🔍
Search:
CIRCONSTANCE
🌟
CIRCONSTANCE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
어떤 일에 관련된 여러 가지 사정과 상황.
1
CIRCONSTANCES:
Conditions et situations liées à un événement.
-
Nom
-
1
어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
1
SITUATION, CIRCONSTANCE:
Circonstance ou situation dans laquelle se produit une affaire.
-
Nom
-
1
살림살이의 형편.
1
Situation du ménage.
-
2
일이 되어 가는 형편.
2
CIRCONSTANCE:
Situation lors du déroulement d'une affaire.
-
3
힘차게 뻗치는 기운이나 세력.
3
Vitalité ou force qui prospère.
-
4
풍수지리에서, 산의 모양이나 지형.
4
TOPOGRAPHIE:
Forme des montagnes ou topographie dans le Feng Shui, la divination géographique.
-
☆☆
Nom
-
1
이미 주어진 조건.
1
CIRCONSTANCES, SITUATION:
Condition qui est déjà donnée.
-
☆
Nom
-
1
일이 되어 가는 형편.
1
CIRCONSTANCES, ÉTAT DE CHOSES:
Situation du déroulement d'une action.
-
☆☆
Nom
-
1
불행한 일과 관련된 한 사람의 상황이나 형편.
1
SORT, CONDITION, CIRCONSTANCES:
Situation ou état d'une personne lié(e) à un malheur.
-
☆☆
Nom
-
1
편지나 말의 내용.
1
HISTOIRE, CIRCONSTANCES, MOTIF:
Explications fournies par écrit ou oralement.
-
☆
Nom
-
1
현재의 상황.
1
CIRCONSTANCE ACTUELLE, ÉTAT ACTUEL:
Situation actuelle.
-
Nom
-
1
그때그때의 세상 형편.
1
SITUATION, CIRCONSTANCES:
Conditions du monde à chaque moment.
-
2
특정 시기의 물건값.
2
COURS, PRIX:
Prix d'un article à une période définie.
-
Nom dépendant
-
1
경우, 형편, 정도 등의 뜻을 나타내는 말.
1
ÉTAT, SITUATION, CIRCONSTANCE, CONDITION:
Nom dépendant désignant un cas, une situation, un degré, etc.
-
☆☆
Nom
-
1
일이 진행되어 가는 형편이나 모양.
1
ÉTAT, CONDITION, SITUATION, CIRCONSTANCES:
Situation ou tournure qui montre comment une chose évolue.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 일을 이루게 하기 위하여 미리 갖추어야 할 상태나 요소.
1
CONDITION, CIRCONSTANCE:
État ou élément dont on doit disposer à l'avance pour réaliser quelque chose.
-
2
어떤 일을 하기에 앞서 내놓는 요구나 견해.
2
CONDITION, EXIGENCE:
Revendication ou opinion que l'on présente avant de faire quelque chose.
-
☆☆
Nom
-
1
사물이나 현상의 모양이나 형편.
1
ÉTAT, CONDITION, CONJONCTURE, CIRCONSTANCES:
Tournure ou situation que présente une chose ou un phénomène.
-
☆☆
Nom
-
1
일이 되어 가는 상황이나 벌어진 일의 상태.
1
SITUATION, CIRCONSTANCES, CAS, ÉTAT DES CHOSES:
Manière dont des choses se sont déroulées ou dont un événement s’est produit.
-
Nom
-
1
처음부터 끝까지 일이 진행되어 온 과정.
1
TOUT CE QUI S'EST PASSÉ, DÉTAILS, CIRCONSTANCES, MARCHE:
Processus ou parcours d'un événement, du début jusqu'à la fin.
-
☆☆
Nom
-
1
당연히 행하여야 할 바른 이치.
1
RAISON, BON SENS, DISCERNEMENT:
Bon principe que l'on doit respecter naturellement.
-
2
놓여 있는 조건이나 형편.
2
CAS, CIRCONSTANCE, CONDITIONS:
Occasion ou situation particulière.
-
☆
Nom
-
1
실제 사정이나 형편.
1
SITUATION ACTUELLE, CIRCONSTANCES ACTUELLES, CONDITION RÉELLE:
Circonstances ou situation de vie réelle(s).
-
Nom
-
1
어떤 사람이 처하여 있는 사정과 형편.
1
CIRCONSTANCES, ÉTAT DE CHOSES, CONJONCTURE:
Condition et situation dans lesquelles une personne se situe.
-
2
사정이 불쌍하고 가여운 상태.
2
État d'une personne qui est dans une situation misérable et pitoyable.
-
3
범죄 행위에 따른 처벌의 정도에 영향을 미치는 사정과 형편.
3
CIRCONSTANCES, RAISON:
Condition et situation qui influencent la peine appliquée pour un acte criminel.
-
Nom
-
1
나쁜 조건.
1
MAUVAISE CONDITION, CONDITION DÉFAVORABLE, MAUVAISE CIRCONSTANCE:
Condition qui n'est pas bonne.
-
☆☆
Nom
-
1
일이 되어 가는 상황.
1
CIRCONSTANCE, CONTEXTE, CONJONCTURE:
Situation dans laquelle une affaire se déroule.
-
2
살림살이의 상태나 처지.
2
ÉTAT MÉNAGER, SITUATION MÉNAGÈRE:
État ou situation du ménage.
🌟
CIRCONSTANCE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Verbe
-
1.
사정을 잘 알지 못하면서 남이 하는 대로 따라서 하다.
1.
SUIVRE LES YEUX FERMÉS:
Faire quelque chose comme les autres sans bien comprendre les circonstances.
-
Verbe
-
1.
일의 형편이나 상황을 좋은 방향으로 바뀌게 하다.
1.
AMÉLIORER, TRANSFORMER POSITIVEMENT:
Changer des circonstances ou une situation de façon positive.
-
2.
병의 증세를 나아지게 하다.
2.
GUÉRIR, RÉTABLIR:
Faire disparaitre la maladie.
-
☆
Nom
-
1.
일의 형편이나 상황이 좋은 방향으로 바뀜.
1.
AMÉLIORATION, REDRESSEMENT, TRANSFORMATION POSITIVE:
Changement positif des circonstances ou d'une situation.
-
2.
병의 증세가 나아짐.
2.
GUÉRISON, RÉTABLISSEMENT:
Guérison d'une maladie.
-
Nom
-
1.
탄성이 있는 물체가 본래의 형태로 돌아가려는 성질.
1.
ÉLASTICITÉ:
Aptitude d'un objet élastique à reprendre sa forme originale.
-
2.
상황에 따라서 알맞게 대처하는 성질.
2.
ÉLASTICITÉ, FLEXIBILITÉ:
Nature de quelque chose qui peut s'adapter convenablement aux circonstances.
-
Verbe
-
1.
상황이나 사정이 바뀌어 달라지게 되다.
1.
CHANGER, FLUCTUER, VARIER:
(Situation ou circonstances) Devenir différentes.
-
Nom
-
1.
용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘이 있는 것.
1.
(N.) ÉLASTIQUE:
Ce qui a la capacité de rebondir comme un ressort.
-
2.
상황에 따라 알맞게 대처하는 것.
2.
(N.) ÉLASTIQUE, FLEXIBLE:
Ce qui s'adapte convenablement aux circonstances.
-
Nom dépendant
-
1.
예정이나 추측, 의지를 나타내는 말.
1.
Nom dépendant, indiquant une prévision, une supposition ou une volonté.
-
2.
처지나 상황.
2.
Nom dépendant indiquant des circonstances ou une situation.
-
Verbe
-
1.
아랫사람이나 불쌍한 사람을 도와주기 위해 사정을 살피다.
1.
PRENDRE SOIN DE QUELQU'UN, TENIR COMPTE DE QUELQUE CHOSE, VEILLER SUR QUELQU'UN:
Prendre compte des circonstances pour aider un inférieur ou un pauvre.
-
None
-
1.
생활에 영향을 미치는 주변 조건과 상황.
1.
MILIEU DE VIE:
Conditions et circonstances environnantes qui influencent la vie quotidienne.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 일이 일어나거나 결정되도록 하는 원인이나 기회.
1.
OCCASION, CAUSE, MOTIF:
Raison ou circonstance favorable à la production ou à la décision de quelque chose.
-
Particule
-
1.
하나하나 빠짐없이 모두의 뜻을 나타내는 조사.
1.
Particule utilisée pour exprimer toutes les circonstances sans exception ou la répétition de chaque circonstance.
-
Nom
-
1.
잘못을 저지른 사람이 사건이 진행되어 온 과정을 자세히 적은 문서.
1.
LETTRE D'EXCUSE:
Rapport rédigé par une personne qui a commis une faute dans lequel elle explique en détail les circonstances de cette faute.
-
☆
Nom
-
1.
바람과 바닷물. 또는 바람에 따라 흐르는 바닷물.
1.
Vent et eau de la mer ; eau de la mer qui s'écoule selon la direction du vent.
-
2.
시대에 따라 달라지는 세상의 상태나 형편.
2.
TENDANCE, COURANT, CULTURE, MŒURS:
État ou circonstances du monde qui changent selon l'époque.
-
Verbe
-
1.
일이나 상황에 대해 의견을 자세히 이야기하다.
1.
TÉMOIGNER:
Raconter de manière détaillée son opinion sur un événement ou une circonstance.
-
2.
수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 사실이나 의견을 말이나 글로 알리다.
2.
TÉMOIGNER:
(Intéressé ou personne concernée) Informer à l'oral ou à l'écrit un organisme d'enquête ou un tribunal sur des faits ou ses opinions.
-
Nom
-
1.
전혀 다른 모습이나 태도.
1.
DIFFÉRENCE TOTAL, POSITION DIAMÉTRALEMENT OPPOSÉE, REVIREMENT:
Aspect ou attitude radicalement différente.
-
2.
아주 다른 형편이나 형세.
2.
DIFFÉRENCE TOTAL, POSITION DIAMÉTRALEMENT OPPOSÉE, REVIREMENT:
Situation ou circonstances totalement différente.
-
☆
Nom
-
1.
아무에게도 도움을 받지 못하는 어려운 상황이나 형편.
1.
ENCERCLEMENT PAR PLUSIEURS ENNEMIS, SITUATION DÉSESPÉRÉE, IMPASSE:
Situation ou circonstances où il est impossible de recevoir l’aide de personne.
-
☆
Adjectif
-
1.
조금 흐릿하게 밝다.
1.
BRILLANT:
Qui brille légèrement.
-
2.
앞이 탁 트여 매우 넓고 시원스럽다.
2.
Qui a une vue dégagée étant très large et ouvert.
-
3.
어떤 일의 내용이나 사정이 확실하고 분명하다.
3.
Qui est certain et clair, en parlant du contenu ou des circonstances d'une affaire.
-
4.
외모가 잘생겨 보기에 매우 시원스럽다.
4.
Qui est très agréable, en parlant d'une apparence physique.
-
5.
어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
5.
VERSÉ, CONNAISSEUR:
Qui connaît bien une affaire ou un objet.
-
☆
Adverbe
-
1.
조금 흐릿할 정도로 밝게.
1.
RADIEUSEMENT, BRILLAMMENT:
Brillamment au point d'être un peu flou.
-
2.
앞이 탁 트여 매우 넓고 시원스럽게.
2.
Très largement et clairement avec le front tout ouvert.
-
3.
어떤 일의 내용이나 사정이 확실하고 분명하게.
3.
CLAIREMENT, NETTEMENT:
Sûrement et clairement, en parlant du contenu ou des circonstances d'une affaire.
-
4.
외모가 잘생겨 보기에 매우 시원스럽게.
4.
AGRÉABLEMENT, ADORABLEMENT:
De façon très agréable à voir, en parlant d'une apparence physique .
-
5.
어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있는 상태로.
5.
CLAIREMENT, NETTEMENT:
De façon à connaître très bien une affaire ou un objet.
-
Adverbe
-
1.
아무렇게나 함부로.
1.
(ADV.) AU HASARD, À TORT ET À TRAVERS, NÉGLIGEMMENT, SANS SOIN, LAISSER-ALLER:
Sans réfléchir.
-
2.
상황이나 형편에 따라.
2.
NÉGLIGEMMENT, (ADV.) SANS SOINS:
Selon une situation ou des circonstances.
-
3.
가능한 범위 내에서 최대한으로.
3.
(ADV.) LE PLUS POSSIBLE:
Au maximum dans la mesure du possible.
-
Nom
-
1.
사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력이 있는 것.
1.
(N.) INGÉNIEUX, ASTUCIEUX, INTELLIGENT:
Ce qui a la capacité intellectuelle d'adaptation à comprendre les choses ou les circonstances et à réagir de manière adéquate.