intime et avec qui on entretient une relation depuis longtemps, est aussi une bonne chose.
-
-
1.
너무 정도에 지나치면 도리어 불완전하게 된다.
1.
SI QUELQUE CHOSE EST TROP REMPLI, IL DÉBORDE:
Devenir imparfait si quelque chose devient excessif.
-
2.
세상 모든 일이 잘 되고 좋은 때가 있으면 그렇지 않은 때도 있다.
2.
SI QUELQUE CHOSE EST TROP REMPLI, IL DÉBORDE:
Expression indiquant que s'il y a des bons moments, il y a en aussi des mauvais.
-
Nom
-
1.
동유럽의 흑해 북쪽에 있는 나라. 공업이 발달하였으며 곡창 지대로 세계적인 밀 생산지이다. 주요 언어는 우크라이나어, 러시아어이고 수도는 키예프이다.
1.
UKRAINE:
État d'Europe de l'Est situé au Nord de la mer Noire. L'Ukraine, pays où l'industrie est très développée, est aussi le grenier et l'un des plus importants producteurs du blé du monde. Ses langues officielles sont l'ukrainien et le russe, et sa capitale est Kiev.
-
Nom
-
1.
몸이나 힘이 무쇠처럼 강한 사람.
1.
HOMME DE FER:
Personne dont le corps est aussi fort que le fer.