🔍
Search:
CAR
🌟
CAR
@ Name [🌏langue française]
-
None
-
1
일반 시내버스보다 좌석이 더 많고 주요 정거장만 운행하는 버스.
1
CAR:
Autobus ayant plus de sièges que les bus normaux circulant en centre-ville et qui s'arrêtent uniquement aux principaux arrêts.
-
Nom
-
1
화물을 실어 나르는 배.
1
CARGO:
Bateau qui transporte le fret.
-
Nom
-
1
네 변의 길이와 네 각의 크기가 모두 같은 사각형.
1
CARRÉ:
Quadrilatère qui a les quatre côtés et les quatre angles égaux.
-
Adjectif
-
1
네 개의 모서리가 있는 모양으로 생기다.
1
CARRÉ:
Qui a une forme composée de quatre coins.
-
☆
Nom
-
1
네 변의 길이와 네 각의 크기가 모두 같은 사각형.
1
CARRÉ:
Quadrilatère qui a les quatre côtés et les quatre angles égaux.
-
☆
Adjectif
-
1
모양이 네 개의 모서리와 네 개의 면으로 이루어져 있다.
1
CARRÉ:
(forme) Qui est composé de quatre coins et de quatre côtés.
-
Nom
-
1
주로 등은 검푸르고 배는 누르스름하며, 몸집이 크고 입 주변에 두 쌍의 수염이 있는 민물고기.
1
CARPE:
Gros poisson des eaux douces, au dos souvent bleu noir, à l’abdomen jaunâtre, possédant deux paires de barbillons autour de la bouche.
-
Nom
-
1
몸길이가 60센티미터 정도되고 아주 납작하여 한 쪽은 희고 한 쪽은 검은 갈색이며 눈은 두 개가 모두 몸의 검은 쪽에 있는 바닷물고기.
1
CARDEAU:
Poisson de mer d’une soixantaine de centimètres, très plat, avec une face ventrale blanche et une face dorsale brune foncée et dont les deux yeux se trouvent sur la face sombre.
-
Nom
-
1
벽을 뚫어서 문을 달고 그 안에 옷이나 이불 등을 넣을 수 있도록 만든 장.
1
PLACARD:
Armoire munie de portes installée à l'intérieur d'un mur, où l'on peut ranger des vêtements, des couvertures, etc.
-
Nom
-
1
악보에서 ‘♮’로 표시하며 올림표로 높이거나 내림표로 낮춘 음을 본래의 음으로 돌아가게 하는 기호.
1
BÉCARRE:
Signe de notation musicale qui sert à rétablir une note diésée ou bémolisée dans son ton naturel. Il est exprimé par le signe ‘♮’ sur une partition de musique.
-
Nom
-
1
물엿, 설탕, 우유, 초콜릿 등을 섞은 뒤 바닐라 등의 향료를 넣고 졸인 뒤 굳힌 사탕의 하나.
1
CARAMEL:
Type de confiserie obtenue par la solidification découlant de la réduction d'un mélange de sirop, de sucre, de lait, de chocolat, etc. avec de l'aromate comme la vanille.
-
Nom
-
1
숯이나 석탄의 주된 구성 원소.
1
CARBONE:
Élément principal composant le charbon.
-
Nom
-
1
오래 누워 있어 혈액 순환이 되지 않아서 바닥에 닿은 부분의 살이 상하는 것.
1
ESCARRE:
Phénomène d'altération de la peau touchant le lit à force de rester allongé pendant une longue période, dû à l'empêchement de la circulation sanguine.
-
☆☆
Nom
-
1
붉은색 긴 뿔 모양의 단맛이 나는, 뿌리를 먹는 채소.
1
CAROTTE:
Légume orange au goût sucré et à la forme pointue, dont on mange la racine.
-
Nom
-
1
이성을 사랑하여 어루만짐.
1
CARESSE:
Attouchement amoureux d'une personne de sexe opposé.
-
Nom
-
1
주로 시위를 할 때 어떤 주장을 적어서 들고 다니는 자루 달린 널빤지.
1
PANCARTE:
Planche dotée d'un manche sur laquelle on a écrit une affirmation et que l'on porte généralement lors d'une manifestation.
-
Nom
-
1
나선형의 껍데기를 지고 다니며 머리에 두 더듬이와 눈이 있는 동물.
1
ESCARGOT:
Mollusque avec une coquille en spirale sur le dos, avec deux antennes et des yeux sur la tête.
-
Nom
-
1
건축이나 토목에 쓸 돌을 캐거나 떼어 내는 곳.
1
CARRIÈRE:
Endroit où les roches sont extraites ou arrachées en vue d'être utilisées dans la construction ou dans des travaux.
-
Nom
-
1
몸이 넓적하고 등은 주로 누런빛을 띤 갈색이며 비늘이 큰, 민물에 사는 물고기.
1
CARASSIN:
Poisson d’eau douce qui a un corps large et plat, et un dos généralement de couleur brun-jaune avec de grandes écailles.
-
Nom
-
1
가톨릭교에서, 교황 다음으로 높은 성직.
1
CARDINAL:
Fonction religieuse de haut niveau après le pape dans l'Église catholique.
🌟
CAR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
1.
À LA RENVERSE, DE TOUT SON LONG:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.
-
☆
Nom
-
1.
같은 현상이나 특징이 한 번 나타나고 다음에 다시 나타나기까지의 기간.
1.
PÉRIODE, CYCLE:
Intervalle de temps entre la première apparition d'un phénomène ou d'une caractéristique et la suivante.
-
2.
회전하는 물체가 한 번 돌아서 원래의 위치로 오기까지의 기간.
2.
RÉVOLUTION, CYCLE:
Intervalle de temps nécessaire à un objet en rotation pour revenir à son point initial après un tour.
-
☆☆
Verbe
-
1.
목도리, 수건, 치마 등을 몸에 감다.
1.
ENTOURER, CEINDRE, S'HABILLER, PORTER:
Mettre une écharpe, une serviette ou une jupe autour du corps.
-
2.
어떤 것의 둘레에 무엇을 쌓거나 설치하다.
2.
ENTOURER, METTRE AUTOUR, ENCERCLER, ENCADRER, ENCLORE QUELQUE CHOSE DE MURS, CLÔTURER, PALISSADER:
Installer ou poser quelque chose autour de quelque chose d'autre.
-
3.
손이나 팔로 감싸다.
3.
ENTOURER, EMBRASSER, ENLACER:
Placer le bras ou la main autour de la taille ou des épaules de quelqu'un.
-
4.
냄비나 프라이팬의 겉면에 기름을 바르다.
4.
HUILER, GRAISSER, ENDUIRE DE:
Mettre uniformément de l'huile sur une casserole ou une poêle.
-
8.
둘레를 돌다.
8.
ENTOURER, CEINTURER, ENCLORE, ENVIRONNER:
Tourner autour de quelque chose.
-
6.
모자라는 돈이나 물건을 이리저리 구하거나 빌리다.
6.
S'ARRANGER (POUR SE PROCURER DE L'ARGENT):
Chercher partout ou emprunter de l'argent ou des objets qui manquent.
-
7.
바로 가지 않고 멀리 돌아서 가다.
7.
SE DÉTOURNER, FAIRE UN DÉTOUR, TOURNER:
Aller en prenant un chemin qui s'écarte de la voie directe.
-
5.
간접적으로 표현하다.
5.
BIAISER, USER DE DÉTOURS, PARLER PAR ALLUSION:
S'exprimer de façon indirecte.
-
Nom
-
1.
일정한 간격을 두고 같은 현상이나 특징이 다시 나타나는 것.
1.
(N.) PÉRIODIQUE, RÉGULIER:
Fait qu'un même phénomène ou une même caractéristique se manifeste à intervalles réguliers.
-
Déterminant
-
1.
일정한 간격을 두고 같은 현상이나 특징이 다시 나타나는.
1.
(DÉT.) PÉRIODIQUE, RÉGULIER:
Fait qu'un même phénomène ou une même caractéristique se manifeste à intervalles réguliers.
-
Adjectif
-
1.
매우 부드럽고 무르다.
1.
MOU, MOELLEUX, TENDRE:
Qui est très doux et mou.
-
2.
마음이나 성격이 매우 약하고 여리다.
2.
MOU, FAIBLE, DOUX:
(Esprit, caractère) Qui est très fragile et vulnérable.
-
Nom
-
1.
성질이 매우 흉악하고 포악함.
1.
BRUTALITÉ, FÉROCITÉ:
Atrocité et cruauté graves du caractère.
-
Nom
-
1.
죄인의 두 다리를 한데 묶고 다리 사이에 두 개의 긴 막대기를 끼워 비트는 형벌.
1.
TORTURE QUI CONSISTE À TORDRE LES JAMBES À L'AIDE DE DEUX BÂTONS:
Peine infligée en rassemblant et en liant les deux jambes d'un coupable, en insérant un bâton long entre elles et en les écartant.
-
Nom
-
1.
(속된 말로) 한 번에 크게 돈을 벌거나 성공하려는 태도.
1.
MENTALITÉ DE POUVOIR FAIRE FORTUNE D'UN SEUL COUP:
(familier) Attitude caractérisée par le fait de chercher à gagner beaucoup d'argent ou à rencontrer le succès directement.
-
Verbe
-
1.
성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
1.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE EMBARRASSANT, ÊTRE GÊNANT:
Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.
-
2.
성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.
2.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE IMPORTUN, ÊTRE GÊNANT, ÊTRE EMBÊTANT:
Être constamment gênant ou être désagréable car pesant.
-
Adverbe
-
1.
어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하게.
1.
(Chose) De manière à ne pas être doux, mais dur et solide.
-
2.
성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하게.
2.
De manière à ce qu'un caractère, une attitude, etc. ne soit pas docile, mais rigide.
-
☆☆
Nom
-
1.
사물의 성격이나 정도 등을 알기 위한 근거나 기준.
1.
NORME, MODULE, STANDARD, COMPAS:
Critère ou règle servant à faire comprendre les caractéristiques, les niveaux, etc., de quelque chose.
-
2.
일반적이거나 평균적인 것.
2.
(N.) NORMAL, MOYEN, STANDARD:
Ce qui est général ou moyen.
-
Nom
-
1.
어떤 것을 다른 것과 구별하게 하는 표시나 특징.
1.
SIGNE, SIGNALISATION, PANNEAU:
Marque ou caractéristique permettant de distinguer une chose des autres.
-
Nom
-
1.
(속된 말로) 주로 나이가 많은 사람들이 즐겨 듣는 구성진 가락의 대중가요.
1.
PPONGJJAK:
(populaire) Genre de musique populaire coréenne caractérisée par des mélodies rythmées surtout appréciée des personnes d’un certain âge.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
마음이 편하지 않고 조마조마함.
1.
ANXIÉTÉ, INQUIÉTUDE, APPRÉHENSION, ANGOISSE:
Fait d'avoir un malaise psychique caractérisé par le sentiment d’une menace imminente.
-
2.
분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선함.
2.
INSTABILITÉ, PRÉCARITÉ, INSÉCURITÉ:
Fait que l'ambiance ou la situation politique soit désordonnée du fait d'être instable.
-
Nom
-
1.
피부에 뾰족하게 나는 작은 종기.
1.
BOUTON:
Lésion cutanée caractérisée par une petite enflure garnie d'une pointe.
-
Verbe
-
1.
어느 한 곳에서 다른 곳까지의 거리가 짧아지다.
1.
SE RAPPROCHER, SE RACCOURCIR:
(Distance d'un point à un autre) Devenir plus proche.
-
2.
서로의 사이가 친해지다.
2.
SE RAPPROCHER:
(Relation) Devenir plus proche.
-
3.
어떤 수치에 거의 미치게 되다.
3.
SE RAPPROCHER, APPROCHER:
Atteindre presque un certain nombre.
-
4.
일정한 수준이나 정도에 거의 이르게 되다.
4.
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Atteindre presque un niveau ou un degré.
-
5.
어떤 것과 성질이나 상태가 거의 비슷하게 되다.
5.
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Devenir presque similaire à une chose, en termes de caractéristique ou d'état.
-
6.
시간적으로 멀지 않게 되다.
6.
SE RAPPROCHER, (S') APPROCHER:
Ne plus être loin dans le temps.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
어느 한 곳에서 멀리 떨어져 있지 않다.
1.
(ADJ.) PROCHE, PRÈS, AVOISINANT, À CÔTÉ, À PROXIMITÉ, DANS LES ENVIRONS:
Qui n'est pas loin d'un endroit.
-
2.
서로 친하다.
2.
PROCHE, INTIME:
(Deux personnes)Intimes.
-
3.
어떤 수치에 거의 미치다.
3.
(ADJ.) PROCHE, PRÈS, AVOISINANT, VOISIN, SEMBLABLE, ANALOGUE, SIMILAIRE:
Qui est presque identique à un certain nombre.
-
4.
어떤 것과 성질이나 상태가 거의 비슷하다.
4.
(ADJ.) PROCHE, PRÈS, AVOISINANT:
Qui a une caractéristique ou un état presque identique à une chose.
-
5.
시간적으로 멀지 않다.
5.
(ADJ.) PROCHE, PRÈS, AVOISINANT:
Qui n'est plus loin dans le temps.
-
6.
촌수가 멀지 않다.
6.
(ADJ.) FAMILLE PROCHE:
Qui est un membre de la famille pas très éloignée.
-
☆☆☆
Nom dépendant
-
1.
순서나 차례를 나타내는 말.
1.
Expression indiquant l'ordre ou le tour.
-
2.
신문이나 잡지 같은 간행물의 순서를 나타내는 말.
2.
Expression indiquant l'ordre de publication pour un journal ou un magazine.
-
3.
방이 여러 개 있는 건물에서 그 하나하나의 방에 매겨진 번호를 나타내는 말.
3.
Expression indiquant le numéro de chaque pièce chiffrée d'un immeuble.
-
4.
그림이나 활자의 크기를 나타내는 단위.
4.
HO:
Unité servant à décrire la taille d'un tableau ou d'un caractère.
-
☆
Nom
-
1.
자신이 다른 사람보다 뒤떨어졌다거나 자신에게 능력이 없다고 낮추어 평가하는 감정.
1.
COMPLEXE D'INFÉRIORITÉ:
Sentiment caractérisé par la sous-estimation de soi en se considérant comme incompétent ou inférieur à autrui.