🔍
Search:
CAS
🌟
CAS
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
공공시설을 이용할 때 개인의 물건을 넣어 둘 수 있게 만든 네모난 통.
1
CASIER:
Boîte rectangulaire destinée à entreposer les effets personnels lors de l’utilisation des équipements publics.
-
Nom
-
1
춤이나 음악 등의 오락 시설과 함께 룰렛이나 카드놀이 등의 돈내기 게임 시설을 갖춘 도박장.
1
CASINO:
Maison de jeu équipée d'installations de jeux tels que la roulette, les jeu de cartes, etc., ainsi que d'infrastructures de divertissement pour la danse, la musique, etc.
-
Nom
-
1
밴드로 머리에 걸 수 있게 만든, 라디오 방송이나 음악 등을 듣는 데 쓰는 소형 스피커.
1
CASQUE:
Haut-parleur de petite taille permettant d'écouter de la musique ou une émission de la radio, porté sur la tête au moyen d'une bande.
-
Nom
-
1
충격으로부터 머리를 보호하기 위해 쓰는, 쇠나 플라스틱으로 만든 모자.
1
CASQUE:
Objet de métal ou de plastique porté sur la tête et servant à la protéger des chocs.
-
Nom
-
1
소리를 기록할 수 있는 검은색의 테이프가 담긴 작고 네모난 플라스틱 갑.
1
CASSETTE:
Petite caisse plastique carrée contenant une bande noire servant à enregistrer un son.
-
Nom
-
1
풍자의 성격을 지닌 특성.
1
SARCASME:
Caractère satirique.
-
-
1
다시 본래대로 바로잡거나 돌이킬 수 없는 일.
1
VASE CASSÉ:
Chose irréversible qui ne peut être réparée pour redevenir comme à l'origine.
-
Nom
-
1
머리가 아플 만큼 처리하기 복잡하고 귀찮은 일이나 사람.
1
CASSE-TÊTE:
Affaire ou personne compliquée et fatigante avec laquelle on doit traiter et qui en donne mal à la tête.
-
Nom
-
1
두 짝의 나무나 상아 등을 끈으로 매어 서로 맞부딪히게 하여 소리를 내는 타악기.
1
CASTAGNETTES:
Instrument à percussion émettant un son par le choc d'une paire de morceaux de bois ou d'ivoire noués avec une ficelle.
-
Nom
-
1
문장 안에서, 체언이 서술어를 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
1
CAS ADVERBIAL:
Dans une phrase, cas indiquant que le substantif qualifie le prédicat.
-
Nom
-
1
문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
1
CAS POSSESSIF:
Dans une phrase, cas qui indique le fait qu'un substantif qui en précède un autre le qualifie.
-
☆
Nom
-
1
특정한 사건이 일어난 횟수.
1
NOMBRE DE CAS:
Nombre de fois où un événement spécifique s’est produit.
-
Nom
-
1
뜻밖에 아주 긴급한 일이 일어날 때.
1
CAS D'URGENCE:
Cas où il arrive quelque chose de très urgent et d'imprévu.
-
Nom
-
1
전투할 때 총알이나 포탄의 파편으로부터 머리를 보호하기 위해 쓰는 모자.
1
CASQUE D'ACIER:
Casque porté pour protéger la tête contre les balles ou les éclats d'obus pendant la bataille.
-
Nom
-
1
소리를 기록하는 테이프.
1
CASSETTE AUDIO:
Cassette servant à enregistrer un son.
-
Nom
-
1
문장 안에서 체언이나 체언 구실을 하는 말 뒤에 붙어 이들을 서술어로 만드는 격.
1
CAS PRÉDICATIF:
Dans une phrase, cas qui donne une fonction prédicative en s'attachant derrière un substantif ou un mot jouant le rôle de substantif.
-
Nom
-
1
새로운 내용을 녹음하거나 녹화할 수 있는 빈 테이프.
1
CASSETTE VIERGE:
Cassette audio ou vidéo non utilisée sur laquelle on peut enregistrer un contenu.
-
☆
Nom
-
1
주위 환경이나 사회에 어울리는 수준이나 품위.
1
RANG, CLASSE:
Qualité ou distinction de quelqu'un, qui convient à son environnement ou à sa société.
-
2
문법에서 체언이나 체언과 비슷한 말이 문장 내에서 서술어에 대하여 가지는 자격.
2
CAS:
Qualité, en grammaire, qu'a un substantif ou un mot similaire à un substantif vis-à-vis du prédicat dans une phrase.
-
Nom
-
1
문장 안에서 앞에 오는 체언이 뒤에 오는 체언을 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
1
CAS DÉTERMINATIF:
Cas indiquant, dans une phrase où il y a deux substantifs, que le premier qualifie le deuxième.
-
Nom
-
1
때를 놓침.
1
OCCASION MANQUÉE:
Fait de rater le moment de faire quelque chose.
🌟
CAS
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
None
-
1.
문장에서 서술어에 대한 주어의 자격을 표시하는 조사.
1.
PARTICULE DU CAS SUJET:
Particule marquant le cas sujet d'un prédicat dans une phrase.
-
Nom
-
1.
충돌 사고가 생겼을 때 충격을 덜 받게 하기 위하여 자동차의 앞과 뒤에 설치한 장치.
1.
PARE-CHOC:
Dispositif placé à l'avant et à l'arrière du véhicule pour amortir le choc en cas de collision.
-
Nom
-
1.
부대의 경계선이나 여러 출입문에서 경계와 감시를 하는 병사.
1.
GUETTEUR, SENTINELLE:
Soldat, placé à l'entrée d'une caserne ou à la frontière de celle-ci, qui guette et surveille.
-
None
-
1.
문장 안에서 체언이나 체언 구실을 하는 말 뒤에 붙어 이들을 서술어로 만드는 격 조사.
1.
PARTICULE DU CAS PRÉDICATIF:
Particule casuelle qui donne une fonction prédicative en s'attachant derrière un substantif ou un mot jouant le rôle de substantif dans une phrase.
-
Nom
-
1.
남이 하기 전에 먼저 하는 행동.
1.
L'INITIATIVE, LES DEVANTS:
Action effectuée avant que quelqu'un d’autre ne la fasse.
-
2.
바둑이나 장기에서, 알이나 말을 먼저 둠. 또는 상대보다 먼저 중요한 자리에 둠.
2.
Dans le jeu de go ou janggi (variante orientale du jeu d'échecs), fait de poser le pion avant son adversaire ; fait de le poser sur une case plus importante.
-
Verbe
-
1.
남의 것을 빼앗기 위해 상황을 살피며 가만히 기회를 엿보다.
1.
AVOIR QUELQU'UN DANS LE COLLIMATEUR:
Attendre en secret l'occasion de démunir quelqu'un.
-
Adverbe
-
1.
그러할 리는 없지만 만일에.
1.
SI JAMAIS:
Si jamais, même si cela ne serait pas le cas.
-
2.
어쩌다가 우연히.
2.
ACCIDENTELLEMENT:
Par harsard.
-
3.
짐작대로 어쩌면.
3.
PEUT-ÊTRE:
Peut-être, comme présumé.
-
4.
어쩌다가 아주 가끔.
4.
DE TEMPS EN TEMPS, DE TEMPS À AUTRE, PARFOIS, QUELQUEFOIS:
Très rarement, par occasion.
-
☆
Nom
-
1.
하나의 보기. 또는 한 가지의 예.
1.
EXEMPLE, CAS, PRÉCÉDENT:
Un exemple ; un cas.
-
Nom
-
1.
(옛날에) 나라 안에 난리나 적의 침입이 있을 때 신호로 연기나 불을 올릴 수 있게 돌로 높이 쌓은 것.
1.
TOUR DE FEU D'ALARME:
(archaïque) Tour de pierres construite pour allumer du feu ou d'envoyer un signal de fumée en cas de troubles internes ou d’invasions ennemies.
-
Terminaison
-
1.
앞으로 어떤 일이 이루어지기 위한 조건을 나타내거나 그러한 일이 실현된 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
1.
Terminaison connective employée lorsque l'on suppose une condition pour l'accomplissement d'une chose dans l'avenir ou un cas où cette chose s'est réalisée.
-
Nom
-
1.
문장 안에서 체언이나 체언 구실을 하는 말 뒤에 붙어 이들을 서술어로 만드는 격.
1.
CAS PRÉDICATIF:
Dans une phrase, cas qui donne une fonction prédicative en s'attachant derrière un substantif ou un mot jouant le rôle de substantif.
-
Nom
-
1.
남의 것을 빼앗기 위해 상황을 살피며 가만히 기회를 엿봄.
1.
Attente en secret de l'occasion de démunir quelqu'un.
-
☆☆
Verbe
-
1.
음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
1.
POURRIR, SE CORROMPRE, SE PUTRÉFIER, SE DÉCOMPOSER:
(Nourriture ou chose naturelle) Se décomposer à cause de bactéries, et pourrir ou devenir mauvais.
-
2.
치아나 피부 등 몸의 일부분이 세균으로 인해 기능을 잃고 회복하기 어려운 상태가 되다.
2.
POURRIR, SE CORROMPRE, SE PUTRÉFIER, SE DÉCOMPOSER:
(Partie du corps comme les dents, la peau, etc.) Ne plus fonctionner et avoir du mal à se rétablir, à cause de bactéries.
-
3.
쇠붙이가 녹이 심하게 슬거나 나무로 된 것이 부스러지기 쉬운 상태가 되다.
3.
(Métal) Rouiller fortement ou (bois) devenir cassant.
-
4.
물건이나 사람 또는 사람의 재능 등이 제 기능을 하지 못하거나 내버려지다.
4.
CROUPIR, POURRIR, MOISIR, SE GÂTER:
(Objet, personne, talent de quelqu'un, etc.) Ne plus fonctionner normalement ou être abandonné.
-
5.
사람의 생각이나 사회가 건전하지 못하고 도덕적으로 나쁜 상태가 되다.
5.
ÊTRE CORROMPU:
(Pensée de quelqu'un ou société) Sombrer dans un état malsain, moralement mauvais.
-
6.
사람의 얼굴이 칙칙하고 윤기가 없는 상태가 되다.
6.
(Visage de quelqu'un) Devenir très triste et perdre son éclat.
-
7.
흔할 정도로 많이 있다.
7.
Nombreux au point de se trouver omniprésent.
-
8.
걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
8.
SE TOURMENTER, SE TRACASSER, SE FAIRE DU SOUCI:
(Esprit) Entrer dans un état très pénible en raison d’une certaine inquiétude, de soucis, etc.
-
9.
(속된 말로) 자기 뜻과 관계없이 어떤 곳에 묶여 있다.
9.
CROUPIR, MOISIR, POURRIR:
(populaire) Être lié à un lieu sans l’avoir voulu.
-
☆☆
Nom
-
1.
당연히 행하여야 할 바른 이치.
1.
RAISON, BON SENS, DISCERNEMENT:
Bon principe que l'on doit respecter naturellement.
-
2.
놓여 있는 조건이나 형편.
2.
CAS, CIRCONSTANCE, CONDITIONS:
Occasion ou situation particulière.
-
Déterminant
-
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨리려는.
1.
(DÉT.) DESTRUCTIF, DESTRUCTEUR:
Qui veut faire s'écrouler, en brisant ou en cassant.
-
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨리려는.
2.
(DÉT.) DESTRUCTIF, DESTRUCTEUR, SUBVERSIF:
Qui veut casser, faire s'effondrer une organisation, un ordre ou une relation, etc.
-
Nom
-
1.
물건이나 건물 등을 완전히 부숨.
1.
DESTRUCTION COMPLÈTE:
Fait de casser complètement un objet, un bâtiment, etc.
-
2.
상대편을 완전히 이김.
2.
VICTOIRE COMPLÈTE:
Fait de gagner complètement contre le camp adverse.
-
☆☆
Verbe
-
1.
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
1.
ENFONCER, PLANTER:
Faire pénétrer quelque chose en frappant dessus ou en le vissant.
-
2.
바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
2.
ENCHÂSSER, SERTIR, FIXER, METTRE:
Coller ou encastrer un petit objet sur quelque chose qui sert de fond.
-
3.
속이나 가운데에 밀어 넣다.
3.
INSÉRER, POSER, METTRE:
Placer quelque chose au fond ou au milieu de quelque chose.
-
4.
음식에 소를 넣다.
4.
FARCIR:
Mettre une farce à l'intérieur d'un aliment.
-
5.
틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
5.
IMPRIMER:
Produire un dessin en pressant quelque chose dans un moule ou contre une plaque.
-
6.
자기 쪽 사람을 은밀히 넣어 두다.
6.
IMPLANTER, INTRODUIRE:
Placer discrètement une personne de son camp dans un endroit.
-
7.
한곳을 뚫어지게 바라보다.
7.
FIXER LE REGARD SUR QUELQU'UN OU SUR QUELQUE CHOSE, DÉVISAGER:
Regarder fixement quelque chose.
-
8.
머리나 얼굴 등을 깊이 숙이거나 눌러서 대다.
8.
PLONGER:
Enfoncer la tête, le visage, etc. profondément dans quelque chose ou appuyer dessus jusqu'au fond.
-
9.
몸의 한 부분을 어디에 부딪치다.
9.
SE HEURTER:
Se cogner une partie du corps contre quelque chose.
-
10.
식물이 뿌리를 내리다.
10.
S'ENRACINER:
(Plante) Prendre racine.
-
11.
인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
11.
IMPRIMER:
Poser des caractères ou effectuer des dessins sur des imprimés ou sur d'autres choses.
-
12.
인쇄물이나 사진을 찍다.
12.
Imprimer quelque chose ou prendre une photo de quelque chose ou de quelqu'un.
-
13.
실로 촘촘히 꿰매다.
13.
COUDRE, PIQUER:
Raccommoder quelque chose de manière serrée avec du fil.
-
14.
정확히 알아듣게 말하거나 글씨를 알아보게 쓰다.
14.
Parler clairement de manière compréhensible ou écrire des caractères de façon lisible.
-
Nom
-
1.
옛날에 궁궐에서 임금의 시중을 들던, 거세된 남자.
1.
HWANGWAN, EUNUQUE:
Homme castré, au service du roi dans les palais d'antan.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
텔레비전에서, 음성과 대응되는 영상.
1.
VIDÉO, IMAGE:
À la télévision, images qui sont en phase avec un son.
-
2.
영상과 소리를 기록한 테이프.
2.
VIDÉO, CASSETTE:
Bande sur laquelle sont enregistré(e)s des images et des sons.
-
3.
비디오테이프에 들어 있는 영상과 소리를 재생하거나 새로운 영상과 소리를 비디오테이프에 기록하는 장치.
3.
VIDÉOSCOPE:
Dispositif qui permet de voir les images et les sons d'une cassette vidéo, ou d'enregistrer des images et des sons sur une cassette vidéo.
-
☆
Verbe
-
1.
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
1.
SE COURBER, SE ROMPRE, SE COUPER, SE CASSER, ÊTRE CUEILLI:
(Objet) Être plié au point de ne pas se déplier, ou se plier jusqu'à se casser.
-
2.
물체가 구부려지거나 굽혀지다.
2.
SE PLIER, SE CORNER:
(Objet) Se courber.
-
5.
몸의 일부분이 구부려지거나 굽혀지다.
5.
SE PLIER, SE REPLIER, SE TOURNER, SE TORDRE:
(Partie du corps) Se courber.
-
3.
생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
3.
SE BRISER, S'ABATTRE, SE DÉCOURAGER:
(Pensée ou sentiment) Être étouffé ou éliminé.
-
9.
목청이나 곡조가 한껏 높아졌다가 갑자기 낮아지다.
9.
(Voix ou mélodie) Être élevé et puis soudainement abaissé.
-
4.
경기나 싸움에서 상대에게 지다.
4.
PERDRE:
Être battu par un adversaire dans un match ou dans un combat.
-
8.
기세나 기운 등이 약해지다.
8.
S'AFFAIBLIR, SE CALMER:
(Énergie ou ambiance) S'atténuer.
-
6.
방향이 바뀌어 돌려지다.
6.
SE TOURNER:
Avancer après un changement de direction.
-
7.
길 등이 굽어지다.
7.
VIRER:
(Chemin, etc.) Se courber.